Fenster für Spannungswahlanzeige
Window for voltage setting
Fenêtre de réglage de la tension
1
2
IP/IP-N, 14-012, REV. D
Inbetriebnahme
X
X
Prüfen Sie, ob der im Fenster
des Sicherungshalters sichtbare
Spannungswert mit Ihrer lokalen
Netzspannung übereinstimmt (Seite 12).
X
X
Kassetten vorbereiten (Seite 15)
X
X
Schläuche einlegen (Seite 16)
X
X
Kassetten montieren (Seite 16)
X
X
Pumpenschläuche anschließen.
X
X
Pumpe am Netz anschließen und
mi dem Netzschalter einschalten.
Start-Information
Die folgenden Einstellungen leuchten nach
dem Einschalten des Netzschalters kurz auf:
1. LED-Test »8.8.8.8.«
2. Version der Systemsoftware
Starting the pump
X
X
Check that the voltage setting visible in
the window of the fuse-holder complies
with the local mains voltage (Page 12).
X
X
Prepare the cassettes (Page 15)
X
X
Insert the tubing (Page 16)
X
X
Insert the cassettes (Page 16)
X
X
Connect the pump tubing.
X
X
Connect the pump to the mains
and switch it ON with the power
supply switch.
Start-up information
After switching the power supply switch
ON, the following values are displayed:
1. LED test »8.8.8.8.«
2. Firmware version
Mise en route
X
X
Contrôlez si la tension indiquée dans la
fenêtre du porte-fusibles correspond à la
tenison de votre réseau local (Page 12).
X
X
Préparer les cassettes (Page 15)
X
X
Insérer les tubes (Page 16)
X
X
Insérer les cassettes (Page 16)
X
X
Connecter le tube de la pompe au système.
X
X
Raccorder la pompe au réseau et mis
en route avec l'interrupteur de réseau.
Informations de mise en route
Les réglages suivants s'illuminent
brièvement après la mise en route
de l'interrupteur de réseau:
1. Test LED »8.8.8.8.«
2. Version du logiciel système
14 of 40