Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 97

Liens rapides

titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Mittwoch, 19. Oktober 2005 3:32 15
MagicSpeed MS700
D
13
Geschwindigkeitsregler
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
41
Cruise control
Installation and Operating Manual
E
69
Regulador de velocidad automático
Instrucciones de montaje y de uso
F
97
Régulateur de automatique de
vitesse
Instructions de montage et de service
I
125 Regolatore de velocità automatico
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
153 Automatische cruise control
Montagehandleiding en gebruiksaan-
wijzing
DK
181 Automatisk hastighedsregulering
Monterings- og betjeningsvejledning
S
209 Automatisk hastighetsregulator
Monterings- och bruksanvisning
N
237 Automatisk hastighetskontroll
Monterings- og bruksanvisning
FIN
265 Automaattinen nopeudensäädin
Asennus- ja käyttöohje

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Waeco MagicSpeed MS700

  • Page 1 Seite 1 Mittwoch, 19. Oktober 2005 3:32 15 MagicSpeed MS700 Geschwindigkeitsregler 153 Automatische cruise control Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaan- wijzing Cruise control 181 Automatisk hastighedsregulering Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Regulador de velocidad automático 209 Automatisk hastighetsregulator...
  • Page 2 MS-700.qxd 24/06/03 15:18 Page 2...
  • Page 3 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 3 5.12 5.13 5.10 5.11 5.14 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.15 5.16 5.31 5.25 5.33 5.26 5.17 5.30 5.27 5.28 5.29 5.32...
  • Page 4 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 4...
  • Page 5 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 5...
  • Page 6 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 6 ø 3 mm 10 mm...
  • Page 7 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 7 Gaspedal Arbeitsweg/ Vakuumservo Throttle pedal stroke Arbeitsweg/ > 38 mm Actuator stroke 38 mm...
  • Page 8 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 8 < 20°...
  • Page 9 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 9 Spritzwand/ Fire wall...
  • Page 10 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 10 Bedienmodul/ Command module ø 6 mm Doppelseitiges Klebeband/ Double adhesive tape Armaturenbrett/ Dashboard 8-poliger Stecker 8-Pin connector...
  • Page 11 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 11 Kupplung nicht betätigt/ Clutch not depressed Braun/Weiß Braun/Brown Brown/White Bremslicht- schalter/ Max. 10 mm Brake switch Kupplung betätigt/ Clutch depressed +12 V Kupplungsschalter/ Max. 20 mm Clutch switch...
  • Page 12 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 12 3-5 mm Blau/Blue Schwarz/Black...
  • Page 13 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 13 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Zusatzgerät installieren. Inhaltsverzeichnis Abbildungen zur Einbauanleitung ........3-10 Inhaltsverzeichnis .
  • Page 14 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 14 Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss: • Kabelbrände entstehen • der Airbag ausgelöst wird • elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden • elektrische Funktionen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht) ausfallen Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: Bei Arbeiten an den Leitungen des Fahrzeuges gelten folgende Klemmenbe- zeichnungen:...
  • Page 15 Achtung! Achten Sie darauf, dass der Fahrer zur Bedienung nicht durch das Lenkrad greifen muss und dass Bauteile von MagicSpeed nicht im Wirkungsbereich der Fahrzeugairbags und im Kopfaufschlagsbereich liegen. WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden, aufgrund folgernder Punkte: a) Montagefehler b) Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Überspannungen c) Veränderungen an MagicSpeed ohne ausdrücklicher Genehmigung von WAECO...
  • Page 16 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 16 Lieferumfang Artikel Teilenr. Stück Beschreibung (siehe A 1) AS86930 Elektronikmodul (siehe A 2) AS87110 Elektro-Servogerät (siehe A 4) WH58030 Kabelbaum AS86030 Montagekit (siehe A 5.1) Zughebel (siehe A 5.2) Spleissschutz (siehe A 5.3) Bowdenzughalter (siehe A 5.4) Zahnscheibe M8 (siehe...
  • Page 17 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 17 Benötigte Werkzeuge Im Folgenden sind die für eine korrekte Montage des Tempomaten benötigten Werkzeuge aufgelistet. Obwohl es möglich ist, dieses Gerät auch ohne einige der aufgelisteten Werk- zeuge zu montieren, empfehlen wir Ihnen, diese Werkzeuge dennoch zur Hand zu haben. Es wird dringend empfohlen, die Verbindungen zu löten, um eine haltbare Verbindung sicherzustellen.
  • Page 18 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 18 Kabel-Arbeitsweg verändern Siehe Der Arbeitsweg des Geschwindigkeitsregler-Bowdenzugs ist in der Grundstellung auf 38 mm festegelegt. Um den Arbeitsweg des Geschwindigkeitsregler-Bowdenzugs zu verän- dern, können sie die Mitnehmerscheibe auf dem Servo drehen. Entfernen Sie die Plastik- abdeckung des Bowdenzugs vom Servo.
  • Page 19 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 19 Elektronikmodul Das Elektronikmodul sollte immer im Fahrgastraum des Fahrzeugs mit 4-mm-Metall- schrauben oder dem gelieferten Doppelklebeband montiert werden. Vermeiden Sie Orte mit großem Hitzeaufkommen, Feuchtigkeit und Hochspannungsführenden Bauteilen. Bevorzugte Montageorte: Unter dem Armaturenbrett auf der Fahrerseite, hinter dem Handschuhfach oder dem Trittschutz auf der Fahrer- oder Beifahrerseite (siehe Montieren Sie das Elektronikmodul nicht im Motorraum.
  • Page 20 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 20 Kabelbaum Infrarot-Bedienmodul und Steuersäulen-Bedienmodul: Sowohl das Infrarot- als auch das Steuersäulen-Bedienmodul werden mit einer eigenen Montageanleitung geliefert. Diese Anleitungen sind vor der Durchführung der Montage sorgfältig zu lesen. Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass der Fahrer seine Hand zur Bedienung des Moduls nicht durch das Lenkrad führen muss.
  • Page 21 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 21 Kabelbaum Wenn mehr als zwei Kabel vom Bremslichtschalter ausgehen, benutzen Sie ein Voltmeter, um die zwei benötigten Kabel zu identifizieren. Eines der zwei original Kabel am Brems- lichtschalter sollte ein Dauerplus (Kl. 30, 12 V) bzw. ein geschaltetes Plus (Kl. 15) haben. An dem zweiten original Kabel sollte bei betätigter Bremse eine Spannung von +12 V anliegen.
  • Page 22 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 22 Kabelbaum Der Geschwindigkeitsregler ist mit zwei Kabeln ausgestattet, die zur Signalerfassung ein- gesetzt werden können. 1. Blaues Kabel Zur Erfassung des Geschwindigkeitssignals und Drehzahlsignals mit einer Spannung zwischen 1,5 Volt und 24 Volt und einer Frequenz zwischen 6 Hz und 8,5 kHz. Das blaue Kabel sollte für sämtliche Signale eingesetzt werden, die auf den Bereich zwischen den zwei vorgenannten Parametern zutreffen, d.
  • Page 23 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 23 Kabelbaum Der Signalabgriff ist immer von dem verwendeten Getriebe im Fahrzeug abhängig. Fahrzeuge mit Automatikgetriebe Es sollte das blaue Kabel verwendet werden, welches hierbei für die Übertragung des Geschwindigkeitssignals anzuschließen ist. Es darf keinesfalls ein Drehzahlsignal ver- wendet werden.
  • Page 24 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 24 Kabelbaum Geschwindigkeitsignale Bei Fahrzeugen mit manuellen Schaltgetriebe muss zwingend ein Motorüberdrehungs- schutz installiert werden. a. Über die Motorsteuerung übertragenes Geschwindigkeitssignal. Spannung: zwischen 1,5 und 24 Volt, Frequenz: zwischen 6 Hz und 8,5 kHz. b. Elektronischer Drehzahlmesser – auf der Rückseite der Instrumentenbaugruppe oder als Teilsatz der Instrumentenbaugruppe.
  • Page 25 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 25 Diagnosemodus Der Geschwindigkeitsregler hat einen Selbstdiagnosemodus. Die Selbstdiagnose ist in drei Bereiche aufgeteilt A, B und C zum Test aller Elemente und Funktionen des Ge- schwindigkeitsreglers. Bevor Sie die Selbstdiagnose starten, prüfen Sie nochmals alle Kabelverbindungen auf Ihren korrekten Anschluss.
  • Page 26 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 26 Diagnosemodus Diagnosemodus B Nach erfolgreichem Abschluss des Testes A können Sie mit dem Test B fortfahren. Mit diesem Diagnosemodus können Sie die Funktion des Servos testen. Schalten Sie das Schaltgetriebe in den Leerlauf bzw. das Automatikgetriebe in die Parkstellung und ziehen Sie die Handbremse an.
  • Page 27 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 27 Sicherheitseinrichtungen Der Geschwindigkeitsregler ist mit zahlreichen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, die den Geschwindigkeitsregler ausschalten, falls eine oder mehrere nachfolgend genannten Situationen eintreten sollten: 1. Beim Durchtreten des Bremspedals, 2. beim Drücken der AUS-Taste am Steuermodul, 3. beim Überdrehen des Motors, 4.
  • Page 28 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 28 Einstell-/Lernmodus Mit dem Einstell- und Lernmodus können die wichtigsten Parameter des Geschwindig- keitsreglers für nahezu jedes Fahrzeug optimal eingestellt werden. Mit den drei Einstell- und Lernmodi wird das Geschwindigkeits- bzw. Drehzahlsignal (PPM), die Empfindlichkeit der Übernahme (INIT-Modus) und die Regelempfindlichkeit (GAIN-Modus) eingestellt.
  • Page 29 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 29 Einstell-/Lernmodus Der Geschwindigkeitsregler schaltet sich sofort ein, nachdem Sie die SET- bzw. RES- Taste gedrückt haben und schaltet in den INIT-Modus. Sie können in diesem Modus das Ansprechverhalten optimieren und so den Freilauf des Bowdenzugs vom Servo aus- gleichen.
  • Page 30 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 30 Einstell-/Lernmodus Zum Verlassen des SET-UP-Programms stoppen Sie Ihr Fahrzeug und drücken viermal bei betätigter Bremse die SET-Taste. Bei jeder Änderung der PPM-Einstellung werden sämtliche vorhergehenden INIT-Ein- stellungen samt den werkseitig eingestellten Sollwerten überschrieben, die GAIN-Ein- stellung bleibt jedoch unverändert.
  • Page 31 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 31 Einstell-/Lernmodus Achung! Die normalen AUF- und AB–Funktionen der SET-Taste und RES-Taste sind in dieser Betriebsart gesperrt, so dass diese Tasten zur Eingabe von Ein- stellungen genutzt werden können. Zum Speichern der eingestellten Werte (PPM, INIT und GAIN) betätigen Sie die Bremse. Wird der INIT-Wert verändert berechnet der Geschwindigkeitsregler den bestmöglichen GAIN-Wert, und löscht den vorherigen Wert im Steuergerät.
  • Page 32 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 32 Einstell-/Lernmodus Zum Einstellen des GAIN-Wertes fahren Sie mit dem Fahrzeug eine mittlere Geschwindig- keit. Drücken Sie die SET-Taste, um den Geschwindigkeitsregler einzuschalten. Drücken Sie erneut die SET-Taste, um den GAIN-Wert zu erhöhen bzw. drücken Sie die RES-Taste, um den GAIN-Wert zu verringern.
  • Page 33 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 33 Bedienung des Geschwindigkeitsreglers ON/OFF-Taste Durch einmaliges Antippen des ON/OFF-Tasters wird der Geschwindigkeitsregler einge- schaltet. Als Bestätigung leuchtet die LED auf. Ist der Geschwindigkeitsregler eingeschaltet, wird durch einmaliges Antippen des ON/OFF-Schalters der Geschwindigkeitsregler ausgeschaltet. Als Bestätigung erlischt die LED.
  • Page 34 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 34 Funktionstest Starten Sie Ihr Fahrzeug und schalten Sie den Geschwindigkeitsregler durch Betätigen der ON/OFF-Taste am Bedienelement. Fahren Sie mit einer Geschwindigkeit von ca. 40-50 km/h, drücken Sie die SET-Taste, um den Geschwindigkeitsregler zu aktivieren. Der Geschwindigkeitsregler sollte nun sanft die Geschwindigkeit übernehmen und die gefahrene Geschwindigkeit konstant aufrechterhalten.
  • Page 35 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 35 Fehlersuche und -beseitigung Dieser Abschnitt enthält eine Liste möglicher Probleme sowie eine Liste von Prüfungen, die zur Lösung dieser Probleme empfohlen werden. Die LED des Elektronikmoduls leuchtet nicht auf, wenn die Tasten des Bedien- elements gedrückt werden. Prüfen Sie den 8-poligen Kompaktstecker, der vom Elektronikmodul abgeht, und stellen Sie sicher, dass er ordnungsgemäß...
  • Page 36 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 36 Fehlersuche und -beseitigung Die LED blinkt nicht bei Eingang eines TACH-Signals (Drehzahlmessersignal über die gelbe Leitung) Falsches TACH-Signal (Drehzahlmessersignal). Prüfen Sie das Signal mit einem Voltmeter oder Oszilloskop. Stellen Sie sicher, dass das Signal zwischen 6 V und 250 V liegt und sich der Frequenzbereich zwischen 6 Hz und 488 Hz befindet.
  • Page 37 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 37 Fehlersuche und -beseitigung Die Motordrehzahl lässt sich nicht im Diagnosemodus B verändern Führen Sie alle andern Tests des Diagnosemodus erneut durch, um sicherzustellen, dass das Problem nicht von den elektrischen Verbindungen oder vom Steuergerät des Geschwindigkeitsreglers kommt.
  • Page 38 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 38 Zubehör Fahrzeuge mit Frontantrieb (siehe I 1) Blockieren Sie die Hinterräder gegen Wegrollen, ziehen Sie die Handbremse an und schalten sie das Getriebe in Leerlaufstellung. Den Fahrzeugvorbau soweit hochheben, dass genügend Arbeitsraum zur Verfügung steht. Stützen Sie den Fahrzeugvorbau mittels Abstützböcken ab.
  • Page 39 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 39...
  • Page 40 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 40 Entsorgungshinweis Beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte eine Vielzahl wieder verwertbarer Mate- rialien sowie umweltschädliche Komponenten enthalten. Tragen Sie bitte in Ihrem und im Interesse der Umwelt. Sorge dafür, dass diese Komponenten nur über die vorgesehenen und zugelassenen Wege entsorgt werden.
  • Page 41 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 41 Read these operating instructions before installing the attachment. List of contents Illustrations for the installation instruction ...............3-12 List of contents ........................41 Information for using the installation instructions ...............41 Safety and installation instructions ..................42 Scope of delivery ........................44 Required tools ........................45 Command module.......................45 Variable throttle lever - stroke .....................45...
  • Page 42 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 42 Safety and installation instructions Warning!Inadequate cable connections can lead to short-circuits which cause the following: • cable fires • triggering of the airbag • damage to electronic control equipment • failure of electrical functions (blinkers, brake-lights, horn, ignition, lights). Please note the following: When working on the cabling of the vehicle, the following terminal designations apply:...
  • Page 43 MagicSpeed components are not within the deployment area of the vehicle’s airbag and the head impact range. WAECO International does not accept any liability for damages due to the following: a) incorrect assembly b) damage to the system by mechanical effects and overvoltages c) modifications to MagicSpeed without the explicit approval of WAECO International...
  • Page 44 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 44 Scope of delivery Article Parts No. Piece Description (see A 1) AS86930 Electronics module (see A 2) AS87110 Electric servo unit (see A 4) WH58030 Cable harness AS86030 Assembly kit (see A 5.1) Throttle lever (see A 5.2) Splice protection...
  • Page 45 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 45 Required tools The tools required for the correct assembly of the cruise control are listed below: Alt- hough this equipment can be mounted without some of the listed tools, we recommend having these tools handy. It is highly recommended that you solder the connections to ensure a stable connection.
  • Page 46 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 46 Cable — changing stroke (see E. The stroke of the cruise control throttle lever in the basic position is set at 38 mm. To change the stroke of the cruise control throttle lever, it is possible to rotate the flange coupling on the servo.
  • Page 47 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 47 Electronics module The electronics module should always be mounted with 4 mm metal bolts or the supplied double-sided adhesive tape in the passenger cabin of the vehicle. Avoid locations with exposure to significant heat, humidity and high-voltage components. Preferred assembly locations: Under the dashboard on the driver’s side, behind the glove compartment or the footboard of the driver’s side or passenger side (see G).
  • Page 48 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 48 Cable harness Infrared command module and control column – command module: Both the infrared and the control column – command module are supplied with their own assembly instructions. These instructions must be read carefully prior to performing the assembly.
  • Page 49 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 49 Cable harness If more than two cables run from the brake light switch, then a voltmeter must be used to identify the necessary cable. One of the two original cables in the brake light switch should have a continuous positive terminal (class 30, 12 V) or a switched positive terminal (class 15).
  • Page 50 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 50 Cable harness The cruise control is equipped with two cables, which can be used for the identification of signals. 1. Blue cable This serves to identify the cruise signal and the speed signal with a voltage between 1.5 volts and 24 volts and a frequency between 6 Hz and 8.5 kHz.
  • Page 51 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 51 Cable harness The signal pick-up is always dependent on the type of transmission used by the vehicle. Vehicles with automatic transmission The blue cable should be used, which must be connected herewith for the transfer of the cruise signal.
  • Page 52 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 52 Cable harness Cruise signals It is absolutely imperative to install engine overspeed protection on vehicles with manual transmission as well as a. Cruise signal that is transferred via the engine control. Voltage: between 1.5 and 24 volts, frequency: between 6 Hz and 8.5 kHz. b.
  • Page 53 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 53 Diagnostic mode Cruise control has a self-diagnostic mode. The self-diagnostic mode is divided into three areas A, B and C, to test all elements and functions of cruise control. Before starting self-diagnostic mode, recheck all cable connections for the correct connection. Move the manual gearshift into neutral or the automatic gearshift into park, then apply the hand brake Switch the ignition ON with the SET-button depressed to start the diagnostic function...
  • Page 54 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 54 Diagnostic mode Diagnostic mode B When test A has been successfully completed, proceed to test B. You can check the function of the actuator with this diagnostic mode. Move the manual gearshift into neutral or the automatic gearshift into park, then apply the hand brake. Start the engine with the SET button depressed.
  • Page 55 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 55 Safety devices Cruise control is equipped with numerous safety devices. These safety devices deactivate cruise control if one or several of the following specified situations should occur: 1. When depressing the brake pedal; 2. when pressing the OFF-button on the control module; 3.
  • Page 56 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 56 Adjustment/training mode The most important cruise control parameters can be adjusted almost optimally for each vehicle with the adjustment- and training mode. The cruise or speed signal (PPM), the sensitivity of the takeover (INIT-mode) and the control sensitivity (GAIN-mode) are adjusted by the three adjustment and training modes.
  • Page 57 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 57 Adjustment/training mode Cruise control switches itself on immediately after pressing the SET- or RESbutton and enters INIT mode. It is possible to optimize the response behaviour in this mode and thus adjust the neutral gear of the throttle lever of the actuator. If cruise control has taken over the speed too slowly, press the SET button to increase the value.
  • Page 58 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 58 Adjustment/training mode Stop your vehicle to leave the SETUP program and press the SET button 4 times while the brake is activated. After each modification of the PPM setting, all previous INIT settings are overwritten with the factory default settings;...
  • Page 59 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 59 Adjustment/training mode Attention! The normal UP and DOWN functions of the SET button and RES button are locked in this mode of operation so that these buttons can be used to input the settings. Depress the brake to save the adjusted values (PPM, INIT and GAIN). If the INIT value is modified, then cruise control calculates the best possible GAIN value and clears the previous value in the control unit.
  • Page 60 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 60 Adjustment/training mode Drive the vehicle at a moderate speed to adjust the GAIN value. Press the SET button to activate cruise control. Press the SET button again to increase the GAIN value or press the RES button to decrease the GAIN value. You will hear an acoustic signal as a confirmation of each keystroke.
  • Page 61 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 61 Operation of cruise control ON/OFF-button Cruise control is switched on by pressing the ON/OFF button once. The LED lights up as confirmation. If cruise control is switched on, it is switched off by pressing the ON/OFF switch once. The LED goes out as confirmation.
  • Page 62 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 62 Operational test Start your vehicle and switch on the cruise control by activating the ON/OFF button at the operating element. While driving at a speed of 40-50 km/h, press the SET button to activate cruise control. Cruise control should now take over the speed gently and maintain the driven speed constantly.
  • Page 63 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 63 Troubleshooting This section contains a list of possible problems, as well as a list of recommended tests to solve these problems. The LED of the electronic module does not light up if the buttons of the operating element are pressed.
  • Page 64 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 64 Troubleshooting The LED does not flash with input of a TACH signal (speedometer signal via the yellow wire). Wrong TACH signal (speedometer signal). Check the signal with a voltmeter or oscilloscope. Ensure that the signal is between 6 V and 250 V and the frequency range is between 5 Hz and 488 hz.
  • Page 65 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 65 Troubleshooting The engine speed cannot be modified in the diagnostic mode B. Perform all other tests in the diagnostic mode again to ensure that the problem does not arise from the electrical connections of the control unit of the cruise control.
  • Page 66 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 66 Accessories Vehicles equipped with front wheel drive (see I 1) Prevent the rear wheel from moving away, apply the hand brake and move the gearshift to neutral. Lift the front of the vehicle high enough that there is sufficient working space available.
  • Page 67 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 67...
  • Page 68 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 68 Disposal instruction Please note, that electrical units contain a great number of recyclable materials as well as environmentally hazardous components. Please ensure, in your own interests and in the interest of the environment, that these components are disposed off only in the intended and appropriate manner.
  • Page 69 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 69 Lea estas instrucciones de uso antes de instalar el equipo adicional. Índice Figuras ilustrativas de las instrucciones de montaje............3-12 Índice ...........................69 Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje...........69 Indicaciones generales de seguridad y de montaje ............70 Volumen de suministro ......................72 Herramientas necesarias.....................73 Módulo de manejo ......................73...
  • Page 70 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 70 Indicaciones generales de seguridad y de montaje Advertencia:Si las conexiones de los cables son insuficientes, pueden producirse cortocircuitos y provocar: • que los cables se quemen • que el airbag se active • que se dañen los dispositivos electrónicos de mando •...
  • Page 71 MagicSpeed en el campo de influencia del airbag del vehículo ni en la zona de apoyo de la cabeza. WAECO International no se hace responsable de los daños provocados debido a los siguientes puntos: a) Fallo en el montaje b) Daños del sistema debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones...
  • Page 72 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 72 Volumen de suministro Artículo Referencia Unidades Descripción (véase A 1) AS86930 Módulo electrónico (véase A 2) AS87110 Servomecanismo electrónico (véase A 4) WH58030 Mazo de cables AS86030 Juego de montaje (véase A 5.1) Palanca de tiro (véase A 5.2) Protección de empalme...
  • Page 73 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 73 Herramientas necesarias A continuación, le ofrecemos un listado de las herramientas necesarias para montar correctamente el regulador de velocidad. Aunque también es posible montar este equipo sin ayuda de algunas de las herramientas incluidas en la lista, recomendamos tener a mano todas ellas.
  • Page 74 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 74 Modificación del recorrido de trabajo del cable Véase E. En la posición inicial, el recorrido de trabajo del cable Bowden del regulador de velocidad está fijado en 38 mm. Para modificar el recorrido de trabajo del cable Bowden del regulador de velocidad, gire el plato de arrastre sobre el servomecanismo.
  • Page 75 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 75 Módulo electrónico El módulo electrónico debería instalarse siempre en la cabina del vehículo con unos tor- nillos metálicos de 4 mm o con la cinta adhesiva de doble cara incluida en el suministro. Evite los lugares con grandes recursos térmicos, humedad o componentes conductores de alta tensión.
  • Page 76 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 76 Mazo de cables Módulo de manejo de infrarrojos y módulo de manejo de la palanca de mando: Tanto el módulo de manejo de infrarrojos como el de la palanca de mando se suministran con sus propias instrucciones de montaje. Dichas instrucciones deben leerse con atención antes de proceder al montaje.
  • Page 77 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 77 Mazo de cables Si salen más de dos cables del interruptor de la luz de freno, utilice un voltímetro para identificar cuáles son los dos cables que necesita. Uno de los dos cables originales del interruptor de la luz de freno debería tener un positivo permanente (borne 30, 12 V) o un positivo conectado (borne 15).
  • Page 78 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 78 Mazo de cables El regulador de velocidad posee dos cables que se pueden emplear para registrar las señales. 1. Cable azul Sirve para registrar la señal de velocidad y la señal de revoluciones con una tensión comprendida entre 1,5 y 24 voltios y una frecuencia comprendida entre 6 Hz y 8,5 kHz.
  • Page 79 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 79 Mazo de cables El detector de señales depende siempre de la caja de cambios utilizada en el vehículo. Vehículos con cambio automático En este caso se debe emplear el cable azul, que se tiene que conectar para transmitir la señal de velocidad.
  • Page 80 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 80 Mazo de cables Señales de velocidad En vehículos con cambio manual, es imprescindible instalar un dispositivo de protección frente al rebasamiento del régimen máximo del motor. a. Señal de velocidad transmitida a través de la unidad de control del motor. Tensión: entre 1,5 y 24 voltios, frecuencia: entre 6 Hz y 8,5 kHz.
  • Page 81 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 81 Modo de diagnóstico El regulador de velocidad dispone de un modo de autodiagnóstico. El autodiagnóstico está dividido en tres áreas, A, B Y C, para comprobar todos los elementos y las funciones del regulador de velocidad. Antes de iniciar el autodiagnóstico, vuelva a com- probar si todos los cables se encuentran bien conectados.
  • Page 82 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 82 Modo de diagnóstico Modo de diagnóstico B Una vez concluida con éxito la prueba A, puede continuar con la prueba B. Este modo de diagnóstico le permite comprobar el funcionamiento del servomecanismo. Ponga el cambio manual en la marcha en ralentí o el cambio automático en la posición de aparcamiento, y ponga el freno de mano.
  • Page 83 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 83 Dispositivos de seguridad El regulador de velocidad está dotado de numerosos dispositivos de seguridad que lo desconectan si se presentan una o varias de las situaciones que a continuación se indican: 1. si se pisa el pedal del freno a fondo, 2.
  • Page 84 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 84 Modo de ajuste y configuración El modo de ajuste y configuración sirve para ajustar los parámetros más importantes del regulador de velocidad para prácticamente cualquier tipo de vehículo de manera óptima. Mediante los tres modos de ajuste y configuración se ajustan las señales de velocidad y de revoluciones (PPM = modulación de espaciamiento de impulsos), la sensibilidad del registro (modo INIT) y la sensibilidad de regulación (modo GAIN).
  • Page 85 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 85 Modo de ajuste y configuración El regulador de velocidad se conecta inmediatamente después de haber pulsado las teclas SET o RES y conmuta al modo INIT. En este modo es posible optimizar el comportamiento durante la activación, de modo que el servomecanismo equilibra la marcha libre del cable Bowden no tensado por completo.
  • Page 86 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 86 Modo de ajuste y configuración Para salir del programa SET-UP, detenga el vehículo y pulse cuatro veces la tecla SET estando accionado el freno. Cada vez que se modifica el ajuste del valor PPM, se sobrescriben todos los ajustes INIT previos y los valores teóricos ajustados de fábrica;...
  • Page 87 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 87 Modo de ajuste y configuración Atención: En este modo de funcionamiento, las funciones normales ARRIBA y ABAJO de la tecla SET y de la tecla RES están bloqueadas para poder utilizar dichas teclas para introducir los ajustes. Para memorizar los valores ajustados (PPM, INIT y GAIN), accione el freno.
  • Page 88 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 88 Modo de ajuste y configuración Para ajustar el valor GAIN, conduzca el vehículo a una velocidad media. Pulse la tecla SET para conectar el regulador de velocidad. Vuelva a pulsar la tecla SET para aumentar el valor GAIN o pulse la tecla RES para reducirlo.
  • Page 89 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 89 Manejo del regulador de velocidad Tecla ON/OFF: pulsando una vez esta tecla, se enciende el regulador de velocidad. El diodo LED se ilumina a modo de confirmación. Si está conectado el regulador de velocidad, basta con pulsar una vez el conmutador ON/OFF para desconectarlo.
  • Page 90 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 90 Prueba de funcionamiento Arranque el vehículo y conecte el regulador de velocidad pulsando la tecla ON/OFF del elemento de mando. Conduzca el vehículo a una velocidad de aprox. 40-50 km/h y pulse la tecla SET para activar el regulador de velocidad.
  • Page 91 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 91 Localización y subsanación de averías Este apartado contiene una lista de posibles problemas junto con una lista de los controles recomendados para solucionarlos. El diodo LED del módulo electrónico no se enciende al pulsar las teclas del elemento de mando.
  • Page 92 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 92 Localización y subsanación de averías El LED no parpadea al entrar una señal TACH (señal del tacómetro a través del cable amarillo) Señal TACH errónea (señal del tacómetro). Compruebe la señal con un voltímetro o un osciloscopio.
  • Page 93 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 93 Localización y subsanación de averías No es posible modificar el régimen del motor en el modo de diagnóstico B Ejecute de nuevo todas las demás pruebas del modo de diagnóstico para asegurarse de que el origen del problema no está en las conexiones eléctricas ni en la unidad de control del regulador de velocidad.
  • Page 94 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 94 Accesorios Vehículos con tracción delantera (véase I 1) Bloquee las ruedas traseras para que no se desplacen, ponga el freno de mano y ponga la caja de cambios en la posición de ralentí. Eleve la parte delantera del vehículo de tal manera que quede disponible una zona de trabajo suficiente.
  • Page 95 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 95...
  • Page 96 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 96 Indicación respecto a la eliminación de desechos Por favor, tenga en cuenta que los equipos eléctricos contienen un gran número de materiales reciclables además de componentes perjudiciales para el medio ambiente. Contribuya, por su propio interés y el del medio ambiente, a eliminarlos adecuadamente.
  • Page 97 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 97 Lisez ces instructions de service avant d’installer l’appareil supplémentaire. Sommaire Figures pour les instructions de montage ...............3-12 Sommaire ..........................97 Remarques sur l’utilisation des instructions de montage...........97 Consignes de sécurité et de montage ................98 Etendue de livraison......................100 Outils nécessaires ......................101 Module de commande ......................101 Course utile variable du câble Bowden ................101...
  • Page 98 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 98 Consignes de sécurité et de montage Avertissement !Un court-circuit peut avoir les conséquences suivantes si les liaisons de câbles sont insuffisantes : • câbles brûlés • déclenchement du coussin gonflable • endommagement des dispositifs de commande électroniques •...
  • Page 99 Erreur de montage b) Dégâts sur le système suite à des influences et des surtensions mécaniques c) Modifications effectuées sur le magic speed sans autorisation explicite de WAECO International d) Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans les instructions de montage.
  • Page 100 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 100 Etendue de livraison Article N° de pièce Qté. Description (voir A 1) AS86930 Module électronique (voir A 2) AS87110 Servomécanisme électrique (voir A 4) WH58030 Faisceau de câblage AS86030 Kit de montage (voir A 5.1) Levier (voir A 5.2)
  • Page 101 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 101 Outils nécessaires Ci-dessous figure une liste avec tous les outils nécessaires pour un montage correct du régulateur de vitesse. Quoiqu’il soit possible de monter cet appareil sans quelques-uns des outils énumérés, nous vous recommandons de tout de même avoir ces outils à portée de main.
  • Page 102 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 102 Modification de la course utile du câble Voir E. La course utile du câble Bowden du régulateur de vitesse est fixée à 38 mm en position initiale. Pour modifier la course utile du câble Bowden du régulateur de vitesse, vous pouvez tourner le disque d’entraînement sur le servomécanisme.
  • Page 103 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 103 Module électronique Le module électronique doit de préférence toujours être monté dans l’habitacle du véhicule en utilisant des vis métalliques de 4 mm ou le ruban adhésif double face livré avec le système. Evitez un montage dans des endroits à grande chaleur, à humidité ou à composants conducteurs de haute tension.
  • Page 104 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 104 Faisceau de câblage Module de commande à infrarouge et module à colonne de commande : Le module de commande à infrarouge et le module à colonne de commande sont livrés avec des instructions de montage individuelles. Ces instructions doivent avoir été lues consciencieusement avant d’effectuer le montage.
  • Page 105 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 105 Faisceau de câblage Si plus de deux câbles partent de l’interrupteur de la lumière des freins, utilisez un voltmètre pour identifier les deux câbles nécessaires. Un des deux câbles d’origine sur l’interrupteur de la lumière des freins doit avoir un pôle positif permanent (borne 30, 12 V) ou un pôle positif couplé...
  • Page 106 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 106 Faisceau de câblage Le régulateur de vitesse est pourvu de deux câbles pouvant être utilisés pour la saisie des signaux. 1. Câble bleu Pour la saisie du signal de vitesse et du signal de régime avec une tension entre 1,5 volt et 24 volt et une fréquence entre 6 Hz et 8,5 kHz.
  • Page 107 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 107 Faisceau de câblage Le prélèvement de signal dépend toujours des embrayages figurant dans le véhicule. Véhicules dotés de boîte de vitesses à commande automatique Il est recommandé d’utiliser le câble bleu lequel doit dans ce cas être raccordé pour la transmission du signal de vitesse.
  • Page 108 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 108 Faisceau de câblage Signaux de vitesse Sur des véhicules dotés d’une boîte de vitesses à commande manuelle, il faut obligatoirement installer une protection contre une montée en régime du moteur. a. Signal de vitesse transmis par la commande du moteur. Tension : entre 1,5 et 24 volt, fréquence : entre 6 Hz et 8,5 kHz.
  • Page 109 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 109 Mode de diagnostic Le régulateur de vitesse est doté d’un mode d’autodiagnostic. L’autodiagnostic est réparti en trois domaines (A, B et C) pour le test de tous les éléments et de toutes les fonctions du régulateur de vitesse. Contrôlez à nouveau si tous les raccordements de câble sont bien branchés avant de lancer l’autodiagnostic.
  • Page 110 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 110 Mode de diagnostic Mode de diagnostic B Après avoir achevé le test A avec succès, vous pouvez continuer avec le test B. Ce mode de diagnostic vous permet de tester le fonctionnement du servomécanisme. Commutez la boîte de vitesses à...
  • Page 111 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 111 Dispositifs de sécurité Le régulateur de vitesse est équipé d’un grand nombre de dispositifs de sécurité lesquels mettent le régulateur de vitesse hors circuit en cas d’une ou de plusieurs des situations dénommées ci-après : 1.
  • Page 112 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 112 Mode de réglage/d’enregistrement Le mode de réglage et d’enregistrement permet de procéder au réglage optimal des plus importants paramètres du régulateur de vitesse pour pratiquement chaque véhicule. Les trois modes de réglage et d’enregistrement permettent de régler le signal de vitesse ou de régime (PPM), la sensibilité...
  • Page 113 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 113 Mode de réglage/d’enregistrement Le régulateur de vitesse se met immédiatement en marche une fois que vous avez appuyé sur la touche SET ou RES et il passe au mode INIT. Dans ce mode, vous pouvez optimiser le mode de réponse et donc compenser de la sorte la liberté...
  • Page 114 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 114 Mode de réglage/d’enregistrement Pour quitter le programme SET-UP, arrêtez votre véhicule et appuyez quatre fois sur la touche SET, le frein étant actionné. A chaque fois que le réglage PPM est modifié, tous les réglages INIT préalables y inclus les valeurs de consignes ajustées au départ de nos usines sont changées, le réglage GAIN par contre reste tel quel.
  • Page 115 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 115 Mode de réglage/d’enregistrement Attention ! Les fonctions normales ELEVER et ABAISSER des touches SET et RES sont bloquées dans ce mode de fonctionnement de sorte qu’il est possible d’utiliser les touches pour entrer les réglages. Pour enregistrer les valeurs ajustées (PPM, INIT et GAIN), actionnez le frein.
  • Page 116 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 116 Mode de réglage/d’enregistrement Pour ajuster la valeur GAIN, roulez à vitesse moyenne avec le véhicule. Appuyez sur la touche SET pour mettre le régulateur de vitesse en marche. Appuyez à nouveau sur la touche SET pour augmenter la valeur GAIN ou bien appuyez sur la touche RES pour réduire la valeur GAIN.
  • Page 117 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 117 Maniement du régulateur de vitesse Interrupteur ON/OFF Le régulateur de vitesse est mis en marche en appuyant une fois légèrement sur l’interrupteur ON/OFF. La LED s’allume à titre de confirmation. Si le régulateur de vitesse est en marche, il suffit d’appuyer une fois légèrement sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre hors marche.
  • Page 118 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 118 Test fonctionnel Démarrez votre véhicule et mettez le régulateur de vitesse en marche en actionnant l’interrupteur ON/OFF sur l’élément de commande. Roulez à une vitesse d’env. 40-50 km/h, appuyez sur la touche SET pour activer le régulateur de vitesse.
  • Page 119 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 119 Recherche et élimination d’erreurs Ce paragraphe contient une liste de problèmes possibles ainsi qu’une liste d’examens qu’il est recommandés d’effectuer pour résoudre ces problèmes. La LED du module électronique ne s’allume pas lorsque les touches de l’élément de commande sont actionnées.
  • Page 120 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 120 Recherche et élimination d’erreurs La LED ne clignote pas à l’entrée d’un signal TACH (signal du compte-tours par le biais de la ligne jaune) Faux signal TACH (signal du compte-tours). Vérifiez le signal avec un voltmètre ou un oscilloscope.
  • Page 121 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 121 Recherche et élimination d’erreurs Il est impossible de modifier le régime du moteur en mode de diagnostic B Effectuez à nouveau tous les autres tests du mode de diagnostic afin de pouvoir exclure que les connexions électriques ou l’appareil de commande du régulateur de vitesse sont la cause du problème.
  • Page 122 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 122 Accessoires Véhicules à traction avant (voir I 1) Bloquez les roues arrières pour éviter un déplacement du véhicule, serrez le frein à main et commutez la boîte de vitesse en position neutre. Soulevez le bloc avant du véhicule de façon à...
  • Page 123 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 123...
  • Page 124 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 124 Consigne pour l’élimination Veuillez tenir compte du fait que des appareils contiennent un grand nombre de matériaux recyclables ainsi que de composants nuisibles à l’environnement. Assurez donc, dans votre propre intérêt et dans l’intérêt de l’environnement, que ces composants soient toujours jetés aux ordures en respectant les directives en vigueur.
  • Page 125 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 125 Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di installare il dispositivo ausiliare. Indice Figure per l’aiuto al montaggio ..................3-12 Indice ..........................125 Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio ...........125 Avvertenze di sicurezza e di montaggio ................126 Dotazione standard ......................128 Attrezzatura necessaria .....................129 Modulo di comando ......................129...
  • Page 126 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 126 Avvertenze di sicurezza e di montaggio Avvertenza!Un’insufficiente connessione dei cavi può comportare un cortocircuito che a sua volta può avere come conseguenza: • che i cavi prendano fuoco • che si gonfi l’airbag • che vengano danneggiati dispositivi elettronici di comando •...
  • Page 127 WAECO International non risponde per danni dovuti a: a) errori di montaggio b) danneggiamenti al sistema dovuti ad influssi meccanici o a sovratensione c) modifiche effettuate al magic speed senza espressa autorizzazione da parte di...
  • Page 128 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 128 Dotazione standard Articolo Codice Quantità Descrizione (fig. A 1) AS86930 Modulo elettronico (fig. A 2) AS87110 Attuatore elettrico (fig. A 4) WH58030 Fascio cavi AS86030 Kit di montaggio (fig. A 5.1) Levetta (fig. A 5.2) Protezione antistrappo (fig.
  • Page 129 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 129 Attrezzatura necessaria Qui di seguito sono riportati tutti gli attrezzi ed utensili necessari per il corretto montaggio del regolatore di velocità. Anche se è possibile montare il dispositivo senza alcuni degli attrezzi elencati, si consiglia di tenerli comunque a portata di mano. Si raccomanda vivamente di saldare i collegamenti al fine di garantirne una lunga durata.
  • Page 130 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 130 Modifica della corsa utile del cavo Fig. E. In posizione normale la corsa utile del cavo bowden del regolatore di velocità è di 38 mm. Per modificare la corsa utile del cavo bowden del regolatore, si può girare il disco conduttore sull’attuatore Rimuovere dall’attuatore la copertura in plastica del cavo bowden.
  • Page 131 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 131 Modulo elettronico Il modulo elettronico va montato nell’abitacolo del veicolo usando delle viti di metallo da 4 mm oppure il nastro biadesivo in dotazione. Evitare di montare il modulo in prossimità di fonti di calore o di umidità e di componenti ad alta tensione. Punti di montaggio migliori: sotto al cruscotto sul lato conducente, dietro al vano portaoggetti o al rivestimento vano piedi sul lato conducente o lato passeggero (fig.
  • Page 132 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 132 Fascio cavi Modulo di comando ad infrarossi e modulo di comando a leva Sia il modulo di comando ad infrarossi che il modulo di comando a leva vengono forniti con le rispettive istruzioni di montaggio. Leggere attentamente queste istruzioni prima di procedere al montaggio.
  • Page 133 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 133 Fascio cavi Se l’interruttore delle luci di arresto ha più di due cavi, usare un volmetro per individuare quali sono i due cavi necessari. Uno dei due cavi originali dell’interruttore delle luci di arresto dovrebbe avere un collegamento positivo permanente (morsetto 30, 12 V) o un polo positivo attivato (morsetto 15).
  • Page 134 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 134 Fascio cavi Il regolatore di velocità è dotato di due cavi che possono essere usati per il rilevamento di segnale. 1. Cavo blu Per il rilevamento del segnale di velocità e del segnale del numero di giri con una tensione tra 1,5 Volt e 24 Volt ed una frequenza tra 6 Hz e 8,5 kHz.
  • Page 135 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 135 Fascio cavi Il prelievo del segnale dipende sempre dal tipo di cambio del veicolo. Veicoli con cambio automatico Usare il cavo blu che in questo caso va collegato per trasmettere il segnale di velocità. Non usare assolutamente un segnale di numero di giri. Per i veicolo con cambio automatico non occorre provvedere ad un’ulteriore protezione contro i fuori regime.
  • Page 136 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 136 Fascio cavi Segnali di velocità Nei veicoli con cambio manuale occorre provvedere assolutamente ad una protezione contro i fuori regime del motore. a. Segnale di velocità trasmesso dal controllo del motore. Tensione: tra 1,5 e 24 Volt, frequenza: tra 6 Hz e 8,5 kHz. b.
  • Page 137 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 137 Modalità di diagnosi Il regolatore di velocità ha una modalità di autodiagnosi. L’autodiagnosi è suddivisa in tre settori (A, B e C) per il controllo di tutti gli elementi e di tutte le funzioni del regolatore di velocità.
  • Page 138 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 138 Modalità di diagnosi Modalità di diagnosi B Dopo l’esito positivo del test A si può procedere con il test B. Questa modalità di diagnosi controlla il funzionamento dell’attuatore. Mettere il cambio in folle o inserire la posizione P (stazionamento) del cambio automatico e tirare il freno a mano.
  • Page 139 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 139 Dispositivi di sicurezza Il regolatore di velocità dispone di numerosi dispositivi di sicurezza che lo disinseriscono automaticamente nelle seguenti situazioni: 1. quando viene premuto a fondo il pedale del freno 2. quando viene premuto il tasto OFF del modulo di comando 3.
  • Page 140 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 140 Modalità d’impostazione/apprendimento La modalità d’impostazione e di apprendimento consente di impostare in modo ottimale tutti i parametri più importanti per quasi tutti i veicoli. Con le tre modalità di impostazione e di apprendimento disponibili vengono impostati il segnale di velocità...
  • Page 141 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 141 Modalità d’impostazione/apprendimento Il regolatore di velocità si inserisce immediatamente dopo aver premuto il tasto SET o RES e passa automaticamente alla modalità INIT. Questa modalità consente di ottimizzare la reazioni del regolatore e quindi di equilibrare la rotazione libera del cavo bowden dell’attuatore.
  • Page 142 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 142 Modalità d’impostazione/apprendimento Per uscire dal programma di SET-UP fermare il veicolo e premere quattro volte consecutivamente il tasto SET tenendo il freno premuto. Modificando l’impostazione PPM tutte le impostazioni INIT precedenti nonché le impostazioni standard di fabbrica vengono sovrascritte; l’impostazione GAIN invece resta invariata.
  • Page 143 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 143 Modalità d’impostazione/apprendimento Attenzione! In questa modalità le normali funzioni SU / GIÙ del tasto SET e del tasto RES sono bloccate in modo tale da poter usare questi tasti per effettuare le impostazioni. Per memorizzare i valori impostati (PPM, INIT e GAIn) premere il freno. Se il valore INIT viene modificato, il regolatore di velocità...
  • Page 144 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 144 Modalità d’impostazione/apprendimento Per impostare il valore GAIN portare il veicolo ad una velocità media. Inserire il regolatore di velocità premendo il tasto SET. Ripremere il tasto SET per aumentare il valore GAIN o premere il tasto RES per ridurre il valore GAIN. Viene emesso un segnale acustico di conferma ogni volta che viene premuto un tasto.
  • Page 145 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 145 Comando del regolatore di velocità Tasto ON/OFF Il regolatore di velocità viene acceso premendo una volta il tasto ON/OFF. Si accende il LED. Quando il regolatore di velocità è acceso basta digitare una volta il tasto ON/OFF e il regolatore di velocità...
  • Page 146 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 146 Test funzioni Accendere il veicolo e inserire il regolatore di velocità premendo il tasto ON/OFF sull’elemento di comando. Portare il veicolo ad una velocità di circa 40-50 km/h e premere il tasto SET per attivare il regolatore di velocità.
  • Page 147 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 147 Ricerca ed eliminazione guasti Questo capitolo riporta possibili problemi al regolatore ed una serie di controlli consigliati per risolverli. Il LED del modulo elettronico non si accende quando vengono premuti i tasti dell’elemento di comando. Controllare il connettore compatto a 8 poli che parte dal modulo elettronico e verificare che sia collegato correttamente con l’elemento di comando.
  • Page 148 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 148 Ricerca ed eliminazione guasti Il LED non lampeggia in presenza di un segnale TACH (segnale del contagiri tramite il cavo giallo) Segnale TACH errato (segnale del contagiri). Controllare il segnale con un voltmetro o un oscilloscopio.
  • Page 149 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 149 Ricerca ed eliminazione guasti Il numero di giri non può essere modificato nella modalità di diagnosi B Eseguire nuovamente tutti gli altri test della modalità di diagnosi per assicurarsi che il problema non sia legato ai collegamenti elettrici oppure alla centralina di comando del regolatore di velocità.
  • Page 150 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 150 Accessori Veicoli a trazione anteriore (fig.. I 1) Bloccare le ruote posteriori in modo tale che il veicolo non possa spostarsi, tirare il freno a mano e mettere il cambio in folle. Alzare la parte anteriore del veicolo fino ad avere spazio a sufficienza per effettuare il montaggio.
  • Page 151 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 151...
  • Page 152 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 152 Smaltimento Si prega di osservare che gli apparecchi elettrici contengono molti materiali riciclabili nonché componenti nocivi per l’ambiente. Si prega di contribuire, anche nel proprio interesse, a salvaguardare l’ambiente e di smaltire quindi questi componenti nel rispetto delle norme vigenti in materia di smaltimento rifiuti. Dati tecnici Tensione d’esercizio: 12 Volt...
  • Page 153 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 153 Leest u deze gebruikshandleiding, voordat u de apparatuur installeert. Inhoud Afbeeldingen bij de montagehandleiding ....... . . 3 – 12 Inhoud .
  • Page 154 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 154 Veiligheids- en montageaanwijzingen Waarschuwing! Ondeugdelijke kabelverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting: • kabelbrand ontstaat • de airbag geactiveerd wordt • elektronische besturingsonderdelen beschadigd worden • elektrische functies (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, verlichting) uitvallen Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht: Bij werkzaamheden aan de bekabeling van het voertuig gelden de volgende klemaanduidingen:...
  • Page 155 WAECO International aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade ten gevolge van: a) montagefouten b) beschadigingen aan het systeem door mechanische invloeden en te hoge spanningen...
  • Page 156 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 156 Leveringsomvang Artikel Onderdeel-nr. Stuks Omschrijving (zie A 1) AS86930 Elektronicamodule (zie A 2) AS87110 Elektro-servo-apparaat (zie A 4) WH58030 Kabelboom AS86030 Montagekit (zie A 5.1) Hefboom (zie A 5.2) Kabelbekleding (zie A 5.3) Houder voor bowdenkabel (zie A 5.4) Getande borgring M8...
  • Page 157 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 157 Benodigd gereedschap In het hiernavolgende vindt u een lijst van het gereedschap dat voor een correcte monta- ge van de cruise control benodigd is. Hoewel het mogelijk is, dit apparaat ook zonder het genoemde gereedschap te monteren, adviseren wij u dit gereedschap toch bij de hand te houden.
  • Page 158 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 158 Kabeluitslag veranderen E. De uitslag van de bowdenkabel van de cruise control is in de uitgangspositie 38 mm. Om de uitslag van de bowdenkabel van de cruise control te veranderen, kunt u de meeneemschijf op de servo verdraaien. Verwijder het plastic van de bowdenkabel van de servo.
  • Page 159 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 159 Elektronicamodule De elektronicamodule moet altijd met 4mm-metaalschroeven of het meegeleverde dubbelzijdige kleefband in de cabine van het voertuig worden gemonteerd. Monteer de elektronicamodule niet bij onderdelen die hoogspanning geleiden of op plaatsen die vochtig zijn of veel warmte afgeven. Montageplaatsen die de voorkeur hebben: Onder het dashboard aan de bestuurderszijde, achter het handschoenenvak of het voetenbord aan de bestuurders- of de bijrijdersplaats (zie G).
  • Page 160 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 160 Kabelboom Infrarood-bedieningsmodule en stuurkolom-bedieningsmodule: Zowel bij de infrarood- als bij de stuurkolom-bedieningsmodule wordt een eigen montagehandleiding meegeleverd. Deze handleidingen moeten vóór de montage zorgvuldig worden doorgelezen. Voorzichtig! Zorg ervoor dat de bestuurder voor het bedienen van de module zijn hand niet door het stuurwiel heen hoeft te steken.
  • Page 161 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 161 Kabelboom Wanneer er meer dan twee kabels van de remlichtschakelaar uitgaan, gebruik dan een voltmeter om de twee benodigde kabels te identificeren. Eén van de twee originele kabels aan de remlichtschakelaar moet een permanente plus (klem 30, 12 V) of een geschakelde plus (klem 15) zijn.
  • Page 162 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 162 Kabelboom De cruise control is uitgerust met twee kabels, die gebruikt kunnen worden voor de signaalregistratie. 1. Blauwe kabel Voor de registratie van het snelheidssignaal en het toerental-signaal met spanningen tussen 1,5 en 24 Volt en frequenties van 6 Hz tot 8,5 kHz. De blauwe kabel moet gebruikt worden voor alle signalen die binnen voornoemde bereiken vallen, dus zowel voor het snelheidssignaal als voor het motortoerental.
  • Page 163 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 163 Kabelboom De registratie van een signaal is altijd afhankelijk van de in het voertuig gebruikte transmissie. Voertuigen met automatische transmissie Bij deze voertuigen moet de blauwe kabel worden gebruikt, die dan wordt aangesloten voor de overdracht van het snelheidssignaal. Hiervoor mag beslist niet het toerental- signaal worden gebruikt.
  • Page 164 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 164 Kabelboom Snelheidssignalen Bij handgeschakelde voertuigen moet beslist een toerentalbegrenzer worden geïnstalleerd. a. Via de motoraansturing overgedragen snelheidssignaal. Spanning: tussen 1,5 en 24 Volt; frequentie: tussen 6 Hz en 8,5 kHz. b. Elektronische toerentalmeter – aan de achterkant van de instrumentengroep of als deel van de instrumentengroep.
  • Page 165 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 165 Diagnosemodus De cruise control beschikt over een zelfdiagnose-modus. De zelfdiagnose is in drie gedeelten opgedeeld (A, B en C), voor het testen van alle elementen en functies van de cruise control. Voordat u de zelfdiagnose start, moet u nogmaals alle kabelverbindingen op correcte aansluiting controleren.
  • Page 166 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 166 Diagnosemodus Diagnosemodus B Na het succesvol afsluiten van test A kan verdergegaan worden met test B. In deze diagnosemodus kan het functioneren van de servo worden getest. Zet de handversnelling in de vrijloop, dan wel de automatische versnelling in de parkeerstand, en trek de handrem aan.
  • Page 167 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 167 Veiligheidsvoorzieningen De cruise control is met talrijke veiligheidsvoorzieningen uitgerust, die de cruise control uitschakelen indien zich een of meerdere van de hierna genoemde situaties voordoen: 1. Bij induwen van het rempedaal 2. Bij het indrukken van de UIT-knop op de besturingsmodule 3.
  • Page 168 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 168 Instel-/leermodus Met de instel- en leermodus kunnen de belangrijkste parameters van de cruise control voor zo goed als ieder voertuig optimaal worden ingesteld. Met de drie instel- en leermodi worden het snelheids- respectievelijk toerental-signaal (PPM), de gevoeligheid van de overname (INIT-modus) en de regelgevoeligheid (GAIN- modus) ingesteld.
  • Page 169 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 169 Instel-/leermodus De cruise control schakelt zichzelf direct in nadat u de SET-resp. de RES-knop hebt ingedrukt, en schakelt over op de INIT-modus. In deze modus kunt u het aanspreekgedrag van de bowdenkabel optimaliseren en zo de vrijloop ervan door de servo op laten heffen.
  • Page 170 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 170 Instel-/leermodus Om het SET-UP-programma te verlaten, stopt u het voertuig en drukt bij ingeduwd rempedaal vier keer op de SET-knop. Iedere keer dat de PPM-instelling gewijzigd wordt, worden alle voorafgaande INIT- instellingen en ook de bij de fabricage ingestelde streefwaarden overschreven; de GAIN- instelling blijft echter onveranderd.
  • Page 171 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 171 Instel-/leermodus Let op! De normale OMHOOG- en OMLAAG–functies van de SET- en de RES- knop zijn in deze modus niet beschikbaar, zodat deze knoppen voor het instellen kunnen worden gebruikt. Om de ingestelde waarden (PPM, INIT en GAIN) op te slaan, drukt u het rempedaal in. Als de INIT-waarde wordt gewijzigd, berekent de cruise control de best mogelijke GAIN- waarde, en wist de vorige waarde uit het besturingsapparaat.
  • Page 172 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 172 Instel-/leermodus Voor het instellen van de GAIN-waarde brengt u uw voertuig op een middelmatige snelheid. Druk op de SET-knop om de cruise control in te schakelen. Druk opnieuw op de SET-knop om de GAIN-waarde te verhogen of op de RES-knop om deze te verlagen. Per keer dat de knop ingedrukt wordt, klinkt een akoestisch bevestigingssignaal.
  • Page 173 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 173 Bediening van de cruise control ON/OFF-knop Door het eenmalig aantippen van de ON/OFF-schakelaar wordt de cruise control ingeschakeld. Ter bevestiging licht de LED op. Is de cruise control ingeschakeld, dan wordt deze door het eenmalig aantippen van de ON/OFF-schakelaar uitgeschakeld.
  • Page 174 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 174 Functietest Start uw wagen en schakel de cruise control in door de ON/OFF-knop op het bedieningsgedeelte in te drukken. Breng de gereden snelheid op ca. 40 – 50 km/u en druk de SET-knop in om de cruise control te activeren.
  • Page 175 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 175 Foutopsporing en storingsopheffing Deze paragraaf bevat een lijst van mogelijke problemen, en tevens een lijst met controles die voor het oplossen van deze problemen worden aanbevolen. De LED van de elektronicamodule licht niet op wanneer knoppen van het bedieningselement worden ingeduwd.
  • Page 176 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 176 Foutopsporing en storingsopheffing De LED knippert niet bij ingang van een TACH-signaal (toerentalmeter-signaal via de gele kabel) Foutief TACH-signaal (toerentalmetersignaal). Controleer het signaal met een voltmeter of oscilloscoop. Vergewis u ervan dat het signaal tussen 6 en 250 Volt ligt en dat het frequentiebereik 6 tot 488 Hz bedraagt.
  • Page 177 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 177 Foutopsporing en storingsopheffing Het motortoerental kan in diagnosemodus B niet worden veranderd Voer alle andere tests van de diagnosemodus opnieuw uit, om er zeker van te zijn dat het probleem niet door de elektrische verbindingen of de besturingsapparatuur van de cruise control wordt veroorzaakt.
  • Page 178 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 178 Toebehoren Voertuigen met voorwielaandrijving (zie I 1) Blokkeer de achterwielen tegen wegrollen, trek de handrem aan en zet de versnelling in vrijloop. Til de voorzijde van het voertuig zo ver op dat genoeg werkruimte ontstaat. Plaats steunen onder de voorkant van de wagen.
  • Page 179 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 179...
  • Page 180 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 180 Aanwijzing afvalbeheer Houdt u er rekening mee dat elektrische apparaten veel recyclebaar en milieubelastend materiaal bevatten. Lever uw bijdrage, ter wille van uzelf en van het milieu. Zorg ervoor dat deze componenten alleen via de daarvoor bedoelde en goedgekeurde wegen bij het afval belanden.
  • Page 181 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 181 Læs denne betjeningsvejledning, inden du installerer ekstraaggregatet. Indholdsfortegnelse Billeder til monteringsvejledningen ........3-12 Indholdsfortegnelse .
  • Page 182 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 182 Sikkerheds- og monteringsanvisninger Advarsel! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan pga. kortslutning have til følge: • at der opstår kabelbrande • at airbaggen udløses • at de elektroniske styreanordninger bliver beskadiget • at de elektriske funktioner (blinklys, bremselys, horn, tænding, lys) svigter Sørg for at overholde følgende anvisninger: Ved arbejder på...
  • Page 183 WAECO International hæfter ikke for skader, der er opstået som resultat af et af følgende punkter: a) Monteringsfejl b) Beskadigelse af systemet på...
  • Page 184 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 184 Leveringsomfang Artikel Delnr. Styk Beskrivelse A 1) AS86930 Elektronikmodul A 2) AS87110 Elektro-servoenhed A 4) WH58030 Kabeltræ AS86030 Monteringskit A 5.1) Trækarm A 5.2) Splejsningsbeskyttelse A 5.3) Bowdentrækholder A 5.4) Tandskive M8 A 5.5) Bolt A 5.6) Selvlåsende møtrik M4 A 5.7)
  • Page 185 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 185 Nødvendigt værktøj Nedenfor følger en liste over det værktøj, der kræves til korrekt montering af fartpiloten. Selvom det er muligt at montere fartpiloten uden noget af det værktøj, der er angivet i listen, anbefaler vi alligevel at have dette værktøj ved hånden. For at sikre holdbare samlinger anbefaler vi indtrængende at lodde samlingerne.
  • Page 186 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 186 Ændring af kablets arbejdsstrækning E. Arbejdsstrækningen for hastighedsreguleringens bowdentræk er i grundstilling fastlagt til 38 mm. For at kunne ændre arbejdsstrækningen for hastighedsreguleringens bowdentræk kan du vende medbringerskiven på servoen. Fjern bowdentrækkets plastikafdækning fra servoen. Fjern så bowdentrækket fra medbringerskiven. Løsn M6 møtrikken, som medbringerskiven er fastgjort med.
  • Page 187 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 187 Elektronikmodul Elektronikmodulet bør altid monteres i bilens kabine med 4 mm metalskruer eller ved hjælp af vedlagte dobbeltklæbende tape. Undgå steder med kraftig varmeudvikling, fugt eller højspændingsførende dele. Foretrukne monteringssteder: Under instrumentbrættet i førersiden, bag handskerummet eller trinbeskyttelsen i førersiden eller passagersiden (se G).
  • Page 188 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 188 Kabeltræ Infrarødt betjeningsmodul og ratstamme-betjeningsmodul: Både det infrarøde og ratstamme-betjeningsmodulet leveres med egen monteringsvejledning. Disse vejledninger skal læses grundigt inden monteringen. Forsigtig! Kontrollér, at chaufføren ikke er nødt til at føre hånden gennem rattet for at betjene modulet. Grøn/rød, sort, rosa/rød og blå/rød Før kabelt med de 4 ledere til elektro-servoenheden gennem en egnet gennemføring eller gennem en fremstillet gennemføring, der tætnes med vedlagte gummipakning inde i...
  • Page 189 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 189 Kabeltræ Hvis der udgår flere end to kabler fra bremselyskontakten, skal du bruge et voltmeter til at identificere de to kabler, du skal bruge. En af de to originale kabler på bremselyskontakten bør have en konstant plusdel (Kl. 30, 12 V) resp. en koblet plusdel (Kl.
  • Page 190 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 190 Kabeltræ Fartpiloten er udstyret med to kabler, der kan anvendes til signalregistrering. 1. Blåt kabel Til registrering af hastighedssignalet og omdrejningstalsignalet med en spænding mellem 1,5 volt og 24 volt og en frekvens mellem 6 Hz og 8,5 kHz. Det blå kabel bør bruges til samtlige signaler, der passer til området mellem de to ovennævnte parametre, dvs.
  • Page 191 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 191 Kabeltræ Signaludtaget afhænger altid af det gearsystem, der bruges i køretøjet. Køretøjer med automatgear Brug det blå kabel, som så ikke kan bruges til overføring af hastighedssignalet. Der må under ingen omstændigheder bruges et omdrejningstalsignal. Køretøjer med automatgear kræver ellers ingen yderligere omdrejningsbeskyttelse af motoren.
  • Page 192 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 192 Kabeltræ Hastighedssignaler Ved køretøjer med manuelt gear er det absolut nødvendigt, at der installeres en omdrejningsbeskyttelse af motoren. a. Et hastighedssignal der overføres via motorstyringen. Spænding: mellem 1,5 og 24 volt, frekvens: mellem 6 Hz og 8,5 kHz. b.
  • Page 193 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 193 Diagnosemodus Fartpiloten har en selvdiagnosemodus. Selvdiagnosen er inddelt i tre områder A, B og C til test af alle fartpilotens elementer og funktioner. Kontrollér, at alle kabelforbindelser er tilsluttet korrekt, inden du starter selvdiagnosen. Sæt bilen i frigear eller automatgearet i neutral og træk håndbremsen. For at starte diagnosefunktionen med akustisk indikering skal du slå...
  • Page 194 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 194 Diagnosemodus Diagnosemodus B Når test A er udført, kan du fortsætte med test B. Ved hjælp af denne diagnosemodus kan du teste servoens funktion. Sæt bilen i frigear eller automatgearet i neutral og træk håndbremsen. Tryk SET-knappen ind og start motoren. Slip SET-knappen, når motoren kører.
  • Page 195 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 195 Sikkerhedsanordninger Fartpiloten er udstyret med talrige sikkerhedsanordninger, som slår fartpiloten fra, såfremt en eller flere af nedenstående situationer skulle indtræffe: 1. Når bremsepedalen trædes i bund 2. Når der trykkes på FRA-knappen på styremodulet 3. Når motorens omdrejningstal bliver for højt 4.
  • Page 196 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 196 Indstillings-/indkodningsmodus Ved hjælp af indstillings- og indkodningsmodusen kan de vigtigste parametre for fartpiloten indstilles optimalt for stort set alle køretøjer. Ved hjælp af de tre indstillings- og indkodningsmodi indstilles hastigheds- resp. omdrejningstalsignalet (PPM), modtagefølsomheden (INIT-modus) og reguleringsfølsomheden (GAIN-modus).
  • Page 197 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 197 Indstillings-/indkodningsmodus Fartpiloten tænder straks efter, at du har trykket på SET- resp. RES-knappen og stiller i INIT-modus. I denne modus kan du optimere reaktionsfølsomheden og således udligne friløbet for bowdentrækket fra servoen. Hvis fartpiloten har overtaget hastigheden for trægt, skal du trykke på...
  • Page 198 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 198 Indstillings-/indkodningsmodus For at gå ud af SET-UP-programmet skal du standse køretøjet og trykke på SET-knappen fire gange, mens bremsen er aktiveret. Hver gang PPM-indstillingen ændres, overskrives samtlige forudgående INIT-indstillinger samt de nominelle værdier fra fabrikken. GAIN-indstillingen forbliver dog uændret. Hvis fartpiloten nu overtager hastigheden for trægt eller for brat, så...
  • Page 199 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 199 Indstillings-/indkodningsmodus OBS! SET- og RES-knappens normale OP- og NED-funktioner er spærret i denne driftsart, så disse knapper kan bruges til indtastning af indstillinger. Aktivér bremsen for at gemme de indstillede værdier (PPM, INIT og GAIN). Hvis INIT- værdien ændres, beregner fartpiloten den bedst mulige GAIN-værdi og sletter den forrige værdi i styreenheden.
  • Page 200 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 200 Indstillings-/indkodningsmodus Kør bilen med middel hastighed for at indstille GAIN-værdien. Tryk på SET-knappen for at slå fartpiloten til. Tryk på SET-knappen igen for at øge GAIN-værdien eller tryk på RES- knappen for at reducere GAIN-værdien. Du hører et akustisk signal som bekræftelse, hver gang du trykker på...
  • Page 201 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 201 Betjening af fartpiloten ON/OFF-knap Fartpiloten slås til ved at trykke på ON/OFF-knappen én gang. LED’en lyser som bekræftelse. Når fartpiloten er slået til, kan den slås fra ved at trykke på ON/OFF-knappen én gang. LED’en slukker som bekræftelse. SET-knap 1.
  • Page 202 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 202 Funktionstest Start bilen og slå fartpiloten til ved at trykke på ON/OFF-knappen på betjeningselementet. Kør med en hastighed på ca. 40-50 km/h og tryk på SET-knappen for at aktivere fartpiloten. Fartpiloten bør nu blidt overtage hastigheden og holde den kørte hastighed konstant.
  • Page 203 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 203 Fejlfinding og -afhjælpning Dette afsnit indeholder en liste over mulige problemer samt en liste over kontrolforanstaltninger, der anbefales til løsning af disse problemer. Elektronikmodulets LED lyser ikke, når der trykkes på betjeningselementets knapper. Kontrollér det 8-polede kompaktstik, der udgår fra elektronikmodulet og tjek, at det er korrekt forbundet med betjeningselementet.
  • Page 204 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 204 Fejlfinding og -afhjælpning LED’en blinker ikke ved indgående TACH-signal (omdrejningstællersignal via den gule ledning) Forkert TACH-signal (omdrejningstællersignal). Kontrollér signalet med et voltmeter eller oscilloskop. Kontrollér, at signalet ligger mellem 6 V og 250 V og at frekvensområdet ligger mellem 6 Hz og 488 Hz.
  • Page 205 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 205 Fejlfinding og -afhjælpning Motorens omdrejningstal kan ikke ændres i diagnosemodus B Udfør alle andre test for diagnosemodus igen for at at sikre, at problemet ikke stammer fra de elektriske forbindelser eller fra fartpilotens styreenhed. Slå tændingen fra og gå ud af diagnosemodus. Lad tændingen være slået fra nogle sekunder, tryk på...
  • Page 206 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 206 Tilbehør Biler med forhjulstræk (se I 1) Blokér baghjulene, så bilen ikke kan rulle væk. Træk håndbremsen og sæt bilen i frigear. Løft forenden af bilen op, så der er plads nok til at arbejde. Understøt forenden med støttebukke.
  • Page 207 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 207...
  • Page 208 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 208 Anvisninger vedrørende bortskaffelse Vær opmærksom på, at elektriske apparater indeholder talrige genanvendelige materialer samt miljøskadelige komponenter. Både af hensyn til dig selv og til miljøet vil vi gerne bede dig om, at sørge for, at disse komponenter kun bortskaffes i henhold til gældende regler.
  • Page 209 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 209 Läs denna bruksanvisning innan tillsatsaggregatet installeras. Innehållsförteckning Illustrationer till monteringsanvisningen................3-12 Innehållsförteckning ......................209 Anvisningar om hur monteringsanvisningen skall användas ..........209 Säkerhets- och monteringsanvisningar ................210 Leveransomfattning......................212 Erforderliga verktyg ......................213 Betjäningsmodul........................213 Variabel arbetsväg för bowdenwire...................213 Ändring av kabelns arbetsväg...................214 Fastsättning av bowdenwire .....................214 Elektronikmodul.........................215 Kabelträd ...........................215...
  • Page 210 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 210 Säkerhets- och monteringsanvisningar Varning!Underdimensionerade ledningsanslutningar kan på grund av kortslutning leda till att: • kabelbränder uppstår • airbagen utlöses • elektroniska styranordningar skadas • elektriska funktioner (blinkers, bromsljus, tuta, tändning, ljus) slutar fungera Observera därför följande anvisningar: Vid arbeten på...
  • Page 211 WAECO International ansvarar inte för skador som uppstått på grund av följande punkter: a) Monteringsfel b) Skador på systemet på grund av mekaniskt inflytande och överspänningar c) Ändringar på...
  • Page 212 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 212 Leveransomfång Artikel Delnr. Styck Beskrivning A 1) AS86930 Elektronikmodul A 2) AS87110 Aggregat för elservo A 4) WH58030 Kabelträd AS86030 Monteringsats A 5.1) Dragspak A 5.2) Ändhylsa A 5.3) Bowdenwirehållare A 5,4) Tandskiva M8 A 5,5) Sprintbultar A 5,6) Självlåsande mutter M4...
  • Page 213 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 213 Erforderliga verktyg Nedan visas de verktyg som krävs för en korrekt montering av tempomaten. Fastän det är möjligt att montera detta aggregat utan något av verktygen nedan, rekommenderar vi att ändå ha verktygen till hands. Det rekommenderas absolut att löda förbindelserna för att garantera en hållbar förbindelse .
  • Page 214 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 214 Ändring av kabelns arbetsväg E. Arbetsvägen för hastighetsregulatorns bowdenwire har fastställts till 38 mm i utgångsläget. För att ändra arbetsvägen för hastighetsregulatorn, kan du vrida medbringarskivan på servon. Avlägsna bowdenwirens plastskydd från servon. Ta nu bowdenwiren från medbringarskivan.
  • Page 215 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 215 Elektronikmodul Elektronikmodulen bör alltid monteras i fordonets passagerarutrymme med 4-mm- metallskruvar eller den medföljande dubbelhäftande tejpen. Undvik ställen där mycket värme avges och ställen med fukt och högspänningsledande komponenter. Monteringsställen att föredra: Under instrumentbrädan på förarsidan, bakom handskfacket eller stegskyddet på...
  • Page 216 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 216 Kabelträd Infraröd betjäningsmodul och betjäningsmodul med styrpelare: Både den infraröda betjäningsmodulen och modulen med styrpelare levereras med en egen monteringsanvisning. Dessa anvisningar skall läsas mycket noga innan monteringen utförs. Se upp! Försäkra dig om att föraren inte måste stoppa in handen genom ratten för att kunna betjäna modulen.
  • Page 217 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 217 Kabelträd Om mer än två kablar går ut från bromsljusbrytaren kan du använda en voltmeter för att kunna identifiera de två erforderliga kablarna. En av de två originalkablarna på bromsljusbrytaren bör ha en permanent plus (kl. 30, 12 V) resp. en kopplad plus (kl. 15). Den andra originalkabeln bör ha en spänning på...
  • Page 218 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 218 Kabelträd Hastighetsregulatorn är utrustad med två kablar, som kan användas till signalregistrering. 1. Blå kabel För registrering av hastighetssignalen och varvtalssignalen med en spänning mellan 1,5 Volt och 24 Volt och en frekvens mellan 6 Hz och 8,5 kHz. Den blå kabeln bör användas för samtliga signaler som passar i området mellan de två...
  • Page 219 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 219 Kabelträd Fastställandet av signalen beror alltid på växellådan som används i fordonet. Fordon med automatväxellåda Den blå kabeln skall användas, som härmed skall anslutas för överföringen av hastighetssignalen. En varvtalssignal får under inga omständigheter användas. Vid fordon med automatväxellåda krävs annars inget extra varvtalsskydd.
  • Page 220 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 220 Kabelträd Hastighetssignaler Vid fordon med manuell växellåda måste ett motorvarvtalsskydd absolut installeras. a. Hastighetssignal överförd via hastighetsregleringen. Spänning: mellan 1,5 och 24 Volt, frekvens: mellan 6 Hz och 8,5 kHz. b. Elektronisk varvtalsmätare — på baksidan av instrumentkomponenterna eller som delsats av instrumentkomponenten.
  • Page 221 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 221 Diagnosläge Hastighetsregulatorn har ett självdiagnosläge. Självdiagnosen är uppdelad i tre områden A, B och C för test av alla element och funktioner på hastighetsregulatorn. Innan du startar självdiagnosen skall du kontrollera ännu en gång att alla kabelförbindelser är anslutna korrekt.
  • Page 222 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 222 Diagnosläge Diagnosläge B När testen A avslutats kan du fortsätta med test B. Med detta diagnosläge kan du testa servons funktion. Sätt växeln i tomgång resp. automatväxeln i parkeringsläge och dra åt handbromsen. Starta motorn med intryckt SET-knapp. När motorn går, släpp SET- knappen.
  • Page 223 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 223 Säkerhetsanordningar Hastighetsregulatorn är utrustad med talrika säkerhetsanordningar, som frånkopplar hastighetsregulatorn om en eller flera av nedanstående situationer uppstår: 1. När bromspedalen trampas i botten, 2. när FRÅN-knappen på styrmodulen trycks in, 3. när motorn kör med för högt varvtal, 4.
  • Page 224 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 224 Inställnings-/inlärningsläge Med hjälp av inställnings- och inlärningsläget kan de viktigaste parametrarna för hastighetsregulatorn för nästan alla fordon inställas optimalt. Med hjälp av de tre inställnings- och inlärningslägena ställs hastighets- resp. varvtalssignalen (PPM), överföringens känslighet (INIT-läge) och reglerkänsligheten (GAIN- läge).
  • Page 225 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 225 Inställnings-/inlärningsläge Hastighetsregulatorn kopplar omedelbart till, efter att du har tryckt på SET- resp. RES- knappen och kopplar till INIT-läget. I detta läge kan du optimera tillslagningsbeteendet och på så vis utjämna bowdenkabelns frigång från servon. Om hastighetsregulatorn har övertagit hastigheten för trögt, kan du trycka på...
  • Page 226 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 226 Inställnings-/inlärningsläge För att lämna SET-UP-programmet skall du stanna ditt fordon och trycka på SET- knappen fyra gånger vid aktiverad broms. Vid varje ändring av PPM-inställningen överskrivs samtliga tidigare INIT-inställningar samt de på fabriken inställda börvärdena, GAIN-inställningen förblir oändrad. Om hastighetsregulatorn nu skulle överta hastigheten trögt eller för knyckigt, så...
  • Page 227 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 227 Inställnings-/inlärningsläge Observera! De normala UPP- och NED–funktionerna på SET-knappen och RES-knappen är spärrade i detta läge, så att dessa knappar kan användas för inmatingar av inställningar. För att spara de inställda värdena (PPM, INIT och GAIN) skall du aktivera bromsen. Om INIT-värdet ändras beräknar hastighetsregulatorn bästa möjliga GAIN-värdet, och raderar det tidigare värdet i styraggregatet.
  • Page 228 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 228 Inställnings-/inlärningsläge För inställninga av GAIN-värdet skall du köra fordonet med en medelhastighet. Tryck på SET-knappen för att tillkoppla hastighetsregulatorn. Tryck på SET-knappen igen för att öka GAIN-värdet resp. tryck på RES-knappen för att minska GAIN-värdet. Detta bekräftas med en hög akustisk signal.
  • Page 229 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 229 Betjäning av hastighetsregulatorn ON/OFF-knapp Hastighetsregulatorn tillkopplas genom att trycka en gång på ON/OFF-knappen. LED tänds som bekräftelse. Om hastighetsregulatorn är tillkopplad, frånkopplas hastighetsregulatorn genom att trycka på ON/OFF-brytaren en gång. LED slocknar som bekräftelse. SET-knapp 1.
  • Page 230 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 230 Funktionstest Starta ditt fordon och koppla hastighetsregulatorn genom att aktivera ON/OFF-knappen på betjäningselementet. Kör med en hastighet på ca 40-50 km/h, tryck på SET-knappen, för att aktivera hastighetsregulatorn. Hastighetsregulatorn övertar nu sakta hastigheten och upprätthåller den körda hastigheten konstant.
  • Page 231 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 231 Felsökning och -åtgärd Detta avsnitt innehåller en lista av möjliga problem samt en lista av kontroller som rekommenderas till att lösa detta problem med. Elektronikmodulens LED tänds inte, när knapparna på betjäningselementet trycks Kontrollera den 8-poliga kompaktkontakten som går från elektronikmodulen, och försäkra dig om att den är ordentligt förbunden med betjäningselementet.
  • Page 232 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 232 Felsökning och -åtgärd LED:n blinkar inte när en TACH-signal (varvtalsmätarsignal via den gula ledningen) kommer in. Fel TACH-signal (varvtalsmätarsignal). Kontrollera signalen med en voltmeter eller ett oszilloskop. Försäkra dig om att signalen ligger mellan 6 V och 250 Volt och frekvensområdet befinner sig mellan 6 Hz och 488 Hz.
  • Page 233 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 233 Felsökning och -åtgärd Motorvarvtalet kan inte ändras i diagnosläget B Utför alla andra tester för diagnosläget för att säkerställa, att problemet inte kommer från de elektriska förbindelserna eller från hastighetsregulatorns styraggregat. Slå från tändningen och lämna diagnosläget. Låt tändningen vara frånslagen i några sekunder, tryck på...
  • Page 234 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 234 Tillbehör Fordon med framhjulsdrivning (se I 1) Blockera bakhjulen så de inte kan börja rulla, dra åt handbromsen och sätt växeln i tomgångsläget. Lyft framvagnen så pass högt att det finns tillräckligt arbetsrum. Stötta framvagnen med hjälp av hängbockar. Arbeta aldrig under ett fordon som inte är säkrat. Sätt fast sensorn på...
  • Page 235 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 235...
  • Page 236 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 236 Anvisningar för avfallshantering Observera att elektriska apparater innehåller många olika återanvändbara material samt miljöfarliga komponenter. Se för din egen och miljöns skull till att dessa komponenter endast avfallshanteras på föreskrivet och tillåtet sätt. Tekniska data Driftspänning: 12 Volt Strömförbrukning:...
  • Page 237 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 237 Les denne bruksanvisningen før du installerer tilleggsapparatet Innholdsfortegnelse Illustrasjoner til installasjonsveiledningen ................3-12 Innholdsfortegnelse ......................237 Merknader til bruk av installasjonsveiledningen ...............237 Sikkerhets- og installasjonsveiledning ................238 Innhold i pakken ........................240 Nødvendig verktøy ......................241 Betjeningsmodul........................241 Variabel arbeidsvei for bowden-kabel................241 Endre bowden-kabelens arbeidsvei..................242 Bowden-kabelfeste ......................242 Elektronikkmodul .......................243...
  • Page 238 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 238 Sikkerhets- og installasjonsveiledning Advarsel!Ved bruk av mangelfulle ledningsforbindelser kan kortslutning føre til • det oppstår kabelbrann • kollisjonsputen utløses • elektroniske styreinnretninger blir skadet • elektriske funksjoner (blinklys bremselys, horn, tenning, lys) svikter Følgende anvisninger må derfor følges: Ved arbeid på...
  • Page 239 WAECO International påtar seg ikke ansvar for skader som skyldes følgende: a) Monteringsfeil b) Skader på systemet som skyldes mekanisk påvirkning og overspenning c) Endringer på magic speed som er foretatt uten uttrykkelig godkjenning av WAECO International d) Bruk for andre formål enn de som er beskrevet i monteringsveiledningen.
  • Page 240 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 240 Innhold i pakken Artikkel Delenr. Stk. Beskrivelse A 1) AS86930 Elektronikkmodul A 2) AS87110 Elektroservoenhet A 4) WH58030 Kabelstamme AS86030 Monteringssett A 5.1) Trekkarm A 5.2) Spleisbeskyttelse A 5.3) Bowden-kabelholder A 5.4) Tannskive M8 A 5.5) Bolt A 5.6) Selvlåsende mutter M4...
  • Page 241 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 241 Nødvendig verktøy Nedenfor finner du en oversikt over verktøy som er nødvendig ved montering av cruise- kontrollen. Selv om det er mulig å montere enheten uten det oppførte verktøyet, anbefaler vi at du har det tilgjengelig. Vi anbefaler på det sterkeste å lodde forbindelsene slik at du oppnår holdbare forbindelser.
  • Page 242 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 242 Endre bowden-kabelens arbeidsvei E. Arbeidsveien til hastighetskontrollens bowden-kabel er 38 mm i grunnstilling. For å endre arbeidsveien til hastighetskontrollens bowden-kabel, kan du dreie medbringerskiven på servoen. Fjern bowden-kabelens plastdeksel fra servoen. Ta bowden-kabelen fra medbringerskiven. Løsne M6-mutteren som medbringerskiven er festet med.
  • Page 243 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 243 Elektronikkmodul Elektronikkmodulen bør alltid monteres i kjøretøykupeen med 4 mm metallskruer eller den dobbelsidige tapen som følger med. Unngå steder som blir svært varme, og fuktighet samt komponenter med høyspenning. Anbefalte monteringssteder: Under dashbordet på førersiden, bak hanskerommet eller sparkebeskyttelsen på...
  • Page 244 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 244 Kabelstamme Infrarød betjeningsmodul og betjeningsmodul for rattstamme: Både den infrarøde betjeningsmodulen og betjeningsmodulen for rattstammen leveres med en egen monteringsveiledning. Disse veiledningene skal leses nøye før monteringen. Forsiktig! Kontroller at føreren ikke må stikke hånden gjennom rattet for å betjene modulen.
  • Page 245 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 245 Kabelstamme Hvis det går mer enn to kabler ut av bremselysbryteren, må du bruke et voltmeter for å identifisere de to kablene du trenger. Én av de to originale kablene på bremselysbryteren skal ha en kontinuerlig plusspol (kl. 30, 12 V) ev. en koblet pluss (kl. 15). Den andre originalkabelen skal ha en spenning på...
  • Page 246 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 246 Kabelstamme Hastighetskontrollen er utstyrt med to kabler som kan brukes til registrering av signaler. 1. Blå kabel For registrering av hastighetssignal og turtallsignal med en spenning mellom 1,5 og 24 volt og en frekvens mellom 6 og 8,5 kHz. Den blå kabelen skal brukes for samtlige signaler som oppstår i området mellom de to parametrene nevnt ovenfor, dvs.
  • Page 247 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 247 Kabelstamme Signaluttaket er alltid avhengig av hvilket girsystem kjøretøyet har. Kjøretøy med automatgir Bruk den blå kabelen som skal kobles for overføring av hastighetssignalet. Turtallsignalet skal ikke brukes. På kjøretøy med automatgir er det for øvrig ikke nødvendig med ekstra turtallsvern.
  • Page 248 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 248 Kabelstamme Hastighetssignaler På kjøretøy med manuell girkasse er det helt nødvendig å installere et motorturtallsvern. a.Hastighetssignal overført via motorstyringen. Spenning: mellom 1,5 og 24 volt, frekvens: mellom 6 og 8,5 kHz. b.Elektronisk turtallsmåler – på baksiden av instrumentgruppen eller som delsett av instrumentgruppen.
  • Page 249 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 249 Diagnosemodus Hastighetskontrollen har en modus for egendiagnose. Egendiagnosen er delt inn i tre områder, A, B og C, for kontroll av alle deler og funksjoner til hastighetskontrollen. Før du starter egendiagnosen skal du kontrollere at alle kabelforbindelser er korrekt tilkoblet.
  • Page 250 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 250 Diagnosemodus Diagnosemodus B Etter at test A er avsluttet med vellykket resultat, kan du fortsette med test B. I denne diagnosemodusen kan du teste servoens funksjon. Sett det manuelle giret i fri og ev. automatgir i parkeringsstilling, og trekk til håndbremsen. Start motoren mens SET- knappen er trykket inn.
  • Page 251 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 251 Sikkerhetsinnretninger Hastighetskontrollen er utstyrt med en rekke sikkerhetsinnretningen som deaktiverer hastighetskontrollen dersom én eller flere av situasjonene nedenfor skulle oppstå: 1. Dersom bremsepedalen trås inn 2. Dersom AV-knappen på styremodulen trykkes inn 3. Dersom motoren går med for høyt turtall 4.
  • Page 252 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 252 Innstillings-/programmeringsmodus I innstillings- og programmeringsmodus kan viktige parametre for hastighetskontrollen stilles inn optimalt for omtrent alle kjøretøyer. Med de tre innstillings- og programmeringsmodiene stiller du inn hastighets- og turtallsignalet (PPM), overføringsfølsomheten (INIT-modus) og reguleringsfølsomheten (GAIN-modus). Basisparametrene kan stilles inn under kjøring.
  • Page 253 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 253 Innstillings-/programmeringsmodus Hastighetskontrollen slår seg på med en gang du har trykket på SET- ev. RES-knappen, og går i INIT-modus. I denne modusen kan du optimere reaksjonsfølsomheten og dermed utligne friløpet til bowden-kabelen fra servoen. Dersom hastighetskontrollen overtar hastigheten for langsomt, trykker du på...
  • Page 254 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 254 Innstillings-/programmeringsmodus For å gå ut av SET-UP-programmet stanser du kjøretøyet og trykker SET-knappen inn fire ganger mens bremsen er aktivert. Ved alle endringer i PPM-innstillingen overskrives samtlige tidligere INIT-innstillinger samt de nominelle verdiene som er innstilt på fabrikken. GAIN-innstillingen endres ikke. Dersom hastighetskontrollen overtar hastigheten for langsomt eller for rykkvis, må...
  • Page 255 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 255 Innstillings-/programmeringsmodus NB! Den normale opp- og ned-funksjonen til SET- og RES-knappen er sperret i denne driftsmodusen, slik at knappene kun kan benyttes til inntasting av innstillinger. For å lagre den innstilte verdien (PPM, INIT og GAIN) aktiverer du bremsen. Dersom INIT- verdien endres, beregner hastighetskontrollen en best mulig GAIN-verdi og sletter den tidligere verdien fra styreenheten.
  • Page 256 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 256 Innstillings-/programmeringsmodus For å stille inn GAIN-verdien skal du kjøre i middels hastighet. Trykk på SET-knappen for å slå på hastighetskontrollen. Trykk på SET-knappen en gang til for å øke GAIN-verdien, ev. trykk på RES-knappen for å redusere GAIN-verdien. Som bekreftelse får du et høyt lydsignal for hvert tastetrykk.
  • Page 257 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 257 Betjening av hastighetskontrollen ON/OFF-knapp Hastighetskontrollen slås på ved å trykke på ON/OFF-knappen én gang. Som bekreftelse lyser LED-en. Dersom hastighetskontrollen er slått på, slås den av ved å trykke én gang på ON/OFF- bryteren. Som bekreftelse slukker LED-en. SET-knapp 1.
  • Page 258 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 258 Funksjonstest Start kjøretøyet og slå på hastighetskontrollen ved å trykke på ON/OFF-knappen på betjeningsdelen. Kjør med en hastighet på ca. 40-50 km/t. Trykk på SET-knappen for å aktivere hastighetskontrollen. Hastighetskontrollen skal nå overta hastigheten på en myk måte og holde hastigheten det kjøres i, konstant.
  • Page 259 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 259 Feilsøking og feilretting Dette avsnittet inneholder en oversikt over mulige problemer samt en oversikt over anbefalte kontrolltiltak for å løse disse problemene. LED-en til elektronikkmodulen lyser ikke når knappene på betjeningsdelen trykkes inn. Kontroller den 8-polede kompaktpluggen som går fra elektronikkmodulen, og forsikre deg om at den er forskriftsmessig koblet til betjeningsdelen.
  • Page 260 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 260 Feilsøking og feilretting LED-en blinker ikke ved TACH-signal (turtallsmålersignal via den gule ledningen) Feil TACH-signal (turtallsmålersignal). Kontroller signalet med et voltmeter eller oscilloskop. Kontroller at signalet ligger mellom 6 og 250 V og at frekvensområdet er mellom 6 og 488 Hz.
  • Page 261 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 261 Feilsøking og feilretting Motorturtallet kan ikke endres i diagnosemodus B Utfør alle andre tester i diagnosemodus for å forsikre deg om at problemet ikke skyldes elektriske forbindelser eller hastighetskontrollens styreenhet. Slå av tenningen og gå ut av diagnosemodus.
  • Page 262 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 262 Tilbehør Kjøretøy med forhjulsdrift (se I 1) Blokker bakhjulene mot å rulle, trekk i håndbremsen og sett giret i fri. Hev fronten så mye at du har tilstrekkelig arbeidsrom. Støtt fronten ved hjelp av motstøtsbukker. Arbeid aldri under et kjøretøy som ikke er sikret.
  • Page 263 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 263...
  • Page 264 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 264 Merknader om avhending Legg merke til at elektriske apparater inneholder en rekke resirkulerbare materialer samt miljøskadelige deler. For din egen og miljøets skyld ber vi deg sørge for at disse delene kun avhendes på anbefalt og lovlig vis. Tekniske data Driftsspenning: 12 volt...
  • Page 265 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 265 Lue käyttöohje ennen lisälaitteen asentamista. Sisällysluettelo Asennusohjeeseen liittyvät kuvat..................3-12 Sisällysluettelo........................265 Asennusohjeen käyttöohjeet .....................265 Turva- ja asennusohjeet ....................266 Toimitussisältö ........................268 Tarvittavat työkalut ......................269 Käyttömoduuli ........................269 Muunneltava säätimen vaijerin liikkeen pituus..............269 Kaapelin liikkeen pituuden muuttaminen ................270 Vaijerikiinnitys ........................270 Elektroniikkamoduuli ......................271 Johtosarja..........................271 Diagnoositila ........................277...
  • Page 266 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 266 Turva- ja asennusohjeet Varoitus!Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla, että oikosulku: • sytyttää kaapelit palamaan • laukaisee turvatyynyn • vaurioittaa elektronisia ohjauslaitteita • katkaisee sähkökäyttöisiä toimintoja (vilkut, jarruvalo, äänitorvi, sytytys, valo) Huomioi tästä syystä seuraavat ohjeet: Ajoneuvon johtoja koskevissa töissä...
  • Page 267 WAECO International ei vastaa seuraavista syistä aiheutuvista vahingoista: a) Asennusvirheet b) Järjestelmän vaurioituminen mekaanisten vaikutteiden ja ylijännitteen takia c) Magic speediin suoritetut muutokset, joihin WAECO International ei ole erikseen myöntänyt lupaa d) Käyttö muihin tarkoituksiin kuin asennusohjeessa kuvattuihin.
  • Page 268 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 268 Toimitusisältö Tuote Osat nro Kappaletta Kuvaus (katso A 1) AS86930 Elektroniikkamoduuli (katso A 2) AS87110 Sähköinen säädin (katso A 4) WH58030 Johtosarja AS86030 Asennuskitti (katso A 5,1) Vetovipu (katso A 5,2) Liitossuoja (katso A 5,3) Vaijerin pidin (katso A 5,4)
  • Page 269 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 269 Tarvittavat työkalut Seuraavassa on luettelo tempomaatin oikeaan asentamiseen tarvittavista työkaluista. Vaikka onkin mahdollista asentaa laite ilman joitakin seuraavassa luetteloiduista työkalui- sta, on suositeltavaa pitää niitä käsillä. Suosittelemme ehdottomasti juottamaan liitokset kestävän liitoksen takaamiseksi. – porakone (ks. B 1) –...
  • Page 270 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 270 Kaapelin liikkeen pituuden muuttaminen Katso E. Vakionopeussäätimen vaijerin liikkeen pituudeksi on määritelty perusasennossa 38 mm. Voit muuttaa vakionopeussäätimen vaijerin liikkeen pituutta kääntämällä säätimen vääntiökiekkoa. Poista säätimen vaijerin muovisuojus. Ota nyt vääntiökiekon vaijeri. Löysää M6-mutterit, joilla vääntiökiekko on kiinnitetty. Asenna vääntiökiekko nyt niin, että...
  • Page 271 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 271 Elektroniikkamoduuli Elektroniikkamoduuli tulee aina asentaa ajoneuvon matkustajahyttiin 4 mm:n metalliruuvien tai mukana toimitetun kaksoisliimanauhan avulla. Vältä kosteita paikkoja, paikkoja, joissa syntyy korkeita lämpötiloja, sekä paikkoja, joissa laite altistuu jännitteisille osille. Suositeltavat asennuspaikat: Kojelaudan alla kuljettajan puolella, hansikaslokeron takana tai kuljettajan tai kanssamatkustajan puolella olevan kynnyssuojan takana (katso G).
  • Page 272 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 272 Johtosarja Infrapunakäyttömoduuli ja ohjausakselin pylväskäyttömoduuli: Molempien moduulityyppien, infrapuna- ja ohjausakselin pylväskäyttömoduuli, mukana toimitetaan asennusohje. Nämä käyttöohjeet tulee lukea huolellisesti läpi ennen asentamista. Varo! Pidä huolta siitä, ettei kuljettaja joudu moduulia käyttäessään kurottumaan ohjauspyörän läpi. Vihreä/punainen, musta, vaaleanpunainen/punainen ja sininen/punainen Vedä...
  • Page 273 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 273 Johtosarja Jos jarruvalokytkimestä lähtee enemmän kuin kaksi kaapelia, käytä volttimittaria tunnistaaksesi tarvitsemasi kaapelit. Toisen kahdesta alkuperäisestä kaapelista tulisi olla jatkuva plus (Kl. 30, 12 V) tai kytketty plus (Kl. 15). Toisessa alkuperäisessä kaapelissa tulisi olla jarrun päällä ollessa +12 V:n jännite. Kun jarru vapautetaan, ei kaapelissa saa enää...
  • Page 274 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 274 Johtosarja Nopeussäädin on varustettu kahdella kaapelilla, joita voidaan käyttää signaalin ottoon. 1. Sininen kaapeli 1,5 - 24 V:n jännitteellä ja 6 Hz:n - 8,5 kHz:n taajuudella varustetun nopeus- ja kierroslukusignaalin keräämiseksi. Sinistä kaapelia tulisi käyttää kaikkien edellä mainittujen parametrien alueelle osuvien signaalien keräämiseen, sekä...
  • Page 275 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 275 Johtosarja Signaalinmittaus on aina riippuvainen ajoneuvossa käytetystä vaihteistosta. Automaattivaihteiset ajoneuvot Käytä sinistä kaapelia, nopeussignaalin siirtämiseen. Älä missään tapauksessa käytä kierroslukusignaalia.Automaattivaihteisissa ajoneuvoissa ei tarvitse käyttää ylimääräistä ylikierrossuojaa. Katso tähän liittyen myös kappale adekvaattien nopeussignaalien välittämisestä. Jos ajoneuvosta ei löydy soveltuvaa nopeussignaalia, voidaan siihen asentaa valinnainen magneettisensorirakennussarja tai valinnainen nopeuspulssigeneraat- tori (katso valinnaiset lisävarusteet s.
  • Page 276 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 276 Johtosarja Nopeussignaalit Manuaalisella vaihteistolla varustettuihin ajoneuvoihin on ehdottomasti asennettava moottorin ylikierrossuojaus. a. Moottorin ohjaimen kautta välitetty nopeussignaali. Jännite: 1,5 - 24 volttia, taajuus: 6 Hz – 8,5 kHz. b. Elektroninen kierrosluvun mittari – instrumenttiryhmän takapuolella tai osana instru- menttiryhmää.
  • Page 277 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 277 Diagnoositila Vakionopeussäätimessä on itsediagnoositila. Itsediagnoosi on jaettu kolmeen alueeseen, A, B ja C, nopeussäätimen kaikkien elementtien ja toimintojen tarkistamiseksi. Ennen itsediagnoosin käynnistämistä tarkista vielä, että kaikki kaapeliliitännät on suoritettu oikein. Laita vaihteisto vapaalle, tai automaattivaihteisto pysäköintiasentoon, ja vedä käsijarru päälle.
  • Page 278 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 278 Diagnoositila Diagnoositila B Suoritettuasi testin A onnistuneesti voit jatkaa testillä B. Tässä diagnoositilassa voit testata tehostimien toiminnan. Laita vaihteisto vapaalle, tai automaattivaihteisto pysäköintiasentoon, ja vedä käsijarru päälle. Käynnistä moottori SET -näppäimen ollessa painettuna. Kun moottori on käynnissä, vapauta SET-näppäin. Kytke vakionopeussäädin päälle ON/OFF-näppäimestä.
  • Page 279 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 279 Turvalaitteet Nopeussäädin on varustettu useilla erilaisilla turvalaitteilla, jotka kytkevät nopeussäätimen pois toiminnasta, jos yksi tai useampi seuraavista tilanteista syntyy: 1. kaasupoljin painetaan pohjaan, 2. ohjausmoduulin SEIS-painiketta painetaan, 3. moottori käy ylikierroksilla, 4. jarrutetaan 50 %:iin säädetystä nopeudesta, 5.
  • Page 280 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 280 Asetus-/oppimistila Asetus- ja oppimistilan avulla voidaan nopeussäätimen tärkeimmät parametrit säätää ihanteellisesti lähes jokaiseen ajoneuvoon. Kolmen asetus- ja oppimistilan avulla säädetään nopeus- tai kierroslukusignaali (PPM), vastaanoton herkkyys (INIT-tila) ja säätöherkkyys (GAIN-tila). Perusparametrin asetukset voidaan suorittaa ajon aikana. Täten on mahdollista suorittaa säätöparametrin hienosäätö...
  • Page 281 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 281 Asetus-/oppimistila Nopeussäädin kytkeytyy päälle heti, kun olet painanut SET- tai RES-painiketta, ja käynnistää INIT-tilan. Tässä tilassa voit optimoida vasteen ja tasapainottaa siten vaijerin joutokäyntiä tehostimelta. Jos nopeussäädin ottaa nopeuden liian veltosti vastaan, paina SET-painiketta nostaaksesi arvoa. Jos nopeussäädin ottaa arvon liian äkillisesti vastaan, niin että...
  • Page 282 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 282 Asetus-/oppimistila SET-UP – ohjelmasta poistuaksesi pysäytä ajoneuvosi ja paina neljä kertaa peräkkäin SET-painiketta jarrun ollessa painettuna. Jokaisen PPM-asetusten muutoksen myötä korvautuvat kaikki aiemmat INIT-asetukset sekä valmistajan toimesta asetetut toivotut arvot, GAIN-asetus säilyy kuitenkin muuttumattomana. Jos nopeussäädin nyt vastaanottaa nopeuden liian veltosti tai äkkinäisesti, on suoritettava INIT-asetus.
  • Page 283 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 283 Asetus-/oppimistila Huomio! SET- ja RES-painikkeiden normaalit YLÖS- ja ALAS toiminnot ovat tässä käyttötavassa lukitut, jotta painikkeita voidaan käyttää asetusten syöttämiseen. Säädettyjen arvojen (PPM, INIT ja GAIN) tallentamiseksi paina jarrua. Jos INIT-arvoa muutetaan, nopeussäädin laskee parhaan mahdollisen GAIN-arvon ja poistaa ohjaimesta aiemman arvon.
  • Page 284 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 284 Asetus-/oppimistila GAIN-arvon asettamiseksi aja ajoneuvollasi keskinopeutta. Paina SET-painiketta käynnistääksesi nopeussäätimen. Paina uudelleen SET-painiketta nostaaksesi GAIN-arvoa tai RES-painiketta pienentääksesi GAIN-arvoa. Kuulet vahvistukseksi akustisen signaalin jokaista painallusta kohden. Seuraavassa on kuvattu käytännöllinen menettelytapa GAIN-arvon asettamiseksi nopeussäätimen ollessa asetustilassa (ks. yllä). Aja ajoneuvollasi keskinopeutta, paina SET-painiketta kytkeäksesi nopeussäätimen käyttöön.
  • Page 285 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 285 Nopeussäätimen käyttö ON/OFF-painike Nopeussäädin käynnistyy, kun ON/OFF-painiketta painetaan kerran. Vahvistukseksi syttyy LED palamaan. Jos nopeussäädin on kytketty päälle, se sammuu, kun ON/OFF-painiketta painetaan kerran. Vahvistukseksi LED sammuu. SET-painike 1. Ajankohtainen nopeus asetetaan painamalla SET-painiketta ja päästämällä painike taas heti irti.
  • Page 286 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 286 Toimintatesti Käynnistä ajoneuvo ja kytke nopeussäädin päälle painamalla käyttölaitteen ON/OFF- painiketta. Aja n. 40-50 km/h nopeutta, paina SET-painiketta aktivoidaksesi nopeussäätimen. Nopeussäätimen tulisi nyt vastaanottaa nopeus pehmeästi ja ylläpitää vakaasti ajettua nopeutta. Alin nopeus, jolla nopeussäädin toimii, on n. 40 km/h. Herkkyysasetus Jos nopeussäädin ei kytkeydy päälle pehmeästi tai ajoneuvo alkaa kulkemaan nopeammin tai hitaammin normaalikäytön aikana, voidaan nopeussäätimen...
  • Page 287 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 287 Virheiden etsintä ja poisto Tästä kappaleesta löytyy luettelo mahdollisista ongelmista sekä luettelo tarkistuksista, joita suositellaan suoritettaviksi kyseisten ongelmien ratkaisemiseksi. Elektroniikkamoduulin LED ei syty palamaan, kun käyttölaitteen painikkeita paine- taan. Tarkista elektroniikkamoduulista lähtevä 8-napainen keskuspistoke ja varmista, että se on kytketty asianmukaisesti käyttölaitteeseen.
  • Page 288 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 288 Virheiden etsintä ja poisto LED ei vilku TACH-signaalin vastaanoton yhteydessä (kierrosluvun mittaussignaali keltaisen johdon kautta) Väärä TACH-signaali (kierrosluvun mittaussignaali). Testaa signaali volttimittarin tai oskilloskoopin avulla. Varmista, että signaali on 6 ja 250 voltin välisellä alueella ja että sen taajuus on 6 ja 488 hertsin välillä.
  • Page 289 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 289 Virheiden etsintä ja poisto Moottorin kierroslukua ei voi muuttaa diagnoositilassa B Suorita diagnoositilan kaikki muut testit uudelleen varmistuaksesi siitä, ettei ongelma johdu sähköisistä liitoksista tai nopeussäätimen ohjaimesta. Kytke sytytys pois päältä ja poistu diagnoositilasta. Anna sytytyksen olla joitakin sekunteja poiskytkettynä, paina SET- painiketta uudelleen ja käynnistä...
  • Page 290 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 290 Tarvikkeet Etuvetoiset ajoneuvot (katso I 1) Estä takapyörien pyöriminen esim. kiilalla, vedä käsijarru päälle ja vaihda vaihteisto va- paalle. Nosta ajoneuvon etuosa niin korkealle, että sen alla on riittävästi työskentelytilaa. Tue ajoneuvo tukipukkien avulla. Älä koskaan työskentele varmistamattoman ajoneuvon alla.
  • Page 291 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 291...
  • Page 292 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 292 Hävittämisohje Muista, että sähkölaitteissa on paljon kierrätettäviä materiaaleja ja ympäristöä vahingoittavia aineosia. Huolehdi itsesi ja ympäristösi takia siitä, että nämä aineosat hävitetään ainoastaan niille tarkoitetuilla, hyväksytyillä tavoilla. Tekniset tiedot Käyttöjännite: 12 volttia Vastaanotettu virta: enint. 10,5 A Käyttölämpötila: -40°...
  • Page 293 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 293...
  • Page 294 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 294...
  • Page 295 MS-700.qxd 24/06/03 15:19 Page 295...
  • Page 296 Seite 2 Dienstag, 18. Juli 2006 8:56 08 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.