5. Voreinstellen des Spannbereichs
Preselecting the clamping range - - Réglage préalable de la plage de serrage
Preregolazione del settore di serraggio - - Preajuste del alcance de sujeción
5.1 Typ RB, RBG, RBA, RBAW, RBAK, RH
Type RB, RBG, RBA, RBAW, RBAK, RH - - Types RB, RBG, RBA, RBAW, RBAK, RH - -
Modello RB, RBG, RBA, RBAW, RBAK, RH - - Tipo RB, RBG, RBA, RBAW, RBAK, RH
Einfache Verstellung des Spannbereichs durch Umstecken eines Absteckbolzens
Easy adjustment of clamping range by means of a connecting pin
Déplacement simple de la capacité de serrage grâce au changement d'un goujon de positionnement
Semplice regolazione dell'apertura mediante spostamento del piolo d'arresto
Ajuste simple de la capacidad de amarre, cambiando el bulón posicionador
Beispiel:
Ausgangsposition:
1
verriegelt
Absteckbolzen
2
herausziehen
(entriegeln)
Bewegliche Spann-
3
backe zur nächsten
Absteckbohrung
schieben
Absteckbolzen ein-
4
stecken (verriegeln)
In vertikaler Aufspannung
besteht Verletzungsgefahr
durch Herunterfallen der
beweglichen Spannbacke
bei entriegelter Spindel-
mutter.
6. Spannen des Werkstückes
Hinweise zum sicheren Spannen von Werkstücken siehe Seite 42.
Spindel und bewegliche Spannbacken müssen stets leichtgängig sein.
Clamping the workpiece
For information concerning the safe clamping of workpieces refer to page 42.
The screw spindle and the movable jaws must always move with ease.
Serrage de la pièce
Remarques pour un serrage sûr de pièces, voir page 42.
La broche et les mors mobiles doivent avoir une marche légère.
Serraggio del pezzo da lavorare
Per il serraggio sicuro dei pezzi da lavorare vedere pagina 42.
La vite e la ganasce mobili devono presentare sempre un funzionamiento regolare.
Sujeción de la pieza
Instrucciones para la sujeción segura de piezas véase 42.
El husillo y las mordazas móviles siempre deberán funcionar con suavidad.
18
Example:
Initial position: locked
Pull out connecting pin
(unlocking)
Push the movable jaw to
the next connecting bore
Insert connecting pin
(locking)
Caution for vertical use:
Danger of injury by falling
down of the movable jaw
when the screw spindle
nut is unlocked.
Exemple:
Position de départ:
verrouillé
Retirer le goujon de posi-
tionnement (déverrouiller)
Pousser le mors de
serrage mobile jusqu'au
prochain perçage
Engager le goujon de po-
sitionnement (verrouiller)
Lors de l'utilisation verti-
Se la morsa è montata in
cale, risque de blessure
verticale esiste pericolo di
causé par la chute du
infortunio perché quando
mors mobile lors du
il piolo non è inserito la
déverrouillage de l'écrou
ganascia mobile può
de la vis
cadere.
1
Esempio:
Ejemplo:
Posizione di partenza:
Posición inicial: cerrado
piolo inserito
Sfilare il piolo (sbloccare)
Estirar bulón
posicionador
Spostare la ganascia
Empujar la garra móvil
mobile al foro del piolo
hasta próximo agujero de
prescelto
posición
Inserire il piolo (bloccare)
Introducir bulón posicio-
nador (cerrar)
En posición vertical,
existe peligro de acci-
dente, puesto que puede
caer la garra móvil si no
estuviera atornillada la
tuerca de husillo.
3
2
4