Télécharger Imprimer la page

P.A. M28E Manuel D'entretien page 8

Publicité

5
@ Con una chiave esagonale maschio di 3 mm togliere il coperchio e la guarnizione dal rinvio (fig.5). In
questo modo è possibile ispezionare l'interno del rinvio per verificare lo stato della coppia conica.
M Solamente se il motore o il suo ingranaggio sono danneggiati e quindi da sostituire, procedere allo
smontaggio come segue.
@ Con una chiave esagonale maschio di 3 mm svitare dall'interno le due viti che fissano il motore
(fig.6), ed estrarre il motore.
@ With a 3 mm male Allen wrench remove the cover and seal from the transmission (fig.5) so you
can inspect the inside of it to check the condition of the bevel gear.
M Remove as follows only if the motor or its gear is damaged and therefore needs to be changed:
@ With a 3 mm male Allen wrench loosen, from inside, the two screws securing the motor (fig.6) and
pull it out.
@ A l'aide d'une clef six pans mâle de 3 mm, enlever le couvercle et le joint du renvoi (fig.5). De
cette façon, il est possible d'inspecter l'intérieur du renvoi pour vérifier l'état du couple conique.
M Seulement dans le cas où le moteur ou son engrenage sont endommagés et s'ils doivent donc être
remplacés, procéder au démontage de la façon suivante.
@ A l'aide d'une clef s i x p a n s mâle de 3 mm, dévisser de l'intérieur les deux vis qui fixent le
moteur (fig.6), et extraire le moteur.
@ Die Abdeckung und die Dichtung vom Vorgelege mit einem 3 mm Inbusschlüssel (Abb.5)
entfernen, um den Blick auf das Vorgelege freizugeben und den Zustand vom Kegelräderpaar zu
kontrollieren.
M Nur wenn der Motor oder das Getriebe beschädigt sind und ausgewechselt werden müssen, diese
wie folgt ausbauen:
@ Mit einem 3 mm Inbusschlüssel von innen die beiden Schrauben lösen, mit denen der Motor (Abb.
6) befestigt ist, und den Motor herausnehmen.
6
8

Publicité

loading