Verificare la guarnizione e la boccola all'interno del pignone. Solo se usurate o rotte procedere allo
I
smontaggio, in quanto l'estrazione ne comporta la rottura. Se l'albero del puntale presenta segni o
righe è probabile che le guarnizioni siano da sostituire.
@ Se è necessario togliere la guarnizione, occorre utilizzare un utensile appuntito in modo da fare leva
tra la sede e la guarnizione stessa, piegandola (fig.19).
@ Se è necessario togliere la boccola, utilizzare di nuovo un utensile appuntito per rimuoverla, e poi
estrarla con delle pinze a punta (fig.20).
M Si consiglia, se necessario, di sostituire sia la boccola che le guarnizioni interne al pignone.
Check the gasket and the bushing inside the pinion. Only if they are worn or broken should they be
I
dismounted, as removing them causes them to break. If the shaft of the push rod shows marks or
scratches the gaskets probably need to be replaced.
@ If it is necessary to remove the gasket, use a pointed tool to lever between the seat and the gasket
itself, bending it (fig.19).
@ If it is necessary to remove the bushing, use a pointed tool again and then extract it with pointed
pliers (fig.20).
M We advise replacing both the bushing and the gasket inside the pinion, if necessary.
Contrôler la garniture et le fourreau à l'intérieur du pignon. Ne procéder à leur démontage que s'ils
I
sont usés ou cassés, car l'extraction entraîne leur rupture. Si l'arbre de la tige de poussée présente
des marques ou des rayures, il est probable que les garnitures doivent être changées.
@ Si besoin est, enlever le joint. Il faut utiliser un outil pointu de manière à s'en servir comme levier
entre le joint et son logement en pliant le joint (fig.19).
@ S'il est nécessaire d'enlever le fourreau, utiliser de nouveau un outil pointu pour l'enlever, puis
l'extraire à l'aide d'une pince à bec (fig.20).
M Si besoin est, nous conseillons de changer aussi bien le fourreau que la garniture à l'intérieur du
pignon.
Die Dichtung und die Buchse im Innern des Ritzels kontrollieren. Nur ausbauen, falls sie abgenutzt
I
oder beschädigt sind, da sie beim Ausbauen beschädigt werden. Falls die Welle des Ventilstößels
Anzeichen von Abnutzung oder Rillen aufweist, so müssen wahrscheinlich die Dichtungen ersetzt
werden.
@ Falls die Dichtung herausgenommen werden muss, so muss ein spitzes Werkzeug verwendet werden,
mit dem zwischen dem Sitz und der Dichtung selbst gehebelt wird (Abb.19).
@ Falls die Entfernung der Buchse erforderlich ist, zur Entfernung erneut ein spitzes Werkzeug benutzen
und dann mit einer spitzen Zange herausziehen (Abb.20).
M Falls erforderlich wird empfohlen, sowohl die Buchse, als auch die innere Dichtung des Ritzels au-
szuwechseln.
19
15
20