14
Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Spannungs-
■
angabe auf der Geräterückseite
der Netzspannung Ihres Landes
entspricht. Allenfalls anpaßen wie
auf Seite 10 beschrieben.
Den für die Anwendung bestimm-
■
ten Pumpenschlauch einlegen (für
Handhabung siehe Seite 19–24).
Pumpenschläuche am System
■
anschließen.
Pumprichtung bestimmen.
■
Pumpe am Netz anschließen und
■
einschalten.
k Rotor beginnt sofort zu drehen,
sofern das Digipot nicht auf Null
eingestellt oder der Drehrich-
tungsschalter nicht in Standby-Po-
sition ist.
Starting the pump
Check if the voltage indicated on
■
the identifi cation label of the pump
complies with your local mains
voltage. Change if necessary as
indicated on page 10.
Insert the type of tubing required
■
for the specifi c application.
(For the tubing handling
see pages 19–24)
Connect the pump tubing to the
■
system.
Set the rotation direction.
■
Connect the pump to the mains
■
and switch it on.
k Rotor starts to revolve immedia-
tely unless the potentiometer is set
to
«
00
»
or the switch for the
rotation direction is in the stand-by
position.
Mise en marche
Contrôlez si la tension indiquée sur la
■
plaque d'identifi cation de la pompe
correspond à la tension de votre
réseau local. Si nécessaire, modifi ez
la tension (se référer à la page 10).
Enlever les cassettes et insé-
■
rer le type de tube nécessaire à
l'application spécifi que. (se référer
à la page 19–24 en ce qui concer-
ne la manipulation)
Connecter les tubes de la pompe
■
au système.
Régler le sens de rotation.
■
Raccorder la pompe au réseau et
■
la mettre en service.
k Le rotor commence à tourner
immédiatement sauf si le poten-
tiomètre numérique est réglé sur
00
ou si l'interrupteur du sens de
«
»
rotation est en position d'arrêt.
ISMATEC SA/ecoline/17.11.05/CB/GP/TM