Ismatec BVP-Z Standard ISM 446 Mode D'emploi

Moteur de pompe à engrenages à vitesse variable
Masquer les pouces Voir aussi pour BVP-Z Standard ISM 446:

Publicité

Liens rapides

BVP-Z Standard
BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP
Zahnrad-
Gear
Pumpen-
pump
Antrieb
drive
with variable speed
mit variabler Drehzahl
drive
ISM 446
ISM 446
Drive without pump head
Antrieb ohne Pumpenkopf
Protection rating
Schutzgrad
IP 30
IP 30
Deutsch
English
Betriebsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Moteur de
pompe à
engrenages
à vitesse variable
ISM 446
Moteur sans tête de
pompe
Classe de protection
IP 30
Français
04.09.07
CB/GP
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ismatec BVP-Z Standard ISM 446

  • Page 1 Drive without pump head Moteur sans tête de Antrieb ohne Pumpenkopf pompe Protection rating Classe de protection Schutzgrad IP 30 IP 30 IP 30 Français Deutsch English Betriebsanleitung Operating Manual Mode d‘emploi 04.09.07 CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 2: Table Des Matières

    Instructions de montage Zentrierflansch für Pumpenköpfe Centering flange for pump heads Couronne de centrage pour têtes Micropump 200 und 201 Micropump 200 and 201 de pomp Micropump 200 et 201 © © © BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 3: Safety Precautions

    Soyez bien conscients des ris- Schläuche in ex-geschützte when laying tubing in explosi- ques inhérents à l’installation Räume verlegt werden. on-proof chambers. de tubes dans des locaux pro- tégés contre les explosions. CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 4: Mesures De Précaution

    Gerät erfolgen auf by third-party companies IS- découlant de travaux d’entre- eigene Gefahr. MATEC SA denies any respon- tien et de réparation assurés sibility. par le client ou par de tierces personnes. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 5: Warranty Terms

    ■ damages caused by contamination or ou par des fuites en raison de tubes entstehen, die zu Schäden führen. ■ leaks due to torn or bursted tubing. déchirés ou éclatés. CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 6: Product

    Les réclamations éventuelles ne innerhalb von 8 Tagen nach ted within 8 days from receipt of seront acceptées que dans les Erhalt der Ware angenommen the goods. 8 jours suivant la livraison. werden. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 7: Operating Panel

    0 – 20 mA ou 4 – 20 mA ■ ■ or 0 – 12 kHz oder 0 – 12 kHz Nombre de tours en sortie ■ 0 – 10 V ou 0 – 12 kHz CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 8: Mains Voltage

    Window in the fuse holder Fenster sichtbar. 4 Fermer le porte-fusibles. La valeur Fenêtre sur le porte-fusibles de tension est visible dans la fenêtre. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 9: Starting The Pump

    Ne pas pomper de liquides con- Medien verwenden. Allenfalls particles. If necessary, filter the tenant des particules. Le cas échéant, medium before use. effectuer un filtrage du liquide à vorher filtrieren. pomper. être. CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 10: Overcurrent Protector

    Pumpe neu gestartet the failure corrected accordingly l‘identification de la cause de la werden. may the pump be started again. surcharge et la réparation corres- pondante du défaut. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 11: Analog Interface

    Environ 36 V sous forme non zur Verfügung (max. Belastung available the pump motor stabilisée sont à la disposition du 1 A). (max. load 1 A). moteur de pompe (courant max. 1 A). CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 12 Pin 5 eingestellt werden. using the signal at pin 5. neau de manipulation en lieu et place du signal sur le pin 5. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 13 être sous tension très noch unter Spannung stehen. mains plug has been disconnec- longtemps après que le câble ait ted some time ago. été débranché de la prise. CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 14: Pumping Against Pressure

    Pumpenkopf mit mended to thoroughly rinse the abondamment la tête de pompe Wasser gründlich zu spülen. pump head with water. avec de l’eau. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 15: Pump Head

    200 at the haut et en bas} des grandes têtes Pumpenköpfe, Serie 200). top and the bottom of the pump de pompe, serie 200). head face). Series 200 CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 16: Montage De La Tête De Pompe

    Der Pumpenkopf darf ping. Avoid dry-running service initiale. La tête de pom- nicht trocken laufen. of the pump head. pe ne doit jamais fonctionner à sec. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 17: Zahnradpumpen Technologie

    54°C (130°F), renseignez-vous auprès de votre repré- ceeding 54°C (130°F), the correct sealing material richtige Wahl des Dichtungsmaterials an Ihre ISMATEC- sentant ISMATEC quant au choix optimal du matériau must be ordered. Please contact your nearest ISMATEC Vertretung. d’étanchéité. Le conduit de dérivation (bypass) ne representative.
  • Page 18 ) Für die Pumpenköpfe der Serie 200 empfehlen wir diesen Schlauchnippel zu verwenden. / Use this tubing adaptor for the 200 series pump heads / Pour têtes de pompe de la série 200 nous recommandons d'utiliser ce raccord de tube. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 19 Der BVP-Z Standard Antrieb wird mit passendem Magnet geliefert. Diese Artikel-Nr. stehen nur für Ersatz-Magnete. / The BVP-Z Standard drive is supplied with the magnet mounted. These part numbers are just for spare magnets / Vous recevez la pompe BVP-Z Standard avec l’aimant correspondant. Les numéros indiqués sont pour un rempla- cement. CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 20: Accessories

    (immer 2 Stk. bestellen) (always order 2 pcs.) intérieur de 6 – 7 mm ( ") Bestell-Nr. AR 0001 Order No. AR 0001 (commander toujours 2 pièces) No de commande AR 0001 BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 21: Foot Switch

    échange die Dichtung(en) ausgewechselt require replacement. des douilles, joints ou engrenages. werden müssen. Order-Information: Numméro de commande: Bestell-Information: see pump head voir tête de pompe siehe Pumpenkopf CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 22: Spare Parts

    Please give information on defect, tum, Serien-Nr. und Typ an. date of purchase, serial No., and Veuillez fournir des informations model. concernant la panne, la date de l’achat, le no. de série, le modèle. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 23 (8.7x6.1x10.3 inch) Poids 5.7 kg Weight 5.7 kg (12.6 lb) CE-Konformität CE-compatibility Compatibilité CE geprüft nach: proved according to: conformément à: EN 61010-1, EN 61326-1 EN 61010-1, EN 61326-1 EN 61010-1, EN 61326-1 CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 24: Montage

    Schrauben mounting the gear pump head céder au montage de la tête befestigt werden. with the two screws in the de pompe à engrenage comme usual way. habituellement avec deux vis. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 25 é CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 26 BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP BVP-...
  • Page 27 CB/GP BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...
  • Page 28 - Ihr kompetenter Partner für anspruchsvolle Pump- und ® Dosieraufgaben. ISMATEC - Your competent partner for demanding metering and ® dispensing applications. ISMATEC - Votre partenaire compétent pour toutes les applications ® de refoulement et de dosage exigeantes. BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP...

Table des Matières