Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Libretto istruzioni
ed avvertenze
Manual de instrucciones
y advertencias
Boekje met instructies
en waarschuwingen
Podręcznik obsługi
wraz z instrukcjami
Instruction booklet
and warning
Mode d'emploi
et avertissements
Manual de instruções
e advertências
GRUPPO CIRCOLAZIONE ERP
IT
GRUPO DE CIRCULACIÓN ERP
ES
NL
PL
GROUPE DE CIRCULATION ERP
GRUPO DE CIRCULAÇÃO ERP
IE
FR
PT
CIRCULATIEGROEP ERP
ZESPÓŁ OBIEGOWY ERP
ERP PUMP UNIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Immergas RAPAX 200 SOL V3

  • Page 1 GRUPPO CIRCOLAZIONE ERP Libretto istruzioni ed avvertenze GRUPO DE CIRCULACIÓN ERP Manual de instrucciones CIRCULATIEGROEP ERP y advertencias ZESPÓŁ OBIEGOWY ERP Boekje met instructies en waarschuwingen ERP PUMP UNIT Podręcznik obsługi GROUPE DE CIRCULATION ERP wraz z instrukcjami GRUPO DE CIRCULAÇÃO ERP Instruction booklet and warning Mode d’emploi...
  • Page 2 Avvertenze generali. Indicazioni per l’installazione. - Fissaggio su Inoxstor vite M6 x 35 (9) e Tutti i prodotti Immergas sono protetti con idoneo I gruppi a una o due colonne sono premontati. rondella (8). imballaggio da trasporto. I raccordi di serraggio sono da ordinare sepa-...
  • Page 3 Qtà Qtà Descrizione Singolo doppio Rondella piana 6,5 x 24 x 2 Vite installazione su Inoxstor M 6 x 35 10 Staffa sostegno 11 Staffa fissaggio 12 Vite M 5 x 8 Qtà Qtà 13 Gruppo di circolazione Descrizione Singolo doppio 14 Gruppo sicurezza Coibentazione superiore...
  • Page 4 7 Chiudere il rubinetto di riempimento e spe- L’impianto deve essere riempito utilizzando gnere la pompa di riempimento, aprire la vite esclusivamente il glicole fornito da Immergas di regolazione del regolatore di portata (tacca mediante una pompa automatica. L’impianto va in posizione verticale).
  • Page 5 Pompa di circolazione.. I gruppi vengono forniti con circolatori muniti di regolatore di velocità. Legenda: Queste impostazioni sono adeguate per la maggior 1 - Pulsante selezione funzioni parte di soluzioni impiantistiche. 2 - Led colore verde (G) / rosso (R) 3 - 4 Led colore giallo (Y) Il circolatore è...
  • Page 6 Prevalenza disponibile gruppo di circolazione. Versione 1 / 6 l/min Portata (l/h) Versione 2 / 12 l/min Legenda: Vn = Prevalenza disponibile An = Potenza assorbita dal circolatore Portata (l/h) Versione 8 / 28 l/min Portata (l/h) Dati tecnici. max. sovrapressione d’ e sercizio 6 bar max.
  • Page 7 Esta hoja de instrucciones contiene informaciones o dos columnas debe ser siempre más baja interponiendo la arandela (5). técnicas relativas a la instalación del kit Immergas. respecto a los colectores solares, para evitar que - Coloque el grupo de circulación (13) en la En lo referente a otros temas relacionados con la llegue vapor al vaso de expansión en caso de...
  • Page 8 Cant. Cant. Ref. Descripción Único Doble Arandela plana 6,5 x 24 x 2 Tornillo para instalación en Inoxstor M 6 x 35 Abrazadera de soporte Abrazadera de fijación Tornillo M 5 x 8 Cant. Cant. Grupo de circulación Ref. Descripción Único Doble Grupo de seguridad...
  • Page 9 La instalación se debe llenar utilizando exclusiva- 7 Cerrar el grifo de llenado y apagar la bomba mente el glicol entregado por Immergas, median- de llenado, abrir los tornillos de regulación del te una bomba automática. La instalación debe regulador de potencia (muesca en posición...
  • Page 10 Bomba de circulación. Los grupos están provistos de circuladores con regulador de velocidad. Leyenda: Estas imposiciones se adecuan a la mayor parte 1 - Pulsador de selección de las de instalaciones. funciones 2 - Led de color verde (G) / rojo (R) El circulador incluye una electrónica de mando 3 - 4 Led de color amarillo (Y) que permite configurar las funcionalidades...
  • Page 11 Columna de agua disponible del grupo de circulación. Versión 1 / 6 l/min Caudal (l/h) Versión 2 / 12 l/min Leyenda: Vn = Columna de agua disponible An = Potencia absorbida por el circula- Caudal (l/h) Versión 8 / 28 l/min Caudal (l/h) Datos técnicos.
  • Page 12 Algemene waarschuwingen. Aanwijzingen voor het installeren. - Bevestiging op een muur: schroef (4) voor Alle Immergas producten zijn met een geschikte De groepen met een of twee kolommen zijn voor- plug (5) en borgring (5). verpakking voor het transport beschermd.
  • Page 13 Hoev. Hoev. Beschrijving Enkel dubbel Platte borgring 6,5 x 24 x 2 Schroef voor installatie op Inoxstor M6 x 35 10 Steunbeugel 11 Bevestigingsbeugel 12 Schroef M5 x 8 Hoev. Hoev. 13 Circulatiegroep Beschrijving Enkel dubbel 14 Veiligheidsgroep Bovenste isolering Platte pakking Isolering voor zitting 24 x 16 x 2...
  • Page 14 7 Sluit de kraan om te vullen en zet de vulpomp De installatie mag uitsluitend worden gevuld uit, open de stelschroef van de debietregelaar met glycol geleverd door Immergas met behulp (markering in verticale stand). van een automatische pomp. De ontluchtings- 8 Laat het circuit onder druk.
  • Page 15 Circulatiepomp. De groepen worden geleverd met verschillende circulatoren, die van een snelheidregelaar zijn Legende: voorzien. 1 - Drukknop selectie functies Deze instellingen zijn geschikt voor de meeste 2 - Groene (G) / rode (R) led installaties. 3 - 4 Gele (Y) led De circulator is uitgerust met besturingselek- tronica waarmee de gewenste functies kunnen worden ingesteld.
  • Page 16 Beschikbare vloeistofdruk circulatiegroep. Versie 1 / 6 l/min Debiet (l/u) Versie 2 / 12 l/min Legende: Vn = Beschikbare vloeistofdruk An = Vermogen geabsorbeerd door de circulator Debiet (l/u) Versie 8 / 28 l/min Debiet (l/u) Technische gegevens. max. bedrijfsoverdruk 6 bar max.
  • Page 17 (3) i przymocować Immergas. W odniesieniu do innych kwestii zwią- wyrównawczego przedostała się para. go przy użyciu wspornika (11) i śruby (12) zanych z montażem samego zestawu (dotyczących Jeżeli naczynie wyrównawcze znajduje się...
  • Page 18 Liczba Liczba Odn. Opis Poje- dynczy dwójny Podkładka płaska 6,5 x 24 x 2 Śruba instalacyjna do Inoxstor M 6 x 35 Wspornik podtrzymujący Wspornik mocujący Śruba M 5 x 8 Liczba Liczba Odn. Opis Poje- Zespół obiegowy dynczy dwójny Zespół...
  • Page 19 (znacznik na pozycji Instalację należy napełnić korzystając wyłącznie pionowej). z glikolu dostarczonego przez da Immergas, 8 Pozostawić obwód pod ciśnieniem. Jakiekol- za pomocą pompy automatycznej. Instalację wiek obniżenie ciśnienia wskazuje przeciek w należy napełnić z zamkniętym zaworem odpo- systemie.
  • Page 20 Pompa obiegowa. Zespoły są dostarczane z pompami obiegowymi wyposażonymi w regulator prędkości. Opis: Takie ustawienia są odpowiednie dla większości 1 - Przycisk wyboru funkcji rozwiązań instalacyjnych. 2 - Led zielony (G) / czerwony (R) 3 - 4 Led żółty (Y) Pompa obiegowa jest wyposażona w elektronicz- ny układ sterowania, który pozwala na ustawienie zaawansowanych funkcji.
  • Page 21 Dostępna wysokość ciśnienia zespołu obiegowego Wersja 1 / 6 l/min Natężenie przepływu (l/h) Wersja 2 / 12 l/min Opis: Vn = Dostępna wysokość ciśnienia An = Moc pobrana przez pompę obiegową Natężenie przepływu (l/h) Wersja 8 / 28 l/min Natężenie przepływu (l/h) Dane techniczne maks.
  • Page 22 This instruction manual provides technical infor- folds, to avoid vapour from the expansion vessel insulation (3) and fasten it with the bracket mation for installing the Immergas kit. As for the from reaching it in case of stagnation. (11) and screw (12).
  • Page 23 Ref. Description Single double Flat washer 6.5 x 24 x 2 Inoxstor installation screw M6 x 35 10 Support bracket 11 Fastening bracket 12 Screw M5 x 8 13 Circulation unit Ref. Description Single double 14 Safety unit Upper insulation Flat gasket Insulation for solar 24 x 16 x 2...
  • Page 24 2 bar + 0.1 bar for every metre in the distance The system must be filled only using the glycol between the solar collector and the expan- supplied by Immergas via an automatic pump. sion vessel (practically, set the same pressure The system must be filled with vent valve closed.
  • Page 25 Circulation pump. The units are supplied with circulating pumps fitted with speed regulator. Key: These settings are suitable for most systems. 1 - Function selection button 2 - Green (G) / red (R) LED In fact, the pump is equipped with electronic 3 - 4 yellow LEDs (Y) control to set advanced functions.
  • Page 26 Circulation group available head. Version 1 / 6 l/min Flow rate (l/h) Version 2 / 12 l/min Key: Vn = Available head An = Circulating pump absorbed power Flow rate (l/h) Version 8 / 28 l/min Flow rate (l/h) Technical data. max.
  • Page 27 Avertissements généraux. Indications pour l'installation. - Fixation murale vis (4) pour tasseau (5) et Tous les produits Immergas sont protégés avec un Les groupes à une ou deux colonnes sont rondelle (5). emballage de transport adéquat. pré-montés. Les raccords de serrage doivent être - Fixation sur Inoxstor vis M6 x 35 (9) et Le matériel doit être stocké...
  • Page 28 Qté Qté Réf. Description Simple double Rondelle plate 6,5 x 24 x 2 Vis installation sur Inoxstor M 6 x 35 10 Étrier de soutien 11 Étrier de fixation 12 Vis M 5 x 8 Qté Qté 13 Groupe de circulation Réf.
  • Page 29 L'installation doit être remplie en utilisant ex- contenu dans les collecteurs. de retour (8 Fig. 4). Cette méthode permet clusivement le glycol fourni par Immergas, au d'expulser l'air du circuit. moyen d'une pompe automatique. L'installation 7 Fermer le robinet de remplissage et éteindre la doit être remplie lorsque la vanne de purge est...
  • Page 30: Ne Pas Utiliser

    Pompe de circulation. Les groupes sont fournis avec des circulateurs équipés d'un régulateur de vitesse. Légende : Ces configurations sont adaptées pour la plupart 1 - Bouton de sélection des fonctions des solutions d’installation. 2 - LED de couleur verte (G) / rouge Le circulateur est équipé...
  • Page 31 Hauteur manométrique disponible sur le groupe de circulation. Version 1 / 6 l/min Débit (l/h) Version 2 / 12 l/min Légende : Vn = Hauteur manométrique disponible An = Puissance absorbée par le circula- teur Débit (l/h) Version 8 / 28 l/min Débit (l/h) Données techniques.
  • Page 32 - Posicionar o grupo de circulação (13) no res- Immergas. No que diz respeito aos outros temas o vapor alcance o vaso de expansão em caso de petivo alojamento do isolamento (3) e fixá-lo associados à...
  • Page 33 Quant. Quant. Descrição Único duplo Anilha plana 6,5 x 24 x 2 Parafuso para instalação em Inoxstor M 6 x 35 10 Suporte de sustentação 11 Suporte de fixação 12 Parafuso M 5 x 8 Quant. Quant. 13 Grupo de circulação Descrição Único duplo...
  • Page 34 O sistema deve ser enchido utilizando exclusiva- 7 Fechar a torneira de enchimento e desligar mente o glicol fornecido pela Immergas através a bomba de enchimento, abrir o parafuso de de uma bomba automática. O sistema é enchido regulação do regulador de fluxo (marca em com válvula de purga fechada.
  • Page 35 Bomba de circulação. Os grupos são fornecidos com circuladores equipados com regulador de velocidade. Legenda: Estas configurações são adequadas para a maior 1 - Botão de seleção das funções parte dos sistemas. 2 - Led de cor verde (G) / vermelha O circulador é...
  • Page 36 Prevalência disponível no grupo de circulação. Versão 1 / 6 l/min Fluxo (l/h) Versão 2 / 12 l/min Legenda: Vn = Altura manométrica disponível An = Potência absorvida pelo circulador Fluxo (l/h) Versão 8 / 28 l/min Fluxo (l/h) Dados técnicos. sobrepressão máx.
  • Page 40 Follow us Immergas Italia immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...

Ce manuel est également adapté pour:

Rapax 300 sol v3