Inbetriebnahme; Operating Panel; Starting The Pump - Ismatec MS-CA Série Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

2
3
A
B
C
1
Hinweis
Please note / Remarque
Bei Applikationen mit hohem Differenz-
druck (>1 bar) empfehlen wir, Kassetten
mit Anpresshebel einzusetzen.
For applications with a high differential
pressure (>1 bar), we recommend the use
of cassettes with pressure lever.
Pour des applications avec de fortes
pressions différentielles
(>1 bar), il est conseillé d'utiliser les cas-
settes avec levier de pression.
12
Bedienungspanel
1 Netzbuchse
2 Sicherungshalter
3 Schalter für Start/Stop und Fliess-
richtung
Position A = Uhrzeigerrichtung
Position B = Stop
Position C = Gegen-
Uhrzeigerrichtung

Inbetriebnahme

1 Netzspannung mit der Angabe auf
dem Typenschild vergleichen
(Geräterückseite). Allenfalls
anpassen, wie auf Seite 10–11
beschrieben.
2 Pumpenschlauch am System
anschließen.
3 Pumpe am Netz anschließen.

Operating panel

1 Mains socket
2 Fuse holder
3 Switch for Run/Stop and flow
direction
Position A = clockwise direction
Position B = stop
Position C = counter-clockwise
direction

Starting the pump

1 Check the voltage rating on the type
plate (on rear panel).
If necessary, change the rating as
indicated on page 10–11.
2 Connect the pump tubing to the
system.
3 Connect the pump to the mains.
Tableau de commande
1 Prise d'alimentation
2 Porte-fusibles
3 Interrupteur principal pour
Marche/Arrêt et sens d'ecoulement
Position A = sens horaire
Position B = stop
Position C = sens anti-horaire
Mise en service
1 Contrôler la tension indiquée sur la
plaquette d'identification (derrière
l'appareil). Si nécessaire, modifier la
tension (voir page 10-11)
2 Connecter le tube de la pompe au
système.
3 Raccorder la pompe au réseau et la
mettre en service.
ISMATEC SA/MS-CA/12.03.07/CB/GP

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières