6
9
8
11 3 11
7
1
5
Pos.
Gehäuse
1
2
Flansch
3
Tellerfederpaket
4
Ansatzschraube
5
Scheibe
6
Usit-Ring
7
Zylinderschraube
8
Nutring
9
Zylinderstift
10
Tellerfedern
Führungsband
11
nur Größe 6+7:
5
Stützscheibe
9
Primärkolben
12
Nutring
Zylinder-Schraube
13
11.4 Spindel für RBA, RB, RBG
Screw spindle for RBA, RB, RBG – Vis de commande pour RBA, RB, RBG
Asta filettata per RBA, RB, RBG – Husillo para RBA, RB, RBG
11.5 Spindel, komplett
Screw spindle, complete assembly – Vis de commande, complète
Asta filettata, completa – Husillo, completa
L
38
4
2
10
Gr. 1-5
Housing
Carter
Flange
Bride
Cup spring assembly
Paquet de ressorts
Belleville complet
Shoulder screw
Vis à embase
Washer
Rondelle
Usit ring
Bague Usit
Filister head screw
Vis à tête cylindrique
U-shaped sealing ring
Joint en U à lèvres
Parallel pin
Axe cylindrique
Cup spring
Rondelles Belleville
Guide band
Bande de guidage
only size 6+7:
seulement référence 6+7:
Supporting disk
Rond. pour bague de frein
Primary piston
Piston primaire
U-shaped sealing ring
Joint en U à lèvres
Fillister head screw
Vis à tete cylindrique
Größe –
Size
Référence – Misura – Tamaño
Kontrollmaß
Reference dimension
Cote de contrôle
Misura di controllo
Medida de control
Ident-Nr.
7
6
1
F
Involucro
Flangia
Insieme completo di
molle a tazza
Viti dell'attacco
Ranella
Rosetta
Vite a testa cilindrica
Guarnizione con scanalatura
Spina cilindrica
Molle a tazza
Elemento guida
esclusivamente misura 6 + 7:
Ralla di sostegno
Pistone primario
Guarnizione con scanalatura
Vite a testa cilindrica
1
2
3
L
91
99
116
134185
134186
134187
5
8
3
10
2
Gr. 6+7
13
12
9
E
Caja
Brida
Paquete de resortes
de disco compl.
Tornillo con cuello
Arandela
Anillo Usit
Tornillo colíndrico
Anillo ranurado
Pasador cilíndrico
Resortes de disco
Cinta de guía
sólo tamaño 6+7:
Arandela de apoyo
Pistón primario
Anillo ranurado
Tornillo cilíndrico
4
5
6
151
182
224
134188
134189
142323
7
224
142323