7.5 Kontrolle der Hydraulik-Einheit RBA - - RB - - RBG
Checking the hydraulic unit RBA - - RB - - RBG
Contrôle de l'unité hydraulique RBA - - RB - - RBG
Controllo dell'unità idraulica RBA - - RB - - RBG
Control de la unidad hidráulica RBA - - RB - - RBG
!
min. 0,2 max. 0,8 mm
7.6 Kontrolle des Hydraulik-Systems RBAW, RBAK
Checking the hydraulic system RBAW, RBAK - - Contrôle de système hydraulique RBAW, RBAK
Controllo del gruppo idraulica RBAW, RBAK - - Control del sistema hidráulico RBAW, RBAK
20/1
20/3
0,6
Durch die Kontrolle des
Spaltes zwischen beweg-
licher Spannbacke (20/1)
und dem Flansch (20/3)
kann, bei abgezogener
beweglicher Spann-
backe, die einwandfreie
Funktion des Hydraulik-
Systems kontrolliert wer-
den. Ist der Spalt kleiner
als 0,3 mm, muß "Fließ-
fett F 25" nachgefüllt
werden.
7.7 Ausbau der Hydraulik-Einheit entsprechend
der Nummernfolge RB - - RBA - - RBG
Removal of the hydraulic unit in the numbered sequence
RB - - RBA - - RBG
Dépose de l'unité hydraulique dans l'ordre des numéros
RB - - RBA - - RBG
Smontaggio dell'unitá idraulica in base alla sequenza
numerica RB - - RBA - - RBG
Desmontaje de la unidad hidráulica según el orden de
numeración indicado RB - - RBA - - RBG
26
The proper function of
the hydraulic system can
be controlled by checking
the gap between the mo-
ving jaw (20/1) and the
flange (20/3) when the
moving jaw is removed. If
the gap is less than 0,3
mm "flow grease F 25"
has to be refilled.
Ist der Spalt kleiner oder nicht mehr vorhanden, muß Öl "F25"
nachgefüllt oder die Einheit komplett ausgetauscht werden.
Röhm F25: 1 kg-Dose, Id.-Nr. 036397
If the gap is smaller or has disapperard completely, top up oil or
replace the complete unit.
Röhm F25: 1 kg-tin, Id.-Nr. 036397
Si la fente est plus petite ou inexistante, faire un appoint d'huile ou
changer l'unité complète.
Röhm F25: 1 kg-boîte, Id.-Nr. 036397
Se il meato è più piccolo o non più esistente, si deve effettuare il
rabocco dell'olio o sostituire completamente l'unità.
Röhm F25: latta da 1 kg, Id.-Nr. 036397
Si este espacio es más pequeño o no existe, debera rellenarse
aceite o renovarse la unidad completa.
Röhm F25: pote de 1 kg, Id.-Nr. 036397
Lorsque le mors mobile
Il controllo della distanza
est démonté, le contrôle
tra ganascia mobile
de l'espace entre mors
(20/1) e la flangia (20/3)
mobiles (20/1) et la bro-
permette di controllare il
che (20/3) permet de
funzionamento del
vérifier le fonctionnement
gruppo idraulico quando
du système hydraulique.
la ganascia mobile è sfi-
Si l'interstice est inférieur
lata. Se la distanza è in-
à 0,3 mm, il y a lieu de
feriore a 0,3 mm è ne-
remettre de "l'huile F 25".
cessario riempire di
"grasso speciale F 25".
Mediante el control del
espacio entre la garra
movil (20/1) y la brida
(20/3), y con la garra mo-
vil retirada, comporbars
el funcionamiento del si-
stema hidráulico. Si el
espacio es inferior a 0,3
mm deberá rellenarse
con aceite liquido "F 25".
1