aus / off
auf Rückwand
1
on rear panel
2
3
ein / on
4
auf Rückwand
on rear panel
5
IP/IP-N, 14-012, REV. D
Vorbereiten der Anpresshebel-
Kassetten
1
Pumpe ausschalten.
2 Anpresshebel ganz nach unten
drücken (muss entspannt sein).
Schlauch mit 2 Color Code
Stopper einspannen .
3 Kassetten auf den Rotor zurück-setzen
und beidseitig einklinken.
4
Pumpe einschalten und starten.
5 Anpresshebel stufenweise anheben,
bis das Medium angesaugt bzw.
kontinuierlich gefördert wird
(keine weitere Stufe als nötig.)
!
Hinweis
– Unter gewissen Umständen (z.B. bei Verwendung
eines neuen Schlauchs, erhöhtem Differenzdruck,
usw.) empfehlen wir, den Anpresshebel um max.
eine weitere Stufe anzuheben.
– Den Anpresshebel auf keinen Fall zu stark anheben.
– Die Einstellung des Anpresshebels bestimmt
den Anpressdruck.
– Der optimale Anpressdruck hängt vom
Schlauch material, Innendurchmesser,
Wandstärke, Alter des Schlauches und den
Anwendungsbedingungen ab.
Preparing the cassettes with
pressure lever
1
Switch the pump OFF.
2 Push the pressure lever down
(it must be relaxed).
Insert the tubing with 2
colour-coded collars.
3 Reinsert the cassette(s) onto the rollers.
Ensure that it snaps in on both sides.
4
Switch the pump ON and start it.
5 Lift the pressure lever step by step
until the medium is drawn in and a
continuous flow is achieved (no
further step is necessary!)
!
Please Note
– Under certain circumstances (e.g. new
tubing, elevated differential pressure, etc.)
we recommend the user to lift the lever by
just one more step.
– Never over-tighten the pressure lever.
– The setting of the pressure lever determines
the occlusion.
– The optimum occlusion depends on tubing
material, inner diameter, wall thickness,
age of tubing, and application conditions.
Préparer les cassettes avecle
vier de pression
1
Eteindre la pompe.
2 Abaisser le levier de pression
(il doit être détendu).
Insérer le tube à 2 arrêts color-codés.
3 Réinsérer la (les) cassette(s)
sur les galets. Vérifier qu'elle(s)
s'enclenche(nt) des deux côtés.
4
Mettre la pompe sous tension
et la démarrer.
5 Soulever le levier de pression par
étapes jusqu'à ce que le liquide soit
aspiré et qu'un flux continu soit obtenu
(pas plus d'étape que nécessaire!)
!
Remarque
– Dans certains cas (par ex. nouveau tube,
pression différentielle élevée, etc.), nous
conseillons à l'utilisateur de soulever le
levier d'une seule étape supplémentaire.
– Ne jamais trop serrer le levier de pression.
– Le réglage du levier de pression
détermine l'occlusion.
– L'occlusion optimale dépend de la
composition, du diamètre interne, de
l'épaisseur de la paroi et de l'âge du
tube et des conditions d'utilisation.
32 of 40