@ Prendere il tampone (1.25.712) con la guarnizione appena inserita ed infilarlo dall'alto come in
fig.58.
@ Per fare entrare la guarnizione in turcite nella sua sede sopra l'anello OR già posizionato, utilizzare
l'attrezzo 1.25.711, infilandolo sempre dall'alto.
@ Estrarre gli attrezzi utilizzati finora dal manicotto, e con il puntale 1.25.714 premere sulla guarnizione
in modo da farla aderire alla propria sede (fig.59).
@ Take the stopper (1.25.712) with the gasket that has just been inserted and insert it from above
as in fig.58.
@ To make the gasket in turcite enter its housing above the O-ring that has already been positioned
use the tool 1.25.711, again inserting it from above.
@ Extract the tools used up to now from the sleeve, and with the push rod 1.25.714 press the gasket
on to make it adhere to its casing (fig.59).
@ Prendre le tampon (1.25.712) avec la garniture qui vient d'être introduite et l'enfiler par le haut,
comme le montre la fig.58.
@ Pour faire entrer la garniture en turcite dans son logement au-dessus du joint torique déjà positionné,
utiliser l'outil code 1.25.711, en l'enfilant toujours par le haut.
@ Extraire les outils utilisés jusqu'à présent par le manchon, et avec la tige de poussée code 1.25.714,
appuyer sur la garniture de manière à la faire adhérer à son logement (fig.59).
@ Den Puffer (1.25.712) mit der soeben eingeführten Dichtung nehmen und wie auf Abbildung 58
gezeigt von oben einführen.
@ Mit dem Werkzeug 1.25.711, das ebenfalls von oben eingeführt wird, die Turzit-Dichtung in ihren
Sitz über dem bereits eingesetzten O-Ring einsetzen.
@ Die verwendeten Werkzeuge aus der Muffe herausziehen und mit dem Werkzeug 1.25.714 auf die
Dichtung drücken, so dass sie sich an ihren Sitz anpasst (Abb.59).
58
35
59