Unterhalt; Reparaturen; Ersatzteile; Entsorgung - Ismatec IP 4 Mode D'emploi

Pompes péristaltiques de haute précision, avec entraînement planétaire
Table des Matières

Publicité

Entsorgung

Bewahren Sie bitte das Verpackungsmaterial bis zum
Ablauf der Garantiezeit auf. Danach entsorgen Sie es
bitte utmweltgerecht und Ihren gesetzlichen Vorschriften
entsprechend. Hat Ihr Gerät eines Tages ausgedient,
führen Sie es dem Gesetz entsprechend einer geordneten
Entsorgung zu. Kunststoffe und Elektronikteile müssen einer
Wiederverwertung zugeführt werden. Erkundigen Sie sich
bei ihrer zuständigen Entsorgungsstelle.
Disposal
Please retain packaging materials until the product warranty
ends. Afterwards please discard packaging materials
in an environmentally friendly manner according to
local regulations. Once the useful life of the product
has ended, please ensure proper disposal according
to local laws. Plastic and electronic components
should be disposed of at a recycling facility. Please
refer to local regulations regarding proper disposal.
Mise au rebut
Conserver le matériel d'emballage jusqu'à expiration de la
garantie du produit. Par la suite, jeter le matériel d'emballage
en respectant l'environnement et les réglementations
locales en vigueur. Lorsque la durée de vie utile du produit est
dépassée, s'assurer que l'élimination se fait conformément
aux lois locales. Déposer les composants électroniques et les
plastiques dans un centre de recyclage spécialisé. Respecter les
réglementations locales applicables à l'élimination.
IP/IP-N, 14-012, REV. D

Unterhalt

Sofern die Pumpe bestimmungs-gemäß
und mit der nötigen Sorgfalt eingesetzt wird,
unterliegt lediglich das Schlauchmaterial
einem gewissen Verschleiß.

Reparaturen

Für Reparaturen senden Sie diedefekte
Pumpe mit umfassender Beschreibung des
Defekts an Ihre ISMATEC
-Vertretung.
®
Bitte verwenden Sie die Original- oder
eine gleichwertige Verpackung.
Bitte geben Sie Defekt, Kaufdatum,
Serien-Nr. und Typ an.

Ersatzteile

Für Reparaturen, die Sieselbständig
ausführen wollen (außerhalb der
Garantiezeit), erhalten Sie von Ihrer
ISMATEC
®
-Vertretung:
X
X
Ersatzteile
X
X
Stücklisten
X
X
Verdrahtungspläne
Maintenance
Provided the pump is operated properly
and in compliance with this manual,
the tubing is the only part that is subject
to wear and tear.
Repairs
For repairs please send the defective
pump with detailed description of the
failure to your ISMATEC
representative.
®
Please use the original ISMATEC
®
packaging or packaging of equal quality.
Please give information on defect, date
of purchase, serial-no., and model.
Spare parts
For repairs you intend to carry out by
yourself (out of the warranty period), you
can ask from your ISMATEC
representative:
®
X
X
replacement parts
X
X
parts lists
X
X
wiring diagrams
Maintenance
Pour autant que la pompe soit utilisé avec
tout le soin nécessaire et conformément
aux instructions d'utilisation, seuls les
tubes feront l'objet d'une certaine usure.
Réparations
Pour tout travail de réparation, envoyer
la pompe complète avec une description
détaillée du défaut constaté à votre revendeur
ISMATEC
. Veuillez employer l'emballage.
®
ISMATEC d'origine ou un emballage
de même qualité.
Veuillez fournir également des informations
relatives à la panne, la date d'achat, le
numéro de série et le modèle.
Pièces détachées
Pour les travaux de réparation que vous
désirez effectuer vous-même (en dehors
de la période de garantie), vous pouvez
demander à votre revendeur ISMATEC
X
X
des pièces détachées
X
X
des listes de pièces
X
X
des schémas de connexion
®
:
37 of 40

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières