Télécharger Imprimer la page

Immergas MAIOR EOLO 32 Mode D'emploi page 17

Publicité

1.14 İŞLƏNMİŞ QAZLAR ÜÇÜN
1.14 CANALIZACIÓN DE HUMOS DE
1.14 DUCTING OF FLUES OR
1.14 TUBAGE DE CHEMINÉES OU DE
1.14 ПРОКЛАДКА ТРУБ ДЛЯ
1.14 ПРОКЛАДКА ТРУБ ДЛЯ
1.14 ПРОКЛАДКА ТРУБ ДЛЯ
)‫1.02 تشغيل الغالية (اإلشعال‬
NOVLAR VƏ YA TEXNİKİ
‫لتشغيل الغالية (العمليات التالية يجب أن ينفذها فقط أشخاص‬
ДЫМОХОДОВ ИЛИ
FENTES TECHNIQUES.
TECHNICAL SLOTS.
ДЫМОХОДОВ ИЛИ
ДЫМОХОДОВ ИЛИ
CHIMENEAS O DE ABERTURAS
�)‫02� 1 ‌ راه‌اندازی‌پکیج‌(اشتعال‬
DƏLİKLƏR.
Le tubage est une opération avec laquelle, grâce
Ducting is an operation through which, via
‌،‫به‌منظور‌صدور‌بیانیه‌انطباق‌مورد‌نیاز‌قوانین‌جاری‬
ТЕХНИЧЕСКИЕ ОТВЕРСТИЯ.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ОТВЕРСТИЯ.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ОТВЕРСТИЯ.
TÉCNICAS.
:)‫مؤهلين مهنيا وبحضور المختصين بالعمل فقط‬
‫- تأكد من ثبات وتماسك الشبكة الداخلية طبق ا ً للقواعد‬
Novların çəkilməsi elə əməliyyata deyilir ki,
La canalización es una operación donde se
Прокладка труб - это операция, с помощью
Прокладка труб - это операция, с помощью
à l'introduction d'un ou de plusieurs conduits
Прокладка труб - это операция, с помощью
the introduction of one or more relevant pipes,
‌‫شرایط‌زیر‌برای‌راه‌اندازی‌پکیج‌باید‌برآورده‌شود‬
bir və ya bir neçə müvafiq borulardan istifadə
которой, устанавливая один или несколько
instalan uno o más conductos y se conforma un
которой, устанавливая один или несколько
которой, устанавливая один или несколько
appropriés, on réalise un système pour l'évacua-
one achieves a system for the evacuation of the
‌‫(عملیات‌ذکر‌شده‌در‌زیر‌تنها‌باید‌توسط‌شرکت‌دارای‬
.‫المحددة السارية‬
etməklə, qaz cihazının yanma məhsullarının
специальных каналов, выполняется вывод
специальных каналов, выполняется вывод
tion des produits de combustion d'un appareil
combustion products of a gas appliance, made
nuevo sistema para evacuar los productos de la
специальных каналов, выполняется вывод
:)‫صالحیت‌و‌بدون‌دخالت‌افراد‌غیرمجاز‌انجام‌گیرد‬
‫- تأكد من مالئمة الغاز الموجود مع طبيعة الغاز الذي يمكن‬
çıxarılması üçün sistem əldə etmək olar; bu si-
combustión de un aparato de gas, a partir de una
up from the coupling of an existing or new
à gaz constitué par l'association d'un conduit
продуктов сгорания из котла, включающей
продуктов сгорания из котла, включающей
продуктов сгорания из котла, включающей
‌‫- ‌ ‌بررسی‌کنید‌که‌سیستم‌داخلی‌به‌درستی‌و‌مطابق‌با‬
‫أن تستخدم الغالية معه؛‬
stem, bacaya, qaz çıxışı və ya texniki dəliyi olan
ducting pipe with a chimney, flue or technical
трубопровод для проведения трубы дымоотвода,
трубопровод для проведения трубы дымоотвода,
pour tubage avec une cheminée, un conduit
chimenea, de un conducto de salida de humos o
трубопровод для проведения трубы дымоотвода,
‌‫مشخصات‌تعیین‌شده‌در‌مقررات‌فنی‌جاری‌بسته‬
‫- تحقق من عدم وجود شيء من األسباب الخارجية التي قد‬
mövcud və ya yeni novların birləşdirilməsindən
дымохода или технического отверстия,
дымохода или технического отверстия,
дымохода или технического отверстия,
de una abertura técnica ya existente (incluso en
d'évacuation de la fumée ou une fente technique
slot (also in new buildings). Ducting requires
‫تتسبب في تشكيل جيوب من الوقود؛‬
təşkil olunur (o cümlədən yeni binalarda).
ducts declared to be suitable for the purpose by
existante ou de construction neuve (mêmes dans
существующего или нового исполнения (в
существующего или нового исполнения (в
существующего или нового исполнения (в
edificios nuevos). Para la canalización de humos
‌‫- ‌ ‌مطمئن‌شوید‌که‌نوع‌گاز‌مورد‌استفاده‌با‌تنظیمات‬
‫- قم بتشغيل الغالية وتأكد من البدء الصحيح لعملية اإلشعال؛‬
Borular istehsalçının verilmiş məqsədə uyğun
les nouveaux bâtiments). Pour le tubage, il faut
the manufacturer, following the installation and
том числе в зданиях новой постройки). Для
deben utilizarse conductos que el fabricante
том числе в зданиях новой постройки). Для
том числе в зданиях новой постройки). Для
‫پکیج‌مطابقت‌دارد؛‬
elan etdiyi boru sistemindən istifadə etməyi tələb
проведения системы труб должны использоваться
utiliser des conduits ayant été déclarés adaptés à
проведения системы труб должны использоваться
user instructions, provided by the manufacturer
considere idóneos, respetando las indicaciones
проведения системы труб должны использоваться
‫- تأكد من أن تدفق الغاز والضغوط الخاصة به تتالءم مع ما‬
‌‫- ‌ ‌وجود‌عوامل‌خارجی‌که‌ممکن‌است‌موجب‌شکل‬
edir. İstehsalçının təqdim etdiyi quraşdırma və
трубопроводы, которые заявлены изготовителем
de instalación y uso del fabricante y las especifi-
трубопроводы, которые заявлены изготовителем
трубопроводы, которые заявлены изготовителем
and the requirements of the standards in force.
l'objectif par le fabricant, en suivant les modalités
‫هو محدد في كتيب التعليمات (الفقرة 3.81)؛‬
‫گیری‌بسته‌های‌سوختی‌شوند‌را‌بررسی‌کنید؛‬
istifadəçi göstərişlərinə və qüvvədə olan texniki
как подходящие для данных целей с применением
как подходящие для данных целей с применением
как подходящие для данных целей с применением
d'installation et d'utilisation indiquées par ce
caciones de las normativas en vigor.
‫- تأكد من عمل جهاز األمان في حالة انقطاع الغاز ومن‬
‫- ‌ پکیج‌را‌روشن‌کرده،‌درستی‌اشتعال‌را‌چک‌کنید؛‬
standartlara əməl edin.
метода установки и применения, указанного
dernier, ainsi que les prescriptions des normes
метода установки и применения, указанного
метода установки и применения, указанного
1.15 CONFIGURATION TYPE B
‫سرعة عمله عند حدوث ذلك؛‬
самим производителем, и с соблюдением
en vigueur.
самим производителем, и с соблюдением
самим производителем, и с соблюдением
‌‫- ‌ ‌مطمئن‌شوید‌که‌میزان‌جریان‌گاز‌و‌مقدار‌فشار‬
1.15 CONFIGURACIÓN TIPO B CON
OPEN CHAMBER AND FORCED
‫- تأكد من عمل مفتاح اإليقاف والتشغيل العام الموجود‬
1.15 B
KONFİQURASİYA NÖVÜ AÇIQ
действующих нормативных требований.
действующих нормативных требований.
действующих нормативных требований.
‌‫مربوطه‌با‌آنچه‌در‌راهنما‌آمده‌است‌مطابقت‌دارند‬
DRAUGHT FOR INDOORS.
CÁMARA ABIERTA Y TIRO
22
KAMERA VƏ QAPALI YERLƏRDƏ
1.15 CONFIGURATION DE TYPE B
‫(پاراگراف‌81.3)؛‬
FORZADO PARA INTERIORES.
The appliance can be installed inside buildings
SÜNİ VENTİLYASİYA.
1.15 КОНФИГУРАЦИЯ ТИПА B
1.15 КОНФИГУРАЦИЯ ТИПА B
1.15 КОНФИГУРАЦИЯ ТИПА B
CHAMBRE OUVERTE ET TIRAGE
‫- تأكد من أن وصالت التمرير الخاصة بالشفط\تصريف‬
in B
El equipo se puede instalar en el interior de los
‌‫- ‌ ‌اطمینان‌حاصل‌کنید‌که‌در‌صورت‌قطع‌گاز،‌دستگاه‬
mode; in this case, all technical rules and
Cihaz binaların daxilində B
С ОТКРЫТОЙ КАМЕРОЙ И
FORCÉ POUR INTÉRIEUR.
С ОТКРЫТОЙ КАМЕРОЙ И
С ОТКРЫТОЙ КАМЕРОЙ И
.‫عوادم االحتراق (في حالة وجودها)، غير مسدودة أو مغلقة‬
23
edificios en modalidad B
national and local regulations in force, must be
‌‫ایمنی‌فعال‌میشود‌و‌زمان‌فعال‌شدن‌آن‌را‌بررسی‬
o B
; en este caso, se
22
quraşdırıla bilər; belə halda, bütün texniki qayda-
L'appareil peut être installé à l'intérieur des bâ-
ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ ТЯГОЙ ДЛЯ
ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ ТЯГОЙ ДЛЯ
ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ ТЯГОЙ ДЛЯ
23
53
‫في حال كانت نتيجة الفحص ألحد هذه العمليات سلبية، ال يجب‬
recomienda respetar todas las normas técnicas,
complied with.
timents en mode B
lara və qüvvədə olan milli və yerli qaydalara
УСТАНОВКИ В ПОМЕЩЕНИЯХ.
УСТАНОВКИ В ПОМЕЩЕНИЯХ.
УСТАНОВКИ В ПОМЕЩЕНИЯХ.
 ; dans cette éventualité, on
.‫أب د ً ا البدء في تشغيل الغالية‬
- type B open chamber boilers must not be
las reglas técnicas y las reglamentaciones vigen-
22
‌‫- ‌ ‌فعال‌سازی‌سوئیچ‌اصلی‌که‌در‌قسمت‌باالی‌پکیج‬
əməl edilməlidir.
recommande d'obtempérer à toutes les normes
Котел типа B
Котел типа B
Котел типа B
может устанавливаться внутри
может устанавливаться внутри
может устанавливаться внутри
tes, nacionales y locales.
installed in places where commercial, artisan
22
22
22
‫قرار‌دارد‌را‌چک‌کنید؛‬
- B növlü açıq kameralı isti su qazanlarını
зданий; при такой установке рекомендуется
зданий; при такой установке рекомендуется
зданий; при такой установке рекомендуется
techniques, les règles techniques et les réglemen-
- las calderas de cámara abierta tipo B no deben
or industrial activities take place, which use
cihazın hissələri üçün zərərli ola biləcək
tations en vigueur, nationales et locales.
строго соблюдать все действующие технические
строго соблюдать все действующие технические
строго соблюдать все действующие технические
‌‫- ‌ ‌بررسی‌کنید‌که‌ترمینال‌«محل‌اتصال»‌هم‌مرکز‬
products that may develop volatile vapours
instalarse en locales comerciales, artesanales o
və əməliyyatları təhlükə altına sala biləcək
нормы, правила и регламентации, национальные
нормы, правила и регламентации, национальные
- Les chaudières à chambre ouverte de type B
нормы, правила и регламентации, национальные
‌‫مکش/تخلیه‌(درصورتیکه‌نصب‌شده‌است)‌مسدود‬
industriales en los que se utilicen productos que
or substances (e.g. acid vapours, glues, paints,
uçucu buxarların və ya maddələrin (məs.
и локальные.
и локальные.
и локальные.
ne doivent pas être installées dans des locaux
puedan emanar vapores o sustancias volátiles
solvents, combustibles, etc.), as well as dusts
turşu buxarlarının, yapışqanların, rənglərin,
- котлы с открытой камерой типа B нельзя
- котлы с открытой камерой типа B нельзя
- котлы с открытой камерой типа B нельзя
où sont exercées des activités commerciales,
‌‫حتی‌وقتی‌نتیجه‌یکی‌از‌این‌بررسی‌ها‌منفی‌باشد،‌پکیج‬
(p.ej.: vapores de ácidos, colas, pinturas, solven-
(e.g. dust deriving from the working of wood,
həlledicilərin, alışqan materialların və s.),
устанавливать в помещениях, в которых
устанавливать в помещениях, в которых
устанавливать в помещениях, в которых
artisanales ou industrielles où l'on utilise des
.‫را‌نباید‌راه‌اندازی‌کرد‬
tes, combustibles, etc.), ni donde se produzca
coal fines, cement, etc.), which may be harm-
o cümlədən tozların (məs. taxta, kömür
происходит коммерческая, ремесленная или
происходит коммерческая, ремесленная или
происходит коммерческая, ремесленная или
produits capables de développer des vapeurs
polvo (p.ej.: por trabajo con maderas, carbón,
ful for the components of the appliance and
qırıntıları, sement və s. ilə işləmə nəticəsində
промышленная деятельность, в процессе
промышленная деятельность, в процессе
промышленная деятельность, в процессе
ou des substances volatiles (par ex: vapeurs
jeopardise operation.
cemento, etc.) que puedan dañar los compo-
tozun yaranması) yaradan kommersiya,
которой используются продукты, которые
которой используются продукты, которые
которой используются продукты, которые
d'acides, de colles, de ciment, etc..) qui peuvent
nentes del aparato y afectar su funcionamiento.
- in B
configuration, unless otherwise provided
sənətkar və ya sənaye fəaliyyətlərinin aparıldığı
могут выделять пары или летучие вещества
могут выделять пары или летучие вещества
могут выделять пары или летучие вещества
être nuisibles aux composants de l'appareil et
22
- en la configuración B
for by local regulations in force: the boilers
, excepto disposiciones
yerlərdə quraşdırılmamalıdır.
(например: кислотные пары, клея, краски,
(например: кислотные пары, клея, краски,
(например: кислотные пары, клея, краски,
en compromettre leur fonctionnement.
22
normativas locales vigentes: las calderas no
must not be installed in bedrooms, bathrooms
растворители, горючие вещества и т.д.), а также
растворители, горючие вещества и т.д.), а также
растворители, горючие вещества и т.д.), а также
- Qüvvədə olan yerli qaydalar başqa tələblər irəli
- En configuration B
, les chaudières ne doivent
or bedsits. They must neither be installed in
deben instalarse en dormitorios, cuartos de
22
пыль (например: мелкая деревянная пыль от
пыль (например: мелкая деревянная пыль от
пыль (например: мелкая деревянная пыль от
sürmədikdə, B
konfiqurasiyalı isti su qazanları
pas être installées dans la chambre à coucher,
baño, lavabos ni estudios. Además no se deben
rooms containing solid fuel heat generators
22
обработки дерева, угольная пыль, цементная
обработки дерева, угольная пыль, цементная
обработки дерева, угольная пыль, цементная
yataq otaqlarında, hamamxanalarda və ya kom-
dans la salle de bain, dans les toilettes ou dans
nor in rooms communicating with said rooms.
instalar en locales en los cuales estén presentes
пыль, и т.д.), которая может причинять вред
пыль, и т.д.), которая может причинять вред
пыль, и т.д.), которая может причинять вред
munal mənzillərdə quraşdırılmamalıdır. Onları
des studios, sauf autres dispositions de nor-
generadores de calor con combustible sólido y
- The installation of appliances in B
компонентам котла и отрицательно влиять на
компонентам котла и отрицательно влиять на
компонентам котла и отрицательно влиять на
matives locales en vigueur. Elles ne doivent
həmçinin bərk yanacaqla işləyən isidicilərin
en locales con éstos comunicantes.
его работу.
его работу.
его работу.
rations are only recommended in places that
yerləşdiyi otaqlarda, yaxud sözügedən otaqlar-
pas non plus être installées dans des locaux où
- Se recomienda instalar los equipos con configu-
are not lived in and which are permanently
la əlaqəsi olan otaqlarda quraşdırmaq olmaz.
- в конфигурации В
- в конфигурации В
- в конфигурации В
il y a des générateurs de chaleur à combustible
, за исключением иных
, за исключением иных
, за исключением иных
22
22
22
ventilated.
ración B
solo en locales de uso no habitacional
действующих местных нормативных требований:
действующих местных нормативных требований:
действующих местных нормативных требований:
solide ni dans les locaux communiquant avec.
- B
konfiqurasiyalı cihazların quraşdırılması
23
y con ventilación permanente.
22
котлы нельзя устанавливать в спальнях, в ванных
котлы нельзя устанавливать в спальнях, в ванных
котлы нельзя устанавливать в спальнях, в ванных
The suitable kit referred to in paragraph 1.10
ancaq yaşayış olmayan və davamlı olaraq
- L'installation des appareils en configuration
комнатах, в туалетах или в квартирах-студиях.
комнатах, в туалетах или в квартирах-студиях.
комнатах, в туалетах или в квартирах-студиях.
Para la instalación es necesario usar el kit co-
must be used for installation.
havası dəyişdirilən yerlərdə tövsiyə olunur.
B
est conseillée dans des locaux qui ne sont
22
Их также не следует применять в помещениях,
Их также не следует применять в помещениях,
Их также не следует применять в помещениях,
rrespondiente, para lo que debe consultar el
pas à usage d'habitation et qui sont ventilés en
Quraşdırma üçün 1.10 bəndində qeyd edilmiş
в которых установлены твердотопливные котлы,
в которых установлены твердотопливные котлы,
в которых установлены твердотопливные котлы,
1.16 FLUE EXHAUST TO FLUE/CHIMNEY.
apartado 1.10.
permanence.
məqsədəuyğun dəstlərdən istifadə edilməlidir.
или в смежных с ними помещениях.
или в смежных с ними помещениях.
или в смежных с ними помещениях.
The flue exhaust does not necessarily have to be
Pour l'installation, il est nécessaire d'utiliser le
1.16 DESCARGA DE HUMOS EN
connected to a branched type traditional flue.
- котлы типа В
- котлы типа В
- котлы типа В
рекомендованы для установки
рекомендованы для установки
рекомендованы для установки
1.16 QAZ/BUXAR BACALARINA
kit couverture. Pour son installation, consulter
22
22
22
CONDUCTO DE SALIDA DE
The flue exhaust, for boiler clots installed in C
в нежилых помещениях с постоянной
в нежилых помещениях с постоянной
в нежилых помещениях с постоянной
BURAXILMA.
le paragraphe 1.10.
HUMOS/CHIMENEA.
configuration, can be connected to a special
вентиляцией.
вентиляцией.
вентиляцией.
Buxar çıxışının çoxşaxəli bacaya birləşdirilməsi
La salida de humos no debe conectarse a un
LAS type multiple flue. For B
configurations,
vacib deyil. C konfiqurasiyasında quraşdırılmış
1.16 ÉVACUATION DES FUMÉES EN
Для монтажа данного типа котлов необходимо
Для монтажа данного типа котлов необходимо
Для монтажа данного типа котлов необходимо
c
exhaust is only allowed into individual chimney
conducto de evacuación de humos colectivo
qazanının topaları üçün baca çıxışı xüsusi LAS
использовать защитный комплект верхнего
использовать защитный комплект верхнего
использовать защитный комплект верхнего
CONDUIT D'ÉVACUATION FUMÉE/
ramificado de tipo tradicional. La expulsión
or directly into the external atmosphere via a
növlü çoxhissəli bacaya quraşdırıla bilər. B
кожуха, установка которого описана в пар. 1.10.
кожуха, установка которого описана в пар. 1.10.
кожуха, установка которого описана в пар. 1.10.
CHEMINÉE.
suitable terminal. Multiple and combined flues
de los humos, sólo en las calderas instaladas
konfiqurasiyalarında işlənmiş qazlar ancaq fərdi
L'évacuation des fumées ne doit pas être reliée à un
must be specially designed according to the
en configuración C, puede conectarse a una
bacadan və ya məqsədəuyğun qol boru vasitəsilə
conduit d'évacuation de la fumée collectif ramifié
1.16 ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ
1.16 ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ
1.16 ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ
calculation method and requirements of the
salida de humos colectiva especial, tipo LAS.
birbaşa atmosferə çıxarıla bilər. Hesablama
de type traditionnel. L'évacuation des fumées,
ДЫМООТВОДА/ДЫМОХОДА.
ДЫМООТВОДА/ДЫМОХОДА.
ДЫМООТВОДА/ДЫМОХОДА.
Para las configuraciones B es posible solo la
technical standards in force, by a professionally
üsullarına və qüvvədə olan texniki standartların
seulement pour les chaudières installées en configu-
Система дымоудаления не должно подсоединяться
Система дымоудаления не должно подсоединяться
Система дымоудаления не должно подсоединяться
qualified company. Chimney or flue sections for
descarga en chimenea individual o directamente
tələblərinə uyğun olaraq, peşəkar şirkət tərəfindən
ration C, peut être reliée à un conduit d'évacuation
к коллективному разветвлённому дымоходу
к коллективному разветвлённому дымоходу
к коллективному разветвлённому дымоходу
connection of the flue exhaust pipe must comply
en la atmósfera externa mediante el terminal
çoxsaylı və birləşmiş işlənmiş qaz boruları
de la fumée collectif particulier, type LAS. Pour
традиционного типа. Дымоудаление, только для
традиционного типа. Дымоудаление, только для
традиционного типа. Дымоудаление, только для
with requisites of technical standards in force.
correspondiente, a excepción de disposiciones
layihələşdirilməlidir. Çoxhissəli və birləşdirilmiş
les configurations B
котлов с установкой в конфигурации С, может
котлов с установкой в конфигурации С, может
котлов с установкой в конфигурации С, может
, seule l' é vacuation dans une
normativas locales vigentes. Los conductos de
22
bacalar xüsusilə hesablama üsulları və qüvvədə
simple cheminée est admise ou directement dans
подсоединяться к коллективному дымоходу
подсоединяться к коллективному дымоходу
подсоединяться к коллективному дымоходу
salida de humos colectivos y combinados debe
olan standartların tələblərinə əsasən peşəkar
особого вида, типа LAS. Для конфигурации В
l'atmosphère externe au moyen d'un terminal
особого вида, типа LAS. Для конфигурации В
особого вида, типа LAS. Для конфигурации В
diseñarlos una empresa habilitada de acuerdo
texniki işçi tərəfindən hazırlanmalıdır. Çıxış
допускается дымоудаление только через один
допускается дымоудаление только через один
допускается дымоудаление только через один
spécial, sauf autres dispositions de normatives
con los métodos de cálculo y las especificaciones
borusunun birləşdirilməsi üçün qaz və buxar
locales en vigueur. Les conduits d'évacuation de
дымоход или непосредственно в атмосферу
дымоход или непосредственно в атмосферу
дымоход или непосредственно в атмосферу
de las normativas técnicas vigentes. Las secciones
bacaları qüvvədə olan texniki tələblərə uyğun
fumées collectifs et les conduits d'évacuation
через специальный терминал, если на этот счет
через специальный терминал, если на этот счет
через специальный терминал, если на этот счет
de las chimeneas y conductos de evacuación de
olmalıdır.
de fumées combinés doivent être expressément
нет иных действующих местных нормативов.
нет иных действующих местных нормативов.
нет иных действующих местных нормативов.
humos a los que se conecta el tubo de salida
Коллективные дымоходы, так же как и
conçus selon la méthode de calcul et les normes
Коллективные дымоходы, так же как и
Коллективные дымоходы, так же как и
de humos deben cumplir los requisitos de las
techniques en vigueur, par une entreprise quali-
комбинированные, должны быть специально
комбинированные, должны быть специально
комбинированные, должны быть специально
normativas técnicas en vigor.
спроектированы специализированной компанией
спроектированы специализированной компанией
спроектированы специализированной компанией
fiée. Les sections des cheminées ou des conduits
d'évacuation des fumées où l'on doit brancher le
с использованием принятых методов расчёта и
с использованием принятых методов расчёта и
с использованием принятых методов расчёта и
предписаний действующих технических норм. Те
предписаний действующих технических норм. Те
предписаний действующих технических норм. Те
tuyau d'évacuation des fumées doivent répondre
участки дымоотводов или дымоходов, к которым
aux conditions des règlementations techniques
участки дымоотводов или дымоходов, к которым
участки дымоотводов или дымоходов, к которым
en vigueur.
подсоединяется труба дымоудаления, должны
подсоединяется труба дымоудаления, должны
подсоединяется труба дымоудаления, должны
соответствовать действующим нормативным
соответствовать действующим нормативным
соответствовать действующим нормативным
техническим требованиям.
техническим требованиям.
техническим требованиям.
All manuals and user guides at all-guides.com
1.17 QAZ BACALARI, BUXAR
1.17 CONDUCTOS DE SALIDA DE
1.17 ДЫМООТВОДЫ, ДЫМОХОДЫ,
1.17 ДЫМООТВОДЫ, ДЫМОХОДЫ,
1.17 FLUES, CHIMNEYS, CHIMNEY POTS
1.17 CONDUITS D'ÉVACUATION
1.17 ДЫМООТВОДЫ, ДЫМОХОДЫ,
‌‫71� 1 ‌ کانالهای‌دود،‌شومینه‌ها،‌گلدان‌دودکشی‌و‬
‫1.71 أنابيب المداخن والموقد وأغطية المداخن‬
BACALARI, BACA PUTALARI VƏ
HUMOS, SOMBRERETES Y
ДЫМОВЫЕ ТРУБЫ И
ДЫМОВЫЕ ТРУБЫ И
ДЫМОВЫЕ ТРУБЫ И
FUMÉES, CHEMINÉES, POTS DE
AND TERMINALS.
TERMINALLAR.
The flues, chimneys and chimney pots for the
‫يجب أن تلبي أنابيب المداخن وأغطية المداخن المستخدمة‬
TERMINALES.
ТЕРМИНАЛЫ.
ТЕРМИНАЛЫ.
ТЕРМИНАЛЫ.
CHEMINÉE ET TERMINAUX.
‌‫کانالهای‌دود،‌شومینه‌ها‌و‌گلدان‌دودکش‌هایی‌که‬
Qaz bacaları, buxar bacalar və baca qapaqları
Дымоотводы, дымоходы и дымники для
Los conductos de salida de humos, las chime-
Дымоотводы, дымоходы и дымники для
Дымоотводы, дымоходы и дымники для
‫لتصريف عوادم علميات االحتراق كل المتطلبات التي تحددها‬
evacuation of combustion products must be in
Les conduits d'évacuation de fumées, les chemi-
‌‫برای‌تخلیه‌محصوالت‌احتراق‌بکار‌میروند‌باید‌مطابق‬
alışqan maddələrin çıxarılması üçün standartlara
‌‫استانداردهای‌جاری‌باشند.‌گلدان‌دودکش‌ها‌و‌ترمینال‌های‬
compliance with applicable standards. Chimneys
nées ou les pots de cheminée pour l'évacuation
удаления продуктов сгорания должны
neas y los sombreretes para la evacuación de los
удаления продуктов сгорания должны
удаления продуктов сгорания должны
‫القواعد المعمول بها في هذا الشأن. المداخن ونقاط التصريف‬
uyğun olmalıdır. Bacalar və damda quraşdırılmış
‫الطرفية بالسقف، يجب أن تمتثل لألبعاد والمسافات المنصوص‬
des produits de combustion doivent répondre
отв е чать т р е б ов а ниям дейс тву ющих
and roof-installed exhaust terminals must com-
отв е чать т р е б ов а ниям дейс тву ющих
отв е чать т р е б ов а ниям дейс тву ющих
residuos generados por la combustión deben
‌‫تخلیه‌که‌در‌پش ت ِ‌بام‌قرار‌میگیرند‌بایستی‌ارتفاع‌بیرون‬
terminallar çıxış hündürlüyünə və qüvvədə olan
норм. Для дымовых труб и дымоотводных
норм. Для дымовых труб и дымоотводных
ply with the outlet height and with the distance
норм. Для дымовых труб и дымоотводных
cumplir los requisitos de las normativas técnicas
aux conditions des normes en vigueur. Les pots
‌‫زدگی‌و‌فواصل‌حجم‌دار‌از‌آنچه‌استانداردهای‌فنی‌تعیین‬
.‫عليها بشأن األحجام الفنية في األنظمة التقنية المعمول بها‬
texniki standartlara əsasən qurulmuş məsafələrə
from technical volumes set forth by the technical
de cheminée et les terminaux d'évacuation de toit
терминалов, устанавливаемых на крыше,
терминалов, устанавливаемых на крыше,
терминалов, устанавливаемых на крыше,
aplicables. Los sombreretes y los terminales de
.‫تركيب وصالت تمرير أنابيب تصريف العوادم على الحائط‬
uyğun olmalıdır.
‫شده‌باشد؛‬
doivent respecter les hauteurs d'évacuation et les
должны соблюдаться требования к высоте
должны соблюдаться требования к высоте
должны соблюдаться требования к высоте
descarga en el techo deben respetar las alturas
standards in force.
:‫وصالت التمرير لتصريف عوادم االحتراق يجب أن تكون‬
‌�‫قرار‌دادن‌ترمینالهای‌(محل‌اتصال)‌تخلیه‌در‌دیوار‬
distances de volumes techniques prévues par les
и расстоянию до технических объектов,
и расстоянию до технических объектов,
и расстоянию до технических объектов,
de desembocadura y las distancias de los vo-
Divar çıxış terminallarının yerləşdirilməsi.
Positioning the wall flue exhaust terminals. The
‫- موجودة على جدران المحيط الخارجي للمبنى من الخارج؛‬
п р е д у с м о т р е н н ы е д е й с т в у ю щ и м и
normes techniques en vigueur.
п р е д у с м о т р е н н ы е д е й с т в у ю щ и м и
п р е д у с м о т р е н н ы е д е й с т в у ю щ и м и
lúmenes técnicos previstos por la normativa
Divar genişləndirmə terminalları:
wall flue exhaust terminals must:
‌‫- ‌ ‌روی‌دیوارهای‌محیط‌خارجی‌ساختمان‌قرار‌گرفته‬
‫- موضوعة بمسافات وفواصل تحترم المسافات والفواصل‬
técnica vigente.
техническими нормативами.
техническими нормативами.
техническими нормативами.
Positionnement des terminaux d'évacuation
‫التي تحددها القواعد والتعليمات التقنية المعمول بها في‬
- binanın xarici perimetr divarlarında
- be installed on external perimeter walls of the
muraux. Les terminaux d'évacuation doivent :
Ус т а н о в к а н а с т е н н ы х т е р м и н а л о в
Ус т а н о в к а н а с т е н н ы х т е р м и н а л о в
Ус т а н о в к а н а с т е н н ы х т е р м и н а л о в
Colocación de los terminales de descarga en
‌‫- ‌ ‌بشکلی‌که‌فواصل‌بر‌طبق‌حداقل‌معیارها‌در‬
quraşdırılmalıdır.
building;
дымоудаления. Терминалы дымоудаления
pared. Los terminales de descarga deben:
дымоудаления. Терминалы дымоудаления
дымоудаления. Терминалы дымоудаления
- être situés sur les murs des périmètres externes
.‫استانداردهای‌فنی‌موجود‌تعیین‌شده،‌قرار‌بگیرند‬
‫عملية تصريف العوادم الناتجة عن عملية االحتراق لألجهزة‬
- c a r i t e x n i k i s t a n d a r t l a r d a m ü ə y y ə n
- be positioned according to the minimum dis-
,
должны:
должны:
должны:
du bâtiment ;
- estar colocados en las paredes perimetrales
22
‫ذات الشفط والسحب القسري التي تعمل داخل األماكن المغلقة‬
‌‫خروج‌مواد‌متصاعده‌محصول‌احتراق‌دستگاه‌های‌با‬
edilmiş minimum məsafələrə müvafiq
tances specified in current technical standards.
- устанавливаться на наружных стенах
- устанавливаться на наружных стенах
- устанавливаться на наружных стенах
- être positionnés de façon à ce que les distances
externas del edificio;
‫ذات السماء الحرة. في األماكن ذات السماء الحرة المغلقة من‬
‌‫سیکل‌آزاد‌یا‌فن‌دار‌در‌محیط‌های‌بسته‌بدون‌سقف�‌در‬
yerləşdirilməlidir.
Combustion products exhaust of natural
здания;
здания;
здания;
respectent les valeurs minimums reportées par
‫فوق الغالية؛‬
À
‫كل الجوانب (مثل غرف التهوية ومناور التهوية والباحات وما‬
‌‫فضاهائی‌که‌(سیکل‌آزاد)‌از‌اطراف‌بسته‌اما‌بدون‌سقف‬
- estar colocados de forma que se respeten las
Üstü açıq qapalı mühitlərdə alışma məhsulları
draught or fan assisted appliances in open-top
22
la règlementation technique en vigueur.
- у с т а н а в л и в а т ь с я с с о б л ю д е н и е м
‫إلى ذلك)، يكون مسموح ا ً تصريف عوادم االحتراق الناتجة‬
- у с т а н а в л и в а т ь с я с с о б л ю д е н и е м
- у с т а н а в л и в а т ь с я с с о б л ю д е н и е м
‌‫هستند‌(چاله‌های‌تهویه،‌محوطه‌کوچک،‌حیاط‌و‌مشابه‬
distancias mínimas indicadas por la normativa
təbii və ya süni ventilyasiya vasitəsilə çıxarılır.
closed environments. In spaces closed on all
22
22
22
минимальных расстояний, указанных в
минимальных расстояний, указанных в
минимальных расстояний, указанных в
j rejimində
‫عن عمليات االحتراق داخل األجهزة التي تعمل بالغاز سواء‬
Évacuation des produits de la combustion des
‌‫آن)،‌تخلیه‌مستقیم‌متصاعدات‌گازی‌توسط‌دودکش،‌بعمل‬
técnica vigente.
Açıq üstlü bütün tərəfləri örtülü sahələrdə (ven-
sides with open tops (ventilation pits, court-
действующих технических нормативных
действующих технических нормативных
действующих технических нормативных
appareils à tirage forcé entre les espaces fermés
‫كانت أجهزة ذات سحب وشفط قسري تعمل بشفاطات سحب أو‬
‌‫آمده‌از‌احتراق‌دستگاههائی‌که‌سوخت‌گازی‌با‌کشش‬
tilyasiya dəlikləri, həyətlər və s.) istilik diapazo-
‫کنید؛‬
yards etc.), direct combustion product exhaust
Evacuación de los productos de la combustión
требованиях..
требованиях..
требованиях..
‌35‌‫طبیعی‌یا‌ ف َ ن‌دار‌با‌دامنه‌توان‌حرارتی‌بیش‌از‌4‌تا‬
à ciel ouvert. Dans les espaces à ciel ouvert
4 ‫ذات سحب وشفط طبيعي والتي حمولتها الحرارية تزيد عن‬
nu 4 - 35 kVt olan təbii və ya süni ventilyasiyalı
is allowed for natural draught or fan assisted gas
de aparatos con tiro natural o forzado en
‫كيلواط حتى 53 كيلواط بشرط احترام الشروط والمواصفات‬
fermés de tous les côtés (puits de ventilation,
‌‫کیلووات‌دارند‌با‌توجه‌به‌استانداردهای‌فنی‌موجود‌مجاز‬
Удаление продуктов сгорания из системы
Удаление продуктов сгорания из системы
Удаление продуктов сгорания из системы
qaz cihazlarının alışma məhsullarını çıxarmağa
espacios cerrados a cielo abierto. En espacios
appliances with a heat input range from 4 to 35
courettes, cours et similaires), l'évacuation di-
.‫التي تحددها القواعد المنظمة لهذا الشأن‬
с принудительной тягой в ограниченных
с принудительной тягой в ограниченных
с принудительной тягой в ограниченных
icazə verilir, bir şərtlə ki, cari texniki standartlara
cerrados a cielo abierto cerrados lateralmente de
kW, provided the conditions as per the current
recte des produits de combustion des appareils à
пространствах без крыши. В пространствах
пространствах без крыши. В пространствах
пространствах без крыши. В пространствах
əməl edilsin.
forma completa (pozos de ventilación, patios de
technical standards are respected.
)‫81� 1 ‌ پ ُ ر‌کردن‌دستگاه‌(با‌آب‌شهری‬
gaz à tirage naturel ou forcé, et à débit thermique
без крыши, закрытых со всех сторон
без крыши, закрытых со всех сторон
без крыши, закрытых со всех сторон
luces, patios en general y similares) está permi-
.‫نباشد‬
‫بعد القيام بتوصيل الغالية، ابدأ في عملية ملء الشبكة باستخدام‬
supérieur à 4 et jusqu'à 35 kW, est autorisée, à
‌‫پس‌از‌نصب‌پکیج،‌پر‌کردن‌دستگاه‌را‌از‌طریق‌شیر‬
( в е н т и л я ц и он н ы е кол од ц ы , ш а х т ы ,
( в е н т и л я ц и он н ы е кол од ц ы , ш а х т ы ,
( в е н т и л я ц и он н ы е кол од ц ы , ш а х т ы ,
1.18 SISTEMIN DOLDURULMASI.
1.18 SYSTEM FILLING.
tida la evacuación directa de los productos de la
condition de respecter les prescriptions de la
внутренние дворики и т.п.), разрешен прямой
внутренние дворики и т.п.), разрешен прямой
внутренние дворики и т.п.), разрешен прямой
Qazanı birləşdirildikdən sonra, doldurma
combustión de aparatos a gas con tiro natural o
Once the boiler is connected, proceed with sys-
‌‫برای‌حصول‌اطمینان‌از‌اینکه‌حبابهای‌هوا‌از‌طریق‌منافذ‬
‫يجب أن تتم عملية الملء ببطء وذلك إلعطاء فرصة للتخلص‬
règlementation technique en vigueur.
вывод продуктов сгорания из газовых систем
вывод продуктов сгорания из газовых систем
вывод продуктов сгорания из газовых систем
klapanın köməyilə sistemi doldurun (Təs. 2-2).
tem filling via the filling cock (Fig. 2-2). Filling is
forzado y caudal térmico entre 4 y 35 kW, siempre
‌‫پکیج‌و‌سیستم‌گرمایش‌خارج‌شده‌اند،‌پر‌کردن‌آب‌بایستی‬
‫من فقاقيع الهواء الموجودة في الماء بما يسمح بخروجها عبر‬
с естественной или принудительной тягой
с естественной или принудительной тягой
с естественной или принудительной тягой
Qazanı və isitmə sisteminin ventilyatorlarının
performed at low speed and using the automatic
que se cumplan los requisitos de la normativa
1.18 REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION.
.‫فتحات التنفيس الموجودة في الغالية وفي شبكة التدفئة‬
с расходом тепла от 4 и до 35 кВт, если при
с расходом тепла от 4 и до 35 кВт, если при
с расходом тепла от 4 и до 35 кВт, если при
suda köpüklər yaratmamasını təmin etmək üçün
técnica vigente.
vent functions to ensure release of air bubbles in
‫تم تركيب صمام تنفيس أوتوماتيكي في الغالية موجود على‬
‌‫بر‌روی‌پمپ‌گردشی‌پکیج‌یک‌شیر‌تهویه‌خودکار‌توکار‬
Une fois que la chaudière est branchée, remplir
этом соблюдены действующие технические
этом соблюдены действующие технические
этом соблюдены действующие технические
doldurma aşağı sürətlə həyata keçirilir.
the water via the boiler and heating system vents.
.‫وجود‌دارد.‌از‌ ش ُ ل‌بودن‌سرپوش‌اطمینان‌حاصل‌کنید‬
l'installation avec le robinet de remplissage
.‫مضخة التدوير. تحقق من أن الغطاء مرخي‬
нормативные требования.
нормативные требования.
нормативные требования.
Qazanıda daxildə quraşdırılmış avtomatik
1.18 LLENADO DE LA INSTALACIÓN.
The boiler has a built-in automatic venting valve
.‫قم بفتح صمامات التنفيس الموجودة في أجهزة التدفئة والتسخين‬
(Fig. 2-2).
‌‫شیر‌های‌تهویه‌رادیاتور‌را‌باز‌کنید.‌شیر‌های‌تهویه‬
ventilyasiya klapanı vardır. Qapağın bağlı
on the circulator. Check if the cap is loose. Open
Una vez conectada la caldera, proceder al llenado
Le remplissage doit être effectué lentement pour
‫يجب غلق صمامات التنفيس في أجهزة التدفئة والتسخين عندما‬
.‫رادیاتور‌را‌تنها‌زمانی‌ببندید‌که‌آب‌پس‌دهند‬
1.18 ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ.
1.18 ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ.
1.18 ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ.
olmasını yoxlayın.
the radiator vent valves.
de la instalación a través del grifo de llenado
‌‫وقتی‌مانومتر‌پکیج‌تقریب ا ً ‌به‌2،1‌بار‌رسید،‌شیر‌آبیاری‬
permettre aux bulles d'air contenues dans l'eau
После подключения котла следует приступить
После подключения котла следует приступить
После подключения котла следует приступить
(Fig. 2-2).
Close radiator vent valves when only water
Radiatorun ventilyasiya klapanlarını açın. Yalnız
‫يجب غلق صنبور الملء عندما يصل مقياس الضغط في الغالية‬
de se libérer et de sortir par les aérations de la
к заполнению установки с помощью крана
к заполнению установки с помощью крана
к заполнению установки с помощью крана
su çıxdıqdan sonra radiatorun ventilyasiya
El llenado debe ser efectuado lentamente para
escapes from them.
chaudière et de l'installation de chauffage.
заполнения (Рис. 2-2).
заполнения (Рис. 2-2).
заполнения (Рис. 2-2).
klapanlarını bağlayın.
Close the filling cock when the boiler pressure
que las burbujas de aire contenidas en el agua
‌‫نکتۀ‌مهم:‌در‌طول‌این‌عملیات،‌پمپ‌گردش‌را‌به‌طور‬
configu-
La chaudière comprend un robinet de purge
Заполнение необходимо выполнять медленно,
Заполнение необходимо выполнять медленно,
Заполнение необходимо выполнять медленно,
Qazanın manometri təqribən 1.2 bar göstərdikdə
‫مالحظة هامة: أثناء هذه العمليات، قم بتشغيل مضخة التدوير‬
gauge indicates approx. 1.2 bar.
puedan liberarse y salir a través de los purgadores
‌‫متناوب‌با‌استفاده‌از‌دکمه‌(2)‌آماده‌بکار‌تابستان‌زمستان‬
23
automatique situé sur le circulateur. Contrôler
давая, таким образом, возможность выходить
давая, таким образом, возможность выходить
давая, таким образом, возможность выходить
doldurma klapanını bağlayın.
‫بشكل متقطع (على فترات) بالضغط على الزر (2) الخاص‬
de la caldera y de la instalación de calefacción.
‌‫که‌روی‌کنترل‌پنل‌قرار‌دارد‌روشن‌کنید.‌‌پمپ‌گردش‬
N.B.: during these operations turn on the
que le capuchon soit desserré.
пузырькам воздуха через выпуск воздуха
пузырькам воздуха через выпуск воздуха
пузырькам воздуха через выпуск воздуха
‌‫را‌از‌طریق‌ ش ُ ل‌کردن‌سرپوش‌جلو‌و‌روشن‌نگه‌داشتن‬
.‫ببدء عملية االستعداد صيف \شتاء الموجود في لوحة التحكم‬
La caldera tiene incorporada una válvula de pur-
Qeyd: bu əməliyyat zamanı idarəetmə panelində
circulation pump at intervals, by means of the
Ouvrir les robinets de purge des radiateurs. Les
котла и системы отопления.
котла и системы отопления.
котла и системы отопления.
‫قم بعملية تنفيس مضخة التدوير عن طريق فك الغطاء األمامي‬
ga automática que se encuentra en el circulador.
yerləşən gözləmə/yay qış rejimi düyməsinin (2)
stand-by/summer winter button (2) positioned
robinets de purge des radiateurs doivent être
В котле имеется автоматический клапан
В котле имеется автоматический клапан
В котле имеется автоматический клапан
Controle que la caperuza esté aflojada.
.‫پس‌از‌کامل‌شدن‌عملیات،‌سرپوش‌را‌ببندید‬
köməyilə sirkulyasiya pompasını intervallarla
on the control panel. Vent the circulation pump
fermés quand il n'y a plus que de l'eau qui sort
выпуска воздуха, который установлен на
выпуска воздуха, который установлен на
выпуска воздуха, который установлен на
Abra las válvulas de purga de los radiadores.
.‫بعد انتهاء العملية قم بإعادة تثبيت الغطاء‬
işə salın. Ön qapağı açaraq və mühərriki işlək
by loosening the front cap and keeping the motor
de ceux-ci.
циркуляционном насосе. Проверьте, чтобы
циркуляционном насосе. Проверьте, чтобы
циркуляционном насосе. Проверьте, чтобы
Las válvulas de purga de los radiadores se deben
halda saxlayaraq sirkulyasiya nasosunu fırladın.
running.
Le robinet de remplissage doit être fermé quand
колпачок был ослаблен.
колпачок был ослаблен.
колпачок был ослаблен.
cerrar cuando por las mismas sale sólo agua.
‌‫برای‌به‌کار‌انداختن‌سیستم‌گازرسانی،‌به‌استانداردهای‬
Əməliyyatdan sonra qapağı sıxın.
Screw the cap back on after the operation.
le manomètre de la chaudière indique environ
Откр ойте к ла па ны вып уска в озд у х а
Откр ойте к ла па ны вып уска в озд у х а
Откр ойте к ла па ны вып уска в озд у х а
El grifo de llenado se debe cerrar cuando el
.‫لتشغيل النظام من الضروري الرجوع إلى القوانين السارية‬
1,2 bar.
‌‫مخصوص ا ً ‌در‌مرحله‌نخست‌برای‌سیستم‌های‌گازرسانی‌و‬
радиаторов. Эти клапаны можно закрывать
радиаторов. Эти клапаны можно закрывать
радиаторов. Эти клапаны можно закрывать
:‫بصفة خاصة، األجهزة التي تعمل بالغاز جديدة الصنع تتطلب‬
manómetro de la caldera indica 1,2 bar apro-
1.19 QAZ SISTEMININ IŞƏ DÜŞMƏSI
1.19 GAS SYSTEM START-UP.
только тогда, когда через них выходит только
только тогда, когда через них выходит только
только тогда, когда через них выходит только
N.B. :pendant ces opérations, mettre en fonc-
ximadamente.
Sistemi işə salmaq üçün qüvvədə olan texniki
To start up the system, refer to the technical
вода.
вода.
вода.
tion la pompe de circulation par intervalles, en
‫- تجنب وجود أي مصادر للشرار أو ألسنة اللهب الحرة؛‬
IMPORTANTE: durante estas operaciones,
standarta istinad edin.
standard in force.
Кран наполнения следует закрыть, когда
Кран наполнения следует закрыть, когда
Кран наполнения следует закрыть, когда
agissant sur le bouton (2) de stand-by/été hiver
‫- ‌ از‌جرقه‌و‌مشعل‌های‌بدون‌حفاظ‌اجتناب‌کنید؛‬
Xüsusilə, yeni qaz sistemləri üçün:
In particular, for new gas systems:
ponga en funcionamiento la bomba de circula-
‫- استمر في العمل على إخراج الهواء الموجود في األنابيب‬
манометр котла показывает около 1,2 бар.
манометр котла показывает около 1,2 бар.
манометр котла показывает около 1,2 бар.
placé sur le tableau de bord. Purger la pompe de
- pencərə və qapıları açın;
- open windows and doors;
ción a intervalos, accionando el pulsador (2) de
‫- تأكد من ثبات وتماسك الشبكة الداخلية طبق ا ً للقواعد‬
circulation en dévissant le bouchon avant et en
Примечание: во время этих операций
Примечание: во время этих операций
Примечание: во время этих операций
stand-by/verano invierno que se encuentra en el
- qığılcım və ya açıq alovun qarşısını alın;
- avoid presence of sparks or open flames;
‌‫- ‌ ‌بررسی‌کنید‌که‌سیستم‌داخلی‌بدرستی‌و‌مطابق‌با‬
22
maintenant le moteur en fonction.
периодически включайте с интервалами
периодически включайте с интервалами
периодически включайте с интервалами
panel. Purgue la bomba de circulación desenros-
‌‫مشخصات‌تعیین‌شده‌در‌مقررات‌فنی‌جاری‌بسته‌شده‬
- borukəmərlərindən bütün havanı çıxarın;
- bleed all air from the pipelines;
Visser de nouveau le bouchon après l'opération.
циркулярный насос с помощью кнопки
циркулярный насос с помощью кнопки
циркулярный насос с помощью кнопки
cando el tapón anterior y manteniendo el motor
- daxili sistemin qüvvədə olan qaydalara əsasən
(2) пуск/лето зима, расположенной на
(2) пуск/лето зима, расположенной на
(2) пуск/лето зима, расположенной на
- check that the internal system is properly sealed
en funcionamiento.
1.19 MISE EN FONCTION DE
панели управления. Для выпуска воздуха
панели управления. Для выпуска воздуха
панели управления. Для выпуска воздуха
müvafiq bağlanmasını yoxlayın.
according to the specifications set forth by
Cierre el tapón cuando haya finalizado la ope-
L'INSTALLATION DE GAZ.
из циркуляционного насоса открутите
из циркуляционного насоса открутите
из циркуляционного насоса открутите
technical regulations in force.
ración.
Pour la mise en service de l'installation, il faut se
переднюю пробку при работающем моторе.
переднюю пробку при работающем моторе.
переднюю пробку при работающем моторе.
référer à la norme en vigueur.
Затем вновь закрутите пробку.
Затем вновь закрутите пробку.
Затем вновь закрутите пробку.
En particulier, pour les installations à gaz de
1.19 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОЙ
1.19 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОЙ
réalisation nouvelle, il faut :
1.19 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОЙ
УСТАНОВКИ.
УСТАНОВКИ.
- ouvrir les fenêtres et les portes ;
22
22
22
УСТАНОВКИ.
При подключении установки необходимо
При подключении установки необходимо
- éviter la présence d'étincelles et de flammes
выполнять действующие нормативные
При подключении установки необходимо
выполнять действующие нормативные
libres ;
выполнять действующие нормативные
требования. В частности, для газовых
требования. В частности, для газовых
требования. В частности, для газовых
- procéder à la vidange de l'air contenu dans les
установок нового выпуска необходимо:
установок нового выпуска необходимо:
- открыть окна и двери;
установок нового выпуска необходимо:
- открыть окна и двери;
tuyaux ;
- открыть окна и двери;
- vérifier l'étanchéité de l'installation interne selon
- не допускать наличия искр и открытого
- не допускать наличия искр и открытого
- не допускать наличия искр и открытого
les indications fournies par la norme en vigueur.
огня;
огня;
огня;
- п р о и з в е с т и в ы п у с к в о з д у х а и з
- п р о и з в е с т и в ы п у с к в о з д у х а и з
- п р о и з в е с т и в ы п у с к в о з д у х а и з
трубопроводов;
трубопроводов;
трубопроводов;
- проверить герметичность внутренней
- проверить герметичность внутренней
системы согласно указанием нормативных
системы согласно указанием нормативных
требований.
требований.
‌�‫پایانه‌ها‬
.‫النهائية‬
.‫کرده‌اند،‌تبعیت‌کنند‬
:‫ترمینا ل ‌های‌تخلیه‌باید‬
.‫باشند‬
.‫هذا الشأن‬
.‫است‬
.‫1.81 ملء الشبكة‬
.)2-2‌‫آبیاری‌انجام‌دهید‌(شکل‬
.)2-2 ‫صنبور الملء (شكل‬
.‫با‌سرعت‌پایین‌انجام‌گیرد‬
.‫يخرج منها الماء فقط‬
.‫را‌ببندید‬
.‫إلى حوالي 2.1 بار‬
.‫موتور‌تخلیه‌نمایید‬
.‫مع اإلبقاء على تشغيل المحرك‬
‫91� 1 ‌ راه‌اندازی‌سامانه‌گازرسانی‬
.‫1.91 تشغيل نظام الغاز‬
:‫فنی‌جاری‌مراجعه‌کنید‬
:‫عملیات‌راه‌اندازی‌الزمند‬
‫- فتح النوافذ واألبواب‬
‫- ‌ پنجره‌ها‌و‌درها‌را‌باز‌کنید؛‬
‫- ‌ تمام‌هوا‌را‌از‌لوله‌ها‌خارج‌کنید؛‬
.‫المحددة السارية‬
‫باشد؛‬
17
17
17
1.20 QAZANININ IŞƏ SALINMASI
1.20 BOILER START UP (IGNITION).
1.20 MISE EN FONCTION DE LA
1.20 ВВОД КОТЛА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
- проверить герметичность внутренней
1.20 ВВОД КОТЛА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1.19 PUESTA EN SERVICIO DE LA
‫1.41 عملية تركيب أنابيب المداخن أو الفتحات التقنية‬
‌‫41� 1 ‌ کانال‌کشی‌از‌طریق‌شومینه‌یا‌داکت‌های‬
(ALIŞMA)
To commission the boiler (the operations listed
‫مد األنابيب هي عملية إدخال واحد أو أكثر من المجاري، يتم‬
системы согласно указанием нормативных
(ВКЛЮЧЕНИЕ).
(ВКЛЮЧЕНИЕ).
INSTALACIÓN DE GAS.
CHAUDIÈRE (ALLUMAGE).
‫عبور‌در‌ساختمانهای‌جدیداالحداث‬
Mövcud olan qanunların tələb etdiyi Uyğunluq
‫تنفيذ نظام تفريغ نواتج االحتراق لجهاز يعمل بالغاز يتكون‬
below must only be performed by a qualified firm
Pour la mise en service de la chaudière (les
Для ввода котла в эксплуатацию (указанные
Para la puesta en servicio de la instalación es ne-
Для ввода котла в эксплуатацию (указанные
‌‫کانال‌کشی‌عملیاتی‌است‌که‌از‌طریق‌دخول‌یک‌یا‌تعداد‬
требований.
Deklarasiyanı buraxmaq və qazanı işə salmaq
cesario remitirse a la normativa técnica vigente.
ниже операции должны выполняться
ниже операции должны выполняться
and without any unauthorised persons):
opérations énumérées ci-dessous doivent être
‫من مزج مجرى هواء باألنابيب مع مدخنة أو ماسورة دخان‬
‌‫زیادی‌لوله‌در‌همدیگر‌مسیری‌جهت‌تخلیه‌محصوالت‬
üçün aşağıdakı tələblər yerinə yetirilməlidir
- check that the internal system is properly sealed
En particular, para instalaciones de gas nuevas,
т ол ь ко в ы с окок в а л и фи ц и р ов а н н ы м
т ол ь ко в ы с окок в а л и фи ц и р ов а н н ы м
‫أو أية فتحة تقنية موجودة أو بناء جديد (بما في ذلك المباني‬
effectuées uniquement par des professionnels
‌‫بعمل‌آمده‌از‌احتراق‌سامانه‌گازی‌از‌انطباق‌یک‌لوله‬
1.20 ВВОД КОТЛА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
(aşağıda sadalanan əməliyyatlar yalnız ixtisaslı
se debe:
техническим персоналом в присутствии лиц,
‫الجديدة). للقيام بعملية تركيب أنابيب المداخن، يجب استخدام‬
qualifiés et avec la seule présence des préposés
техническим персоналом в присутствии лиц,
according to the specifications set forth by
‌‫جهت‌عبور‌کانال‌از‌طریق‌شومینه،‌لوله‌تخلیه‌دود‌یا‬
(ВКЛЮЧЕНИЕ).
firma və icazəsi olmayan şəxs olmadan həyata
ответственных за выполнение этой работы):
aux travaux) :
- Abrir puertas y ventanas.
‫أنابيب مصرح بها تتناسب مع الهدف األساسي للشركة المصنعة‬
ответственных за выполнение этой работы):
‌.‫داکت‌موجود‌(در‌ساختمانهای‌تازه‌احداث)‌محقق‌میشود‬
technical regulations in force;
Для ввода котла в эксплуатацию (указанные
keçirilməlidir):
‫مع المحافظة على إتباع طرق التركيب واالستخدام التي‬
- vérifier l'étanchéité de l'installation interne,
- проверить герметичность внутренней
- проверить герметичность внутренней
‌‫کانال‌کشی‌مستلزم‌استفاده‌از‌لوله‌هایی‌است‌که‌قابل‌قبول‬
- Evitar chispas y llamas desnudas.
- make sure that the type of gas used corresponds
ниже операции должны выполняться
- daxili sistemin qüvvədə olan texniki qaydaların
у с т а н о в к и с о г л а с н о д е й с т в у ю щ и м
‫تحددها الشركة المصنعة نفسها وبإتباع توصيات وتعليمات‬
у с т а н о в к и с о г л а с н о д е й с т в у ю щ и м
selon les indications fournies par la norme en
‌.‫بودن‌آنها‌برای‌این‌منظور‌توسط‌سازنده‌تأیید‌میشود‬
т ол ь ко в ы с окок в а л и фи ц и р ов а н н ы м
to boiler settings;
- purgar el aire contenido en las tuberías;
xüsusiyyətlərinə uyğun müvafiq bağlanmasını
нормативным требованиям;
нормативным требованиям;
vigueur ;
‌‫از‌راهنمای‌نصب‌و‌کاربری‌شرکت‌سازنده‌و‌الزامات‬
техническим персоналом в присутствии лиц,
- Check that there are external factors that may
- comprobar la estanqueidad de la instalación
yoxlayın.
.‫استاندارد‌جاری‌پیروی‌کنید‬
ответственных за выполнение этой работы):
- vérifier la correspondance du gaz utilisé avec
- проверить соответствие используемого
- проверить соответствие используемого
cause the formation of fuel pockets;
interna de acuerdo con las indicaciones propor-
‫ ذات الغرفة المفتوحة‬B
‫1.51 عملية الضبط فئة‬
- istifadə olunan qaz növünün qazana uyğun
- проверить герметичность внутренней
celui pour lequel la chaudière est prédisposée ;
газа тому, для которого предусмотрен котел;
газа тому, для которого предусмотрен котел;
22
- switch the boiler on and check correct ignition;
cionadas por las normativas técnicas vigentes.
‌‫‌با‌اتاقک‌باز‌و‌جریان‬B
.‫والشفط القسري للداخل‬
‌‫51� 1 ‌ پیکربندی‌نوع‬
у с т а н о в к и с о г л а с н о д е й с т в у ю щ и м
olmasından əmin olun;
- vérifier qu'aucune cause extérieure pouvant
22
�‫فشاری‌بهمراه‌ ف َ ن‌داخلی‬
- проверить, что отсутствуют внешние
- проверить, что отсутствуют внешние
‫؛ وفي مثل هذه‬B
‫يمكن تركيب الجهاز داخل المباني بطريقة‬
- make sure that the gas flow rate and relevant
нормативным требованиям;
- yanacaq ciblərinin yaranmasına səbəb ola
provoquer des formations de sacs de combus-
22
факторы, которые могу т привес ти к
факторы, которые могу т привес ти к
‫الحالة، ننصح باالمتثال لجميع المعايير التقنية، والقواعد التقنية‬
‌‫‌داخل‌ساختمان‌نصب‌و‬B
‌‫میتوان‌دستگاه‌را‌در‌حالت‬
1.20 PUESTA EN SERVICIO DE LA
pressure values comply with those given in the
biləcək xarici amillərin olmamasını yoxlayın;
tible ne subsiste ;
22
- проверить соответствие используемого
образованию накоплений несгоревшего
образованию накоплений несгоревшего
‌‫راه‌اندازی‌کرد؛‌در‌این‌صورت‌الزم‌است‌که‌همه‌قوانین‬
.‫واللوائح السارية، المحلية والوطنية‬
CALDERA (ENCENDIDO).
manual (Par. 3.18);
газа тому, для которого предусмотрен котел;
- qazanı işə salın və düzgün yanmasını yoxlayın;
топлива;
- allumer la chaudière et vérifier le correct dé-
топлива;
‫، ال يحب أن يتم‬B ‫- الغاليات ذات المقصورة المفتوحة فئة‬
.‫فنی‌و‌مقررات‌جاری‌محلی‌و‌ملی‌رعایت‌شوند‬
Para poner en servicio el calentador ( las siguien-
- ensure that the safety device intervenes in the
marrage ;
‫تركيبها في األماكن التي يتم فيها مزاولة أنشطة تجارية أو‬
‌‫‌نباید‌در‌مکان‌هایی‬B‌‫- ‌ ‌پکیج‌های‌اتاقک‌باز‌نوع‬
tes operaciones deben ser llevadas a cabo única
- qazın axın sürətinin və müvafiq təzyiq
- проверить, что отсутствуют внешние
- включить котел и проверьте правильность
- включить котел и проверьте правильность
event of gas supply failure and check the relative
‫حرفية أو صناعية التي تستخدم منتجات ومعدات يمكنها أن‬
‌‫نصب‌گردد‌که‌فعالیت‌های‌تجاری،‌حرفه‌ای‌یا‬
y exclusivamente por una empresa habilitada y
- vérifier que le débit du gaz et les pressions
факторы, которые могу т привес ти к
kəmiyyətlərinin istismar kitabçasında
зажигания;
зажигания;
intervention time;
‫تتسبب في عمل أبخرة أو مواد طائرة (على سبيل المثال‬
‌‫صنعتی‌باعث‌تولید‌بخارات‌ومواد‌ناپایدار‌(همچون‬
verilənlərə uyğun olduğunu təmin edin (bənd
en presencia únicamente de los encargados de
образованию накоплений несгоревшего
correspondantes soient conformes à celles
- убедиться, что подача газа и значения
- check activation of the main switch located
- убедиться, что подача газа и значения
‫أبخرة األحماض والمواد الالصقة والصبغات والمذيبات‬
‌‫بخارات‌اسیدی،‌چسب،‌رنگ،‌حالل،‌مواد‌قابل‬
3.18);
топлива;
los trabajos):
indiquées sur le livret (parag. 3.18) ;
его давления соответствовали данным,
его давления соответствовали данным,
upstream from the boiler and in the boiler;
‌‫اشتعال‌پذیر،‌و‌غیره)،‌و‌غبارات‌(همچون‌گرد‌ناشی‬
‫والمواد القابلة لالحتراق وما إلى ذلك) أو التي تتسبب‬
- controlar la estanqueidad de la instalación
- təhlükəsizlik cihazının qaz təchizatının xətası
- vérifier l'intervention du dispositif de sécurité
- включить котел и проверьте правильность
приведенным в руководстве (параграф 3.18);
приведенным в руководстве (параграф 3.18);
‫أيضا في نشر األتربة (على سبيل المثال األتربة الناتجة‬
‌)‫از‌کار‌با‌چوب،‌پودر‌زغال‌سنگ،‌سیمان،‌و‌غیره‬
- check that the intake and/or exhaust terminals
interna de acuerdo con lo dictado por las
zamanı müdaxilə etdiyindən əmin olun və
en cas d'absence de gaz et le temps correspon-
зажигания;
‫عن أعمال النجارة واألتربة الكربونية واإلسمنتية وما إلى‬
‌‫میشود‌و‌ممکن‌است‌به‌اجزای‌دستگاه‌یا‌عملکرد‌آن‬
(if fitted) are not blocked.
normativas técnicas vigentes;
- проверить срабатывание защитного
- проверить срабатывание защитного
müvafiq müdaxilə vaxtını yoxlayın;
dant d'intervention ;
‫ذلك) التي من شأنها أن تتسبب في حدوث أضرار وتلفيات‬
- убедиться, что подача газа и значения
устройства в случае отсу тствия газа и
устройства в случае отсу тствия газа и
The boiler must not be started up even if only
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
- qazanın yuxarı hissəsində yerləşən əsas
- vérifier l'intervention de l'interrupteur général
‫لمكونات الجهاز، األمر الذي يؤثر سلب ا ً على أداء الجهاز‬
его давления соответствовали данным,
соответствующее время срабатывания;
соответствующее время срабатывания;
‌‫‌بجز‌در‌پاره‌ای‌موارد‌حاکم‬B
‌‫- ‌ ‌در‌پیکربندی‌نوع‬
one of the checks should be negative.
previsto para el funcionamiento de la caldera;
keçirinin aktivləşdirilməsini yoxlayın;
situé en amont de la chaudière ;
22
.‫الوظيفي والتشغيلي‬
приведенным в руководстве (параграф 3.18);
‌،‫بر‌قوانین‌محلی:‌نبایست‌پکیج‌ها‌را‌در‌اتاق‌خواب‬
- проверить срабатывание концевого
- проверить срабатывание концевого
- comprobar que no existan causas externas
- hava qəbulu və/yaxud işlənmiş qol borularının
- vérifier que les terminaux d'aspiration/d'éva-
‫ ال يجب تركيب الغاليات في غرف‬B
‌‫حمام‌یا‌توالت‌ها،‌تک‌اتاقه‌ها‌نصب‌کرد.‌عالوه‌بر‬
- проверить срабатывание защитного
выключателя, установленного до котла;
выключателя, установленного до котла;
que puedan provocar formación de bolsas de
(quraşdırılıbsa) qarşısının kəsilmədiyini təmin
cuation (si présents) ne soient pas obstrués.
‫النوم، أو في أماكن استخدام الحمام أو في المراحيض أو‬
‌‫این‌حتی‌نبایستی‌در‌مکانهائی‌که‌در‌معرض‌منبع‬
устройства в случае отсу тствия газа и
combustible;
edin.
- проверить, чтобы терминалы всасывания/
- проверить, чтобы терминалы всасывания/
‌‫حرارت‌با‌سوخت‌جامدند‌و‌احیان ا ً ‌با‌آنان‌در‌ارتباط‬
‫في غرفة المعيشة، ما لم يكن هناك أحكام وقوانين محلية‬
Si un seul de ces contrôles était négatif, la chau-
соответствующее время срабатывания;
- Encender la caldera y comprobar que el encen-
дымоудаления (если установлены), не были
дымоудаления (если установлены), не были
Qazanı yoxlamalardan heç olmazsa biri mənfi
‫سارية تنص على غير ذلك. ويجب أن ال يتم أيضا تثبيتها‬
.‫اند،‌نصب‌دستگاه‌صورت‌گیرد‬
dière ne doit pas être mise en service.
- проверить срабатывание концевого
dido sea correcto;
загромождены.
загромождены.
‫في األماكن التي يتواجد فيها مولدات حرارة تعمل بالوقود‬
olduqda işə salınmamalıdır.
‌‫توصیه‌میشود‬B
‌‫- ‌ ‌در‌نصب‌دستگاه‌با‌پیکربندی‌نوع‬
выключателя, установленного до котла;
22
.‫الصلب واألماكن المتصلة بها‬
- compruebe que el caudal de gas y las presiones
Если хотя бы одно из этих условий не
Если хотя бы одно из этих условий не
‌‫نصب‌دستگاه‌در‌فضای‌بیرونی‌صورت‌گرفته‌(در‬
- проверить, чтобы терминалы всасывания/
sean conformes con las indicadas en el manual
удовлетворяется, котёл не может быть введен
удовлетворяется, котёл не может быть введен
‌‫مکانهای‌نیمه‌پوشیده)‌یا‌در‌مکانهائی‌که‌کسی‌در‌آنها‬
‫ في األماكن غير‬B
‫- ننصح بتركيب األجهزة بالتكوين‬
22
дымоудаления (если установлены), не были
(apdo. 3.18);
в эксплуатацию.
в эксплуатацию.
.‫زندگی‌نمیکند‌و‌تهویه‌دائمی‌دارند‬
.‫السكنية وجيدة التهوية دائما‬
загромождены.
- comprobar que el dispositivo de seguridad
‌‫برای‌نصب‌شما‌باید‌پوشش‌کیت‌است‌که‌با‌توجه‌به‌نصب‬
‫للتركيب من الضروري استخدام مجموعة التغطية والتي فيما‬
actúe en caso de falta de gas y que el tiempo
Если хотя бы одно из этих условий не
.10.1 ‫يتعلق بتركيبها ي ُرجى الرجوع إلى الفقرة‬
.‫لطفا‌به‌بند‌01.1‌استفاده‌کنید‬
de esta actuación sea correcto;
удовлетворяется, котёл не может быть введен
в эксплуатацию.
‫1.61 تصريف عوادم االحتراق عن طريق أنابيب‬
�‫61� 1 ‌ تخلیه‌دود‌به‌کانال‌دودکش/شومینه‬
- comprobar el funcionamiento del interruptor
.‫المداخن \ المدخنة‬
‌‫تخلیه‌دود‌به‌کانال‌دودکش/شومینه.‌خروجی‌دودکش‌الزم‬
general situado en un tramo eléctrico anterior
‌.‫نیست‌حتم ا ً ‌به‌یک‌دودکش‌معمولی‌نوع‌شاخه‌ای‌وصل‌باشد‬
‫ال يجب أن تتم عملية تصريف عوادم االحتراق عبر أنبوب‬
de la caldera y en la caldera;
‫مدخنة شاملة متفرعة بشكلها التقليدي. أنابيب تصريف عوادم‬
‌C‌‫خروجی‌دودکش‌برای‌پکیج‌های‌نصب‌شده‌با‌پیکربندی‬
- comprobar que los terminales de aspiración y/o
‫ فقط، يمكن توصيلها‬C ‫االحتراق، للغاليات المثبتة طبقا للتهيئة‬
‌.‫‌متصل‌شود‬LAS‌‫میتواند‌به‌دودکش‌ویژه‌و‌چندگانه‌نوع‬
descarga (si los hubiera) no estén obstruidos.
‫. بالنسبة للتهيئة‬LAS ‫بماسورة أدخنة جماعية خاصة، من نوع‬
‌‫،‌تخلیه‌دود‌فقط‌از‌طریق‌دودکش‌تکی‬B22‌‫برای‌پیکربندی‬
Si el resultado de uno solo de estos controles
‫ يسمح فقط بالتفريغ في مدخنة مفردة أو مباشرة في الجو‬B
‌‫یا‌خروج‌مستقیم‌به‌فضای‌خارجی‌از‌طریق‌پایانه‌مناسب‬
fuera negativo, no ponga la caldera en servicio.
‫الخارجي عن طريق نقطة طرفية مخصصة لهذا الغرض، ما‬
‌‫مجاز‌است.‌بجز‌در‌مواردی‌که‌قوانین‌محلی‌این‌امکان‌را‬
.‫لم يكن هناك أحكام وقوانين محلية سارية تنص على غير ذلك‬
‌‫فراهم‌سازند.‌دودکش‌های‌چندگانه‌وترکیبی‌باید‌به‌طور‬
‫أنابيب المداخن الجماعية وأنابيب المداخن المركبة يجب أن‬
‌‫اختصاصی‌بر‌اساس‌روش‌محاسبه‌و‌الزامات‌استاندارد‌و‬
‫تكون مخططة ومجهزة جيد ا ً بإتباع الطرق الحسابية وبالتطبيق‬
‌‌.‫توسط‌شرکت‌حرفه‌ای‌و‌دارای‌صالحیت‌طراحی‌گردند‬
‫الكلي للقواعد التقنية المعمول بها في هذا الشأن، من قبل شركة‬
‌‫بخش‌هایی‌از‌دودکش‌که‌به‌لوله‌اگزوز‌وصل‌میشوند‌باید‬
‫مؤهلة للقيام بذلك. أقسام المداخن وأنابيب المداخن المتصل بها‬
.‫با‌استانداردهای‌فنی‌جاری‌مطابقت‌داشته‌باشند‬
‫أنبوب تصريف عوادم االحتراق، يجب أن تلبي متطلبات القواعد‬
.‫الفنية المعمول بها في هذا الشأن‬
.‫القوانين السارية‬
.‫آسیب‌بزند‬
‫- في التكوين‬
22
22

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maior eolo 28Maior eolo 24