NAVIGATION MENU WORK
► Gestion marche/arrêt des moteurs :
- Déplacer la flèche vers la droite pour choisir le moteur
- Déplacer la flèche vers la gauche pour choisir le moteur
- Flèche pour indiquer le moteur
- Arrêt du moteur
- Démarrage du moteur
- Arrêt de tous les moteurs
- Démarrage de tous les moteurs
- Retour au menu précédent
► État des moteurs:
- Le moteur ne tourne pas.
(Le semoir est en marche ou le tracteur est arrêté ou les rangs de
semence associés ne sont pas en train de semer).
- Le moteur ne tourne pas à cause d'une alarme.
- Le moteur est coupé manuellement par l'utilisateur.
(Réactiver le moteur avec la touche
- Le moteur tourne.
- Quantité cible programmée.
NAVIGATION MENÜ WORK
► Ein-/Ausschalten der Motoren:
- Den Pfeil nach rechts bewegen, um den Motor zu wählen
- Den Pfeil nach links bewegen, um den Motor zu wählen
- Pfeil, der den Motor anzeigt
- Stoppen des Motors
- Starten des Motors
- Stoppen aller Motoren
- Starten aller Motoren
- Zurück zum vorherigen Menü
► Zustand der Motoren:
- Motor läuft nicht.
(Sämaschine in Betrieb oder Traktor angehalten oder zugehörige
Aussaatreihen sähen gerade nicht aus.)
- Motor läuft nicht wegen eines Alarms.
- Motor manuell vom Benutzer abgeschaltet.
(Motor mit der Taste <Bild> wieder einschalten
- Motor läuft.
- Programmierte Zielmenge.
).
.)
WORK MENU NAVIGATION
► Motor on/off management:
- Move the arrow to the right to choose the motor
- Move the arrow to the left to choose the motor
- Arrow to indicate the motor
- Switching off the motor
- Starting the motor
- Switching off all the motors
- Starting all the motors
- Return to the previous menu
► Status of motors:
- The motor is not operating.
(The planter is in operation or the tractor has stopped, or the associated
seed rows are not sowing).
- The motor is not running because of an alarm.
- The motor has been switched off manually by the user.
(Restart the motor with the key
- The motor is in operation.
35
).
- Programmed target amount.