Télécharger Imprimer la page
Electrolux EOA8S39H Notice D'utilisation
Electrolux EOA8S39H Notice D'utilisation

Electrolux EOA8S39H Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EOA8S39H:

Publicité

Liens rapides

EOA8S39H
EOABS39WZ
KOABS39WX
SQ Udhëzimet për përdorim | Furrë me avull
HR Upute za uporabu | Pećnica na paru
ET Kasutusjuhend | Auruahi
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ორთქლის ღუმელი
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika cepeškrāsns
LT Naudojimo instrukcija | Garinė orkaitė
MK Упатство за ракување | Печка на пареа
PL Instrukcja obsługi | Piekarnik parowy
SR Упутство за употребу | Пећница на пару
SL Navodila za uporabo | Parna pečica
RU Инструкция по эксплуатации | Духовой шкаф с функцией
пара
UK Інструкція | Парова духовка
2
29
55
81
110
143
170
197
226
254
282
308
339

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EOA8S39H

  • Page 1 FR Notice d'utilisation | Four vapeur KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ორთქლის ღუმელი LV Lietošanas instrukcija | Tvaika cepeškrāsns LT Naudojimo instrukcija | Garinė orkaitė EOA8S39H MK Упатство за ракување | Печка на пареа PL Instrukcja obsługi | Piekarnik parowy EOABS39WZ SR Упутство...
  • Page 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacione për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin në electrolux.com/support Për më shumë receta, këshilla, diagnostikim problemesh, shkarkoni aplikacionin My Electrolux Kitchen. Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
  • Page 3 • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen dhe pajisjet portative me My Electrolux Kitchen . • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë...
  • Page 4 • Kjo paisje është krijuar për përdorim shtëpiak në ambient të brendshëm. • Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak.
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi Madhësia minimale e 560x20 mm hapjes së ventilimit. Hapja PARALAJMËRIM! e vendosur në pjesën e Vetëm një person i kualifikuar duhet ta pasme poshtë instalojë këtë pajisje. Gjatësia e kabllos kryesore 1500 mm të furnizimit. Kablloja është •...
  • Page 6 • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje – mos fusni letër alumini drejtpërdrejt në instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pjesën e poshtme të hapësirës së pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha pajisjes. polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një –...
  • Page 7 2.5 Gatimi me avull prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në ambiente shtëpiake. PARALAJMËRIM! • Ky produkt përmban një burim drite të Rrezik djegieje dhe dëmtimi të pajisjes. klasit G të efikasitetit të energjisë. •...
  • Page 8 Për të matur temperaturën brenda largon ujin e kondensuar nga ushqimi ushqimit. gjatë gatimit me avull. Përdoreni për të • Korridori teleskopik përgatitur zarzavate, peshk, gjoks pule. Për të futur dhe nxjerrë më lehtë tava dhe Kompleti nuk është i përshtatshëm për skarën e telit.
  • Page 9 Tingujt e butonave, Volumi i ziles, Fortësia e që bazohen në softuerë falas dhe me burim ujit, Ora Ditore. të hapur. Electrolux me mirënjohje i pranon kontributet e softuerëve të hapur dhe të 5.3 Lidhja me valë komuniteteve të robotikës në projektin e zhvillimit.
  • Page 10 4. Vendosni nivelin e fortësisë së ujit: 3. Vendosni funksionin . Vendosni Menyja / Cilësimet / Konfigurimi / Fortësia temperaturën maksimale. e ujit. Lëreni pajisjen të funksionojë për 15 min. Ngjyrat e letrës së testimit vazhdojnë të Fikni pajisjen dhe prisni derisa është e ftohur. ndryshojnë.
  • Page 11 Ushqime të ngrira Mbaj ngrohtë E përkryer për ushqime të gatshme (p.sh. Për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë. Vini re patate të skuqura, kroketa ose roleta). se disa ushqime mund të vazhdojnë të gatuhen dhe të thahen ndërsa mbahen të Gatim tradicional ngrohta.
  • Page 12 Sensori i ushqimit - mund ta fusni sensorin në çdo moment përpara ose gjatë gatimit. Lagështi e lartë Referojuni kapitullit "Përdorimi i aksesorëve, Funksioni është i përshtatshëm për gatimin e enëve delikate si kustardë, puding, tava Sensori i ushqimit". balte dhe peshk. - shtypeni për të...
  • Page 13 d. Avull për pjekje dhe rosto 155 - 230 °C - për gatime të pjekura mishi, peshku, shpezësh, ëmbëlsirash me sfoliatë të mbushura, tartave, kek në kupa, gratina, perime dhe gatime furre. Nëse caktoni kohëmatësin dhe e fusni ushqimin në nivelin e parë, funksioni i nxehtësisë...
  • Page 14 3. Shtypni Nënmenyj Aplikimi 4. Shtypni . Ekrani shfaq cilësimet e temperaturës. Pastrim me Pastrim i plotë. 5. Vendosni temperaturën dhe shtypni avull Plus 6. Shtypni . Ekrani shfaq cilësimet e Heqja e Pastrimi i qarkut të krijuesit të avullit kohëmatësit.
  • Page 15 6.9 Cilësimi: Gatim i asistuar Nënmenuja për: Konfigurimi Gatim i asistuar nën-menuja përbëhet nga një grup funksionesh dhe programesh shtesë që Nënmenuj Përshkrimi janë krijuar për pjata të veçanta. Çdo pjatë në këtë nënmenu ofrohet me një cilësim të Gjuha Cilëson gjuhën e pajisjes.
  • Page 16 7.3 Bllokimi për fëmijët Nëse keni ndërmend të përdorni një funksion ngrohjeje për një kohëzgjatje që tejkalon Ky funksion parandalon aktivizimin aksidental kohën e fikjes automatike, caktoni të pajisjes. kohëzgjatjen e gatimit. Referojuni kapitullit 1. Ndizni pajisjen. 'Funksionet e orës'. 2.
  • Page 17 2. Shtypni Funksion Përshkrimi 3. Vendosni kohën e gatimit. 4. Shtypni 5. Shtypni: Shtyrja e programit. Kohë Për të zgjatur kohën e gatimit. shtesë 6. Zgjidhni kohën e dëshiruar të fillimit. 7. Shtypni . Përsëriteni veprimin derisa Kohëmatësi Për të treguar sa kohë pajisja me rritje funksionon.
  • Page 18 Rafti me rrjetë Gatimi me: Sensori i ushqimit PARALAJMËRIM! Ekziston rreziku i djegieve duke qënë se Sensori i ushqimit dhe mbajtëset e raftit nxehen. Mos e prekni dorezën e Sensorit të ushqimit me duar të zhveshura. Gjithmonë përdorni dorezat e furrës. 1.
  • Page 19 Ekrani shfaq temperaturën aktuale të 7. Zgjidhni opsionin dhe shtypni në mënyrë Sensorit të ushqimit të përsëritur për të shkuar tek ekrani - shtypni për të vendosur kryesor. temperaturën e brendshme të sensorit. 8. Shtypni - shtypni për të caktuar opsionin e Kur ushqimi arrin temperaturën e caktuar, preferuar: dëgjohet sinjali.
  • Page 20 Role të ëmbla, 16 tavë për pjekje ose tavë e 25 - 35 copë thellë Role biskotash tavë për pjekje ose tavë e 15 - 25 thellë Peshk i plotë, 0,2 kg tavë për pjekje ose tavë e 15 - 25 thellë...
  • Page 21 Pjekje me shumë nivele - biskota Amareta Ventilator i plotë 25 - 45 2 / 4 Kekë të vegjël, 20 për Ventilator i plotë 25 - 35 1 / 4 tepsi, Pandispanjë pa yndyrë Ventilator i plotë 45 - 55 2 / 4 Ëmbëlsirë...
  • Page 22 11.3 Pastrim me avull • Pastroni vetëm me një copë me mikrofibra pjesën ballore të pajisjes me ujë të 1. Fikni pajisjen dhe prisni derisa është e ngrohtë dhe një detergjent të butë. ftohur. • Pastroni pjesën e poshtme të hapësirës së 2.
  • Page 23 7. Mbushni pjesën e mbetur të sirtarit të ujit me ujë deri në nivelin maksimal. 8. Aktivizoni funksionin dhe ndiqni udhëzimin në ekran. Fillon pjesa e parë e procedurës së heqjes së çmërsit. Kohëzgjatja e pjesës së dytë: rreth 35 9.
  • Page 24 5. Shtriheni derën nga pjese a jashtme në një pëlhurë të butë mbi një sipërfaqe të qëndrueshme. Kur ky funksion është aktiv, drita fiket. 6. Mbani shtrënguar në të dy anët 11.9 Tharja kornizën e sipërme të derës dhe shtyjeni nga brenda për ta çliruar nga Përdoreni gjatë...
  • Page 25 3. Vendoseni leckën në dyshemenë e 4. Vendosni unazën metalike në kapakun furrës. prej qelqi dhe instalojeni. Llamba e sipërme Llambë anësore 1. Rrotullojeni kapakun e xhamit për ta 1. Hiqni mbajtësen e majtë të raftit për të hequr. patur akses tek llampa. 2.
  • Page 26 Përshkrimi i produktit Shkaku dhe ndreqja Nuk ka ujë brenda tavës së Sirtari i ujit nuk është mbushur deri në nivelin maksimal. skarës/pjekjes pas heqjes së Kontrolloni nëse ka agjent për largimin e çmërsit/ujë në trupin e sirtarit të ujit. çmërsit.
  • Page 27 13. EFIKASITETI ENERGJETIK 13.1 Informacioni i produktit dhe Fleta e informacionit të produktit sipas Rregulloreve të ekodizajnit dhe etiketimit për energjinë të BE-së Emri i furnizuesit Electrolux EOA8S39H 944032139 Identifikimi i modelit EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë...
  • Page 28 IEC/EN 60350-1 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 1: Gama, furrat, furrat me avull dhe skarat - Metodat për matjen e performancës. 13.2 Kursimi i energjisë Ventilatori dhe llamba vazhdojnë të funksionojnë. Kur fikni pajisjen, ekrani tregon nxehtësinë...
  • Page 29 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima dostupni su na electrolux.com/support Za više recepata, savjeta i rješavanje problema preuzmite aplikaciju My Electrolux Kitchen. Zadržava se pravo na izmjene.
  • Page 30 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem i mobilnim uređajem s My Electrolux Kitchen . • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
  • Page 31 • Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama, sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu. • Samo kvalificirana osoba može postaviti ovaj uređaj i zamijeniti kabel.
  • Page 32 • Uređaj ne povlačite za ručku. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj • Ugradite uređaj na sigurno i prikladno pločici kompatibilni s električnim mjesto koje udovoljava zahtjevima vrijednostima mrežnog napajanja. instalacije. • Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu • Održavajte minimalnu udaljenost od sa zaštitom od strujnog udara.
  • Page 33 2.4 Održavanje i čišćenje • Budite oprezni prilikom otvaranja vrata dok uređaj radi. Može se osloboditi vrući zrak. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili UPOZORENJE! ako ima kontakt s vodom. Opasnost od ozljeda, požara ili oštećenja • Ne pritiskajte otvorena vrata. uređaja.
  • Page 34 2.8 Zbrinjavanje primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u kućanstvu. • Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti UPOZORENJE! klase energetske učinkovitosti G. Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Koristite samo žarulje s istim specifikacijama. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 2.7 Servis •...
  • Page 35 4. UPRAVLJAČKA PLOČA 4.1 Pregled upravljačke ploče A. Wi-Fi B. Sat C. POČETAK / ZAUSTAVI D. Temperatura E. Funkcije pećnice F. Tajmer G. Senzor za hranu (samo odabrani modeli) Indikatori zaslona Za potvrdu odabira / postavke. Za povratak za jednu razinu nazad u izborni‐ Uključe‐...
  • Page 36 Softver u ovom proizvodu sadrži komponente blagim deterdžentom. koje se temelje na besplatnom i softveru 3. Vratite dodatnu opremu i uklonjive otvorenog koda. Electrolux prima na znanje nosače polica u početni položaj. doprinos zajednica otvorenog softvera i robotike razvojnom projektu.
  • Page 37 Možete promijeniti razinu tvrdoće vode u klasifikacijom vode. Podesite razinu tvrdoće izborniku: Postavke / Postavljanje / Tvrdoća vode prema tablici. vode. Kad je razina tvrdoće vode iz slavine 4, Tablica prikazuje raspon tvrdoće vode (dH) s spremnik za vodu napunite vodom iz boca. odgovarajućom razinom kalcijevog depozita i Tvrdoća vode Testni papir...
  • Page 38 Zagrijavanje tanjura Pečenje kruha Za prethodno zagrijavanje tanjura za po‐ Tu funkciju koristite za pripremu kruha i pe‐ služivanje. civa s rezultatima poput profesionalnih u pogledu hrskavosti, boje i sjaja korice. Odmrzavanje Za odmrzavanje (povrće i voće). Vrijeme Dizanje tijesta odmrzavanja ovisi o količini i veličini zamr‐...
  • Page 39 b. Izvadite spremnik za vodu iz uređaja i 3. Odaberite funkciju pećnice i pritisnite napunite ga vodom iz slavine. Na zaslonu se prikazuje temperatura. 3. Spremnik za vodu nosite u vodoravnom 4. Postavite temperaturu. Pritisnite položaju kako biste izbjegli prolijevanje vode.
  • Page 40 postupka kuhanja, tako da se jelo 2. Odaberite simbol funkcije pećnice i malo zapeče. pritisnite ga za ulazak u podizbornik. d. Para za pečenje i prženje 155 - 230 3. Pritisnite °C - za pečenje i pečena jela od 4. Pritisnite .
  • Page 41 Podizbor‐ Aplikacija Podizbor‐ Opis Parno čišće‐ Lagano čišćenje. Zaboravi Da biste isključili automatsku vezu tre‐ mrežu nutne mreže s uređajem. Parno čišće‐ Temeljito čišćenje. nje Plus Podizbornik za: Postavljanje Uklanjanje Čišćenje kruga generatora pare od kamenca zaostalog vapenca. Podizbor‐ Opis Ispiranje Čišćenje kruga generatora pare.
  • Page 42 Za neka jela možete također kuhati 4. Odaberite jelo ili vrstu hrane. uz Automatska težina. 5. Stavite hranu u uređaj i pritisnite Kad funkcija završi, provjerite je li hrana 1. Uključite uređaj. spremna. Ukoliko je potrebno produžite 2. Pritisnite vrijeme kuhanja. 3.
  • Page 43 8. FUNKCIJE SATA 8.1 Opis funkcija sata Željeni završetak postupka možete odabrati pritiskom na 4. Pritisnite . Ponavljajte radnju dok se Funkcija Opis na zaslonu ne prikaže glavni zaslon. Tajmer Postavljanje trajanja kuhanja. Maksi‐ Kad je preostalo 10 % vremena kuhanja a mum je 23 h 59 min.
  • Page 44 9. UMETANJE DODATNE OPREME Za najbolje rezultate kuhanja: UPOZORENJE! • Sastojci trebaju biti na sobnoj temperaturi. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim • Ne koristite za tekuća jela. uputama. • Tijekom kuhanja, igla senzora za hranu mora biti potpuno umetnuta u posudu. 9.1 Umetanje dodatne opreme Pećnica izračunava približno vrijeme kraja kuhanja.
  • Page 45 • Zvučni alarm - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, začut će se signal. • Zvučni alarm i zaustavljanje kuhanja - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, začut će se signal a pećnica se zaustavlja. 7. Odaberite opciju i uzastopno pritisnite za prelazak na glavni zaslon. 4.
  • Page 46 Slatke rolade, 16 ko‐ pekač za pecivo ili pladanj za 25 - 35 mada sakupljanje masnoće Švicarska rolada pekač za pecivo ili pladanj za 15 - 25 sakupljanje masnoće Cijela riba, 0.2 kg pekač za pecivo ili pladanj za 15 - 25 sakupljanje masnoće Kolačići, 16 komada pekač...
  • Page 47 Pečenje na više razina - keksi Prhko tijesto Vrući zrak 25 - 45 2 / 4 Vrući zrak 25 - 35 1 / 4 Mali kolači, 20 po plitici, Bezmasni biskvit Vrući zrak 45 - 55 2 / 4 Pita od jabuka, 1 kalup po re‐ Vrući zrak 55 - 65 2 / 4...
  • Page 48 • Unutrašnjost pećnice očistite s par kapi 2. Izvadite sav pribor iz pećnice i uklonjive octa kako biste uklonili nakupine nosače polica. kamenca. 3. Dno unutrašnjosti pećnice i unutarnje • Za čišćenje metalnih površina koristite stako vrata očistite mekom krpom s otopinu za čišćenje.
  • Page 49 8. Uključite funkciju i slijedite upute na zaslonu. Počinje prvi dio postupka za uklanjanje kamenca. Trajanje drugog dijela: oko 35 min 9. Spremnik za vodu napunite vodom. Provjerite da u spremniku za vodu nema zaostalog sredstva za uklanjanje kamenca. Umetnite spremnik za vodu. 10.
  • Page 50 4. Vrata držite rukom sa svake strane i izvucite ih od pećnice pod kutom prema gore. Kad ova funkcija radi, lampica je 5. Stavite vrata s vanjskom stranom prema isključena. dolje na meku krpu na stabilnu površinu. 11.9 Sušenje 6. Uhvatite oblogu vrata na gornjem rubu vrata s dvije strane i pritisnite prema Koristite ga za sušenje unutrašnjosti pećnice...
  • Page 51 Gornja žarulja Bočno svjetlo 1. Okrenite stakleni poklopac i skinite ga. 1. Skinite lijevi nosač polica kako biste omogućili pristup žarulji. 2. Za uklanjanje poklopca koristite Torx 20 odvijač. 3. Očistite stakleni poklopac. 4. Zamijenite žarulju svjetiljke odgovarajućom žaruljom koja je otporna na toplinu od 300 °C.
  • Page 52 Opis problema Uzrok i rješenje Nakon uklanjanja kamenca, na Roštilj / posuda za pečenje na pogrešnom su položaju police. dnu otvora nalazi se prljava voda. Uklonite preostalu vodu i sredstvo za uklanjanje kamenca s dna uređaja. Sljedeći put posudu za roštilj / pečenje stavite na najniži položaj police. Nakon čišćenja, na dnu otvora Prije početka čišćenja stavili ste previše deterdženta u uređaj.
  • Page 53 13. ENERGETSKA UČINKOVITOST 13.1 Informacije o proizvodu i List s informacijama o proizvodu u skladu s uredbama EU o ekološkom dizajnu i označivanju energetske učinkovitosti Naziv dobavljača Electrolux EOA8S39H 944032139 Identifikacija modela EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Indeks energetske učinkovitosti 61.9 Klasa energetske učinkovitosti...
  • Page 54 13.2 Ušteda energije Ventilator i svjetlo nastavljaju raditi. Kada isključite uređaj, na zaslonu se prikazuje preostala toplina. Tu toplinu možete koristiti da hranu održite toplom. Uređaj ima funkcije koje vam pomažu Kad je vrijeme kuhanja duže od 30 min, 3 - uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog 10 min prije završetka kuhanja smanjite kuhanja.
  • Page 55 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta leiate aadressilt electrolux.com/support Täiendavate retseptide, näpunäidete ja tõrkeotsingu juhendi saamiseks laadige alla rakendus My Electrolux Kitchen. Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................56 2. OHUTUSJUHISED..................58 3.
  • Page 56 • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega mobiilseadmega, milles on My Electrolux Kitchen . • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
  • Page 57 talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist) kodumajapidamise kasutuskoormusi. • Seadme paigaldamine ja toitekaablit vahetamine on lubatud ainult kvalifitseeritud elektrikule! • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti.
  • Page 58 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine Toitejuhtme pikkus. Juhe 1500 mm asub tagumisel küljel pa‐ HOIATUS! rempoolses nurgas Seadet tohib paigaldada ainult Kinnituskruvid 4x25 mm kvalifitseeritud tehnik. 2.2 Elektriühendus • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. HOIATUS! •...
  • Page 59 lahutatud kontaktide vahemik peab olema • Emaili või roostevaba terase värvi vähemalt 3 mm. muutumine ei mõjuta seadme tööd • Seadmega kaasnevad toitekaabel ja kuidagi. toitepistik. • Mahlasemate kookide puhul kasutage sügavat vormi. Puuviljamahlad tekitavad 2.3 Kasutamine plekke, mis võivad olla püsivad. •...
  • Page 60 2.6 Sisevalgustus 2.7 Hooldus • Seadme parandamiseks võtke ühendust HOIATUS! volitatud teeninduskeskusega. • Kasutage ainult originaalvaruosi. Elektrilöögi oht. 2.8 Kõrvaldamine • Teave selles seadmes olevate lampide ja eraldi müüdavate varulampide kohta: Need lambid taluvad ka koduste HOIATUS! majapidamisseadmete äärmuslikumaid Vigastus- või lämbumisoht. tingimusi, näiteks temperatuuri, vibratsiooni, niiskust või on mõeldud •...
  • Page 61 4. JUHTPANEEL 4.1 Juhtpaneeli ülevaade A. Wi-Fi B. Kellaaeg C. START / STOPP D. Temperatuur E. Küpsetusrežiimid F. Taimer G. Toidutermomeeter (ainult valitud mudelitel) Ekraani indikaatorid Valiku või seade kinnitamiseks. Menüüs ühe taseme võrra tagasi liikumiseks. Sees / Vajutage ja hoidke, et seade sis‐ Väljas se ja välja lülitada.
  • Page 62 5.5 Algne eelkuumutamine • Interneti-ühendusega WiFi-võrku. • Samasse juhtmevabasse võrku ühendatud Eelkuumutage tühja ahju enne esmakordset mobiilseade. kasutamist. 1. Rakenduse My Electrolux Kitchen 1. Eemaldage seadmest kõik tarvikud ja allalaadimiseks: Electroluxi kodulehele eemaldatavad restitoed. liikumiseks skannige oma mobiilseadme 2. Valige funktsioon .
  • Page 63 Veekareduse sätteid saate muuta menüüs: Reguleerige vee kareduse taset vastavalt Seaded / Seadistamine / Vee karedus. tabelile. Juuresolevast tabelist leiate vee kareduse Kui kraanivee karedus on 4, täitke veesahtel vahemikud (°dH) koos vastava gaasita pudeliveega. kaltsiumisisalduse ja vee klassifikatsiooniga. Vee karedus Testriba Kaltsiumisete Kaltsiumisete...
  • Page 64 Nõude soojendamine Leib Taldrikute soojendamiseks enne serveeri‐ Kasutage seda funktsiooni siis, kui soovite mist. professionaalset tulemust – krõbedust, kaunist värvi ja läikivat koorikut. Sulatamine Toiduainete sulatamiseks (puu- ja juurvil‐ Taina kergitamine jad). Sulatamise aeg sõltub külmutatava Pärmitaigna kerkimise kiirendamiseks. See toidu kogusest ja suurusest.
  • Page 65 a. Jätke veesahtel ahju ja valage sinna 2. Vajutage kuumutusrežiimi sümbolit , et vett anumast. siseneda alammenüüsse. b. Eemaldage veesahtel ahjust ja täitke 3. Valige kuumutusfunktsioon ja vajutage see kraani all. . Ekraanil näidatakse temperatuuri. 3. Selleks, et vesi üle ääre ei loksuks, 4.
  • Page 66 6.7 Seaded: SousVide-küpsetamine lülitub grilli funktsioon automaatselt sisse toiduvalmistamise protsessi 1. Lülitage seade sisse. viimasel minutil, et anda roale õrnalt 2. Valige küpsetusrežiimi sümbol ja vajutage krõbe pind. seda, et siseneda alammenüüsse. d. Aur (küpsetuseks ja röstimiseks) 3. Vajutage nuppu 155 - 230 °C - röstitud ja küpsetatud liha, kala ja linnuliha, täidetud 4.
  • Page 67 Alammenüü: Puhastamine Alamme‐ Kirjeldus nüü Alamme‐ Kasutamine nüü Automaatne Kaugjuhtimise automaatseks käivita‐ kaugtöötami‐ miseks, kui olete vajutanud nuppu Kuivatus Toiming ahju sisemuse kuivatamiseks START. kondensveest, mis koguneb ahju pä‐ Valik on nähtaval ainult siis, kui lülitate rast aurufunktsioone. sisse: Wi-Fi. Puhastamine Kerge puhastamine.
  • Page 68 Saate reguleerida aega ja temperatuuri 2. Vajutage nuppu küpsetamise ajal. 3. Vajutage . Sisestage Juhendatud Mõnede roogade puhul saate seda küpsetamine. valmistada ka Toidutermomeeter. Roa 4. Valige toit või toidu tüüp. küpsetusaste: 5. Asetage toiduained seadmesse ja • Väheküps vajutage •...
  • Page 69 jätkab jahutusventilaator töötamist kuni seadme mahajahtumiseni. 8. KELLA FUNKTSIOONID 8.1 Kella funktsioonide kirjeldus Eelistatud lõpetamistoimingu saate valida vajutades 4. Vajutage . Korrake toimingut, kuni Funktsi‐ Kirjeldus ekraanile ilmub põhikuva. Kui küpsetusajast on alles 10% ja teile Taimer Küpsetamise kestuse valimiseks. Mak‐ tundub, et toit pole veel valmis, võite simaalne on 23 h 59 min.
  • Page 70 9. LISATARVIKUTE KASUTAMINE Parimateks küpsetustulemusteks: HOIATUS! • Toiduained peaksid olema Vt ohutust käsitlevaid peatükke. toatemperatuuril. • – mitte kasutada vedelate toitude puhul. 9.1 Tarvikute sisestamine • Toiduvalmistamise ajal peab toidutermomeetri otsik olema täielikult roa Väike ülaosas asuv sälk suurendab sisse sisestatud. turvalisust.
  • Page 71 ots ei tohiks puutuda vastu küpsetusvormi – vajutage, et seada sobiv valik: põhja. • Helisignaal – kui toit saavutab sisetemperatuuri, kõlab signaal. • Helisignaal ja küpsetamise lõpp – kui toit saavutab sisetemperatuuri, kõlab signaal ja ahi peatub. 7. Valige funktsioon ja vajutage põhiekraanile liikumiseks korduvalt 8.
  • Page 72 Magusad rullid, 16 küpsetusplaat või rasvapann 25 - 35 tükki Rullbiskviit küpsetusplaat või rasvapann 15 - 25 Terve kala, 0,2 kg küpsetusplaat või rasvapann 15 - 25 Küpsised, 16 tükki küpsetusplaat või rasvapann 20 - 30 Makroonid, 24 tükki küpsetusplaat või rasvapann 25 - 35 Muffinid, 12 tükki küpsetusplaat või rasvapann...
  • Page 73 Küpsetamine mitmel tasandil – küpsised Liivaküpsised Pöördõhk 25 - 45 2 / 4 Väikesed koogid, 20 tk plaa‐ Pöördõhk 25 - 35 1 / 4 dil, Rasvatu keeks Pöördõhk 45 - 55 2 / 4 Õunapirukas, 1 vorm resti Pöördõhk 55 - 65 2 / 4 kohta (Ø...
  • Page 74 • Metallpindadel kasutage puhastusvahendi 3. Puhastage ahju põhi ja sisemine lahust. ukseklaas soojas vees ja õrnas • Plekkide eemaldamiseks kasutage pesuvahendis niisutatud pehme lapiga. pehmetoimelist puhastusvahendit. 4. Täitke veesahtel külma veega kuni Igapäevane kasutamine maksimumtasemeni. 5. Valige: Menüü / Puhastamine. •...
  • Page 75 8. Lülitage funktsioon sisse ja järgige näidikul kuvatavaid juhiseid. Käivitub katlakivieemalduse esimene järk. Teise osa kestus: umbes 35 min 9. Täitke veesahtel veega. Veenduge, et veesahtlisse pole jäänud katlakivieemaldi jääke. Sisestage veesahtel. 10. Kui funktsioon lõpeb, võtke sügav pann välja. 11.
  • Page 76 4. Toetage ust käega kummaltki küljelt ja tõmmake ülespoole suunatud nurga all ahjust eemale. Selle funktsiooni kasutamisel lamp ei 5. Pange uks, väliskülg allpool, pehmele ja põle. tasasele pinnale. 6. Vajutage ukse ülemises servas olevat 11.9 Kuivatus ukseliistu kummaltki küljelt sissepoole, Kasutage seda pärast aurufunktsiooni või et klamberkinnitus vabastada.
  • Page 77 Ülemine lamp Küljelamp 1. Klaaskatte eemaldamiseks keerake seda. 1. Lambile ligipääsemiseks eemaldage vasak riiulitugi. 2. Kasutage katte eemaldamiseks ristpea- kruvikeerajat nr 20. 3. Puhastage klaaskate. 4. Asendage lambipirn sobiva 300 °C taluva kuumakindla pirniga. 5. Paigaldage metallraam ja tihend tagasi 2.
  • Page 78 Probleemi kirjeldus Põhjus ja abinõu Pärast katlakivieemaldust on ah‐ Grill-/küpsetuspann on valel ahjutasemel. juõõnsuses musta vett. Eemaldage seadme põhjast sinna jäänud vesi ja katlakivieemaldi. Järgmise‐ na pange grill-/küpsetuspann esimesele ahjuasandile. Pärast katlakivieemaldust on ah‐ Panite enne puhastuse alustamist seadmesse liiga palju puhastusvahendit. juõõnsuses liiga palju vett.
  • Page 79 See nähtav ukse avamaisel. Ärge andmesilti seadmest eemaldage. 13. ENERGIATÕHUSUS 13.1 Tooteteave ja tooteteabe leht vastavalt EL-i ökodisaini ja energiamärgistuse eeskirjadele Tarnija nimi Electrolux EOA8S39H 944032139 Mudeli tunnus EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Energiatõhususe indeks 61.9 Energiatõhususe klass Energiatarve standardse koormusega, tavarežiim 0.99 kWh/tsükkel...
  • Page 80 13.2 Energia kokkuhoid Ventilaator ja valgusti jäävad sisselülitatuks. Ahju väljalülitamisel kuvatakse ekraanil jääkkuumuse näit. Seda soojust saab kasutada toidu soojashoidmiseks. Seadmel on omadused, mis aitavad Kui küpsetusaeg on pikem kui 30 minutit, säästa energiat igapäevasel vähendage vähemalt 3 –10 minutit enne toiduvalmistamisel.
  • Page 81 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur electrolux.com/support Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My Electrolux Kitchen.
  • Page 82 • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec My Electrolux Kitchen . • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 83 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 84 • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm pareil AVERTISSEMENT!
  • Page 85 porte de l'appareil ou de la niche • N'utilisez pas l'appareil comme plan de d'encastrement sous l'appareil, travail ou comme espace de rangement. particulièrement lorsqu'il est en marche ou • Ouvrez la porte de l'appareil avec que la porte est chaude. précaution.
  • Page 86 2.4 Entretien et Nettoyage 2.6 Éclairage interne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de Risque d’électrocution. dommages à l'appareil. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Avant toute opération d’entretien, ce produit et les lampes de rechange désactivez l’appareil et débranchez la vendues séparément : Ces lampes sont fiche secteur.
  • Page 87 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson/les plats. • Plateau de cuisson Pour les gâteaux humides, les aliments cuits au four, le pain, les gros rôtis, les repas surgelés et pour attraper les liquides qui coulent, par ex.
  • Page 88 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de A. Wi-Fi commande B. Heure actuelle C. DEMARRER / ARRETER D. Température E. Modes de cuisson F. Minuteur G. Sonde de cuisson (uniquement sur certains modèles) Voyants de l’affichage Pour confirmer la sélection/le réglage. Pour remonter d’un niveau dans le menu.
  • Page 89 : 1. Pour télécharger l’application My http://electrolux.opensoftwarerepository.com Electrolux Kitchen : Scannez le code QR (dossier NIUS). sur la plaque signalétique avec la caméra de votre appareil mobile pour être redirigé...
  • Page 90 Éteignez l'appareil et attendez qu'il 4. Définissez le degré de dureté de l'eau : refroidisse. L'appareil peut émettre une odeur Menu / Configurations / Configuration / et de la fumée. Assurez-vous que le débit Dureté de l'eau. d’air dans la pièce est suffisant. Les couleurs du papier réactif continuent de changer.
  • Page 91 Chauffage Haut/ Bas Chaleur Tournante Humide Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul Cette fonction est conçue pour économiser niveau. de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température Fonction Pizza à l'intérieur de l’appareil peut différer de la Idéal pour cuire des pizzas et autres plats température sélectionnée.
  • Page 92 4. Réglez la température. Appuyez sur la Humidité Élevée touche Cette fonction est idéale pour cuire des 5. Appuyez sur la touche plats délicats tels que des crèmes, des Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la flans, des terrines et du poisson. sonde à...
  • Page 93 b. Retirer le bac à eau du four et le juteuse, ainsi qu'une surface remplir au robinet. croustillante. Si vous réglez le 3. Portez le bac à eau en position minuteur, la fonction gril s'active horizontale pour éviter de renverser de automatiquement pendant les l’eau.
  • Page 94 6.7 Réglage : Cuisson sous-vide Sous-menu pour : Nettoyage 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. 2. Sélectionnez et appuyez sur le symbole Sous-me‐ Application du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Séchage Procédure de séchage de la cavité 3. Appuyez sur la touche pour éliminer la condensation qui se forme pendant l’utilisation des fonc‐...
  • Page 95 Sous-me‐ Description Sous-me‐ Description Fonctionne‐ Pour lancer automatiquement la télé‐ Version du Informations sur la version logicielle. ment à dis‐ commande après avoir appuyé sur logiciel tance auto‐ DEMARRER. Réinitialiser Restaure les réglages d’usine. matique Option visible uniquement après avoir tous les ré‐...
  • Page 96 7.4 Arrêt automatique 5. Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la liste de : Mes programmes. Pour des raisons de sécurité, si le mode de 6. Appuyez sur la touche cuisson est actif et qu'aucun réglage n'est modifié, l'appareil se met à l’arrêt - appuyez pour réinitialiser le réglage.
  • Page 97 S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas Fonction Description cuits, vous pouvez prolonger le temps de Fin de l'ac‐ Son alarme - lorsque la durée s’est cuisson. Vous pouvez également modifier le tion écoulée, le signal retentit.
  • Page 98 rebord élevé de la grille empêche les d'aliments, du mode de cuisson et de la ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. température. Grille métallique Cuisson avec : Sonde de cuisson AVERTISSEMENT! Il existe un risque de brûlures lorsque la sonde alimentaire et les supports de grille deviennent chauds.
  • Page 99 • Son alarme - lorsque les aliments atteignent la température à cœur, le signal sonore retentit. • Son et arrêt du four - lorsque les aliments atteignent la température à cœur, le signal sonore retentit et le four s’arrête. 7. Sélectionnez l’option et appuyez plusieurs fois sur pour passer à...
  • Page 100 10.3 Chaleur Tournante Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 16 morceaux rôtir Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à 15 - 25 rôtir Poisson entier,...
  • Page 101 Cuisson sur un niveau - biscuits Petits gâteaux, 20 par plateau Chaleur tournante 20 - 30 Petits gâteaux, 20 par plateau Chauffage Haut/ Bas 20 - 30 Préchauffez l'appareil vide. Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits Sablé Chaleur tournante 25 - 45 2 / 4 Petits gâteaux, 20 par pla‐...
  • Page 102 Petits pois, surgelés 2 x 2/3 perforés 2 x 1,5 2 et 4 Jusqu'à ce que la température du point le plus froid atteigne 85 °C. Placez le plateau de cuisson sur le premier gradin. Préchauffez l'appareil vide. Placez le plateau de cuisson sur le premier gradin. 11.
  • Page 103 6. Enclenchez le brise-vagues. Poussez-le Option Description dans le corps du tiroir. Nettoyage Nettoyage léger 7. Remettez le couvercle. Insérez d'abord le vapeur Durée : 30 min bouton pression avant, puis poussez-le contre le corps du tiroir. Nettoyage Nettoyage normal Vapeur Plus Vaporisez la cavité...
  • Page 104 12. Nettoyez l’intérieur du four avec un 3. Sélectionnez : Menu / Nettoyage / chiffon doux. Séchage. 13. Retirez l'eau restante du bac à eau. 4. Suivez les instructions à l’écran. 14. Laissez la porte du four ouverte et 11.10 Rappel de séchage attendez que la cavité...
  • Page 105 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. 2. Débranchez l’appareil. 3. Placez le chiffon sur le sol du four. Lampe supérieure 1. Tournez le couvercle en verre pour le retirer. 7. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant.
  • Page 106 12.1 Que faire si... Description du problème Cause et solution Vous ne pouvez pas mettre l’appa‐ L’appareil n’est pas branché à une source d’alimentation électrique ou le reil en fonctionnement ni le faire branchement est incorrect. fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée.
  • Page 107 Description du problème Cause et solution Le signal sans fil est perturbé par Éteignez le four à micro-ondes. un four à micro-ondes qui se trou‐ Évitez d’utiliser simultanément le four à micro-ondes et la télécommande de ve près de l'appareil. l'appareil.
  • Page 108 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Electrolux EOA8S39H 944032139 Identification du modèle EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Indice d’efficacité énergétique 61,9 Classe d’efficacité...
  • Page 109 Cuisson avec ventilation Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Si possible, utilisez les fonctions de cuisson d'autres plats. avec la ventilation pour économiser de Maintien des aliments au chaud l'énergie. Sélectionnez la température la plus basse Chaleur résiduelle possible pour utiliser la chaleur résiduelle et Si un programme avec Durée est activé...
  • Page 110 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღეთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია მისამართზე electrolux.com/support მეტი რეცეპტისთვის, მინიშნებისთვისა და ხარვეზების აღმოფხვრის მეთოდებისთვის, ჩამოტვირთეთ აპი My Electrolux Kitchen. ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე.
  • Page 111 სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • აუცილებელია ბავშვების მეთვალყურეობა იმისათვის, რომ არ ითამაშონ მოწყობილობით და მობილური მოწყობილობებით My Electrolux Kitchen . • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • გაფრთხილება: გამოყენების დროს მოწყობილობა და მისი ხელმისაწვდომი ნაწილები ცხელდება. მოაშორეთ...
  • Page 112 • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა უფროსების ზედამხედველობის გარეშე. 1.2 ზოგადი უსაფრთხოება • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების მოსამზადებლად არის განკუთვნილი. • ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ერთი ოჯახის მიერ შინ გამოსაყენებლად დახურულ სივრცეში. • ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენებოდეს ოფისებში, სასტუმროს ნომრებში, B&B-ს ნომრებში, საოჯახო...
  • Page 113 • გამოიყენეთ მხოლოდ ამ მოწყობილობისთვის რეკომენდებული საკვების სენსორი (შიდა ტემპერატურის სენსორი). • თაროს დამჭერების მოსახსნელად ჯერ გამოსწიეთ გვერდითი კედლებიდან დამჭერის წინა ნაწილი, შემდეგ კი უკანა. დააყენეთ თაროს დამჭერები საპირისპირო მიმართულებით. • არ გამოიყენოთ ორთქლით სარეცხი საშუალება მოწყობილობის გასაწმენდად. • არ გამოიყენოთ უხეში აბრაზიული სარეცხი საშუალებები...
  • Page 114 • არ მოქაჩოთ კაბელს მოწყობილობის გამოსართავად. ყოველთვის ღია კარის სიღრმე 1027 მმ გამოსწიეთ შტეფსელი. სავენტილაციო 560x20 მმ • გამოიყენეთ მხოლოდ სწორი ნახვრეტის მინიმალური საიზოლაციო მოწყობილობები: ხაზის ზომა. ქვედა უკანა მცველები, მცველები (ბუდიდან მხარეზე განთავსებული ამოღებული ხრახნიანი მცველები), ნახვრეტი მიწაზე ჟონვის კვალი და ქსელის...
  • Page 115 • არ დადოთ აალებადი პროდუქტი, ან • ნებისმიერი მოვლის ოპერაციამდე, სველი საგნები აალებად გათიშეთ მოწყობილობა და გამორთეთ პროდუქტებთან ერთად შტეკერი როზეტიდან. მოწყობილობაში, მოწყობილობაზე ან • დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა მასთან ახლოს. ცივია. არსებობს მინის პანელის • არ გააზიაროთ თქვენი Wi-Fi პაროლი. გატეხვის...
  • Page 116 პირობებისათვის საყოფაცხოვრებო • გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი დანადგარებში, როგორიც არის სათადარიგო ნაწილები. ტემპერატურა, ვიბრაცია, ტენიანობა და 2.8 განკარგვა ასევე იღებენ სასიგნალო ინფორმაციას დანადგარის საოპერაციო სტატუსის შესახებ. ისინი არ არის განკუთვნილი გარფთხილება! სხვა დანადგარებში გამოყენებისათვის დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. და საყოფაცხოვრებო ოთახების გასანათებლად.
  • Page 117 საკვების ერთი არაპერფორირებული თევზის, ქათმის მკერდის და ერთი პერფორირებული მოსამზადებლად. კომპლექტი არ არის კონტეინერი. ორთქლის კომპლექტი შესაფერისი საკვებისთვის, რომელსაც გამოდევნის კონდენსირებულ წყალს წყალში ჩალბობა სჭირდება, მაგ. საკვებიდან, ორთქლზე მომზადების ბრინჯი, პოლენტა, მაკარონი. დროს. გამოიყენეთ ბოსტნეულის, 4. კონტროლის პანელი 4.1 მართვის პანელის მოკლე 4.2 ეკრანი...
  • Page 118 EIRP < 20 dBm (100 mW ) • იმავე უსადენო ქსელთან სიმძლავრე დაკავშირებული მობილური Wi-Fi მოდული NIUS-50 მოწყობილობა. 1. აპის My Electrolux Kitchen 5.4 პროგრამული უზრუნველყოფის ჩამოსატვირთად: თქვენი მობილური ლიცენზიები მოწყობილობის კამერით დაასკანირეთ ტექნიკური პარამეტრების ფირფიტაზე ამ პროდუქტში პროგრამული განთავსებული QR-კოდი, რათა...
  • Page 119 უზრუნველყოფას ეფუძნება. Electrolux გამოიყენეთ საცდელი ქაღალდი, რომელიც ადასტურებს ღია პროგრამული ორთქლის ნაკრებს მოყვება. უზრუნველყოფისა და რობოტექნიკის 1. მოათავსეთ საცდელი ქაღალდი საზოგადოების წვლილს პროექტის წყალში დაახლოებით 1 წმ-ის განვითარებაში. განმავლობაში. ნუ მოათავსებთ სალიცენზიო პირობების მიხედვით საცდელ ქაღალდს გამდინარე წყლის გასაჯაროების საჭიროების მქონე ამ...
  • Page 120 წყლის სიხისტე საცდელი კალციუმის კალციუმის წყლის ქაღალდი დანალექი დანალექი კლასიფიკაცია დონე (dH) (მმოლ/ლ) (მგ/ლ) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 რბილი 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 საშუალოდ ხისტი 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 ხისტი...
  • Page 121 Plate Warming (ფირფიტის გათბობა) SousVide Cooking თეფშების წინასწარ გაცხელება ფუნქციის სახელი მიუთითებს სუფრაზე გასატანად. ვაკუუმის მეთოდით დაპლომბილ დრეკად ტომსიკებში დაბალ Defrost (გალღობა) ტემპერატურაზე მომზადების საკვები პროდუქტის (ბოსტნეულისა მეთოდზე. დამატებითი და ხილის) გალღობა. გალღობის დრო ინფორმაციისთვის გაეცანით ქვემოთ დამოკიდებულია გაყინული საკვები მოცემულ...
  • Page 122 Food Sensor (საკვები პროდუქტების სენსორი) - თქვენ სენსორის ჩართვა Humidity Low (დაბალი ტენიანობა) შეგიძლიათ საჭმლის მომზადებამდე ან ფუნქცია თავსებადია ხორცთან, ფრინველის, ღუმელის კერძებთან და მის განმავლობაში, ნებისმიერ დროს. კასეროლებთან. ორთქლისა და იხილეთ თავი „აქსესუარების გამოყენება, სიმხურვალის კომბინაციის საკვები პროდუქტების სენსორი“. დამსახურებით, ხრაშუნა...
  • Page 123 3. წყლის დაღვრის თავიდან c. Steam for Gentle Crisping ასარიდებლად წყლის უჯრა (ორთქლი ფაქიზი ხრაშუნა ჰორიზონტალურ პოზიციაში ზედაპირის მისაღებად) 135 - 150 გადაიტანეთ. °C - ხორცის, მობრაწულების, ფარშირებული ბოსტნეულის, თევზისა და გრატენისთვის. ორთქლისა და სიმხურვალის კომბინაციის დამსახურებით ხრაშუნა ზედაპირთან ერთად ხორცი...
  • Page 124 7. დააყენეთ ტაიმერი და დააჭირეთ გარფთხილება! ღილაკს გამოიყენეთ მხოლოდ ონკანის 8. დააჭირეთ ღილაკს ცივი წყალი. არ გამოიყენოთ 9. საჭმლის მომზადების შემდეგ, გაფილტრული ფრთხილად გააღეთ ღუმელის კარი. (დემინერალიზებული) ან ნარჩენი წყალი შესაძლოა ვაკუუმ გამოხდილი წყალი. არ ტომარსა და კორპუსში დაგროვდეს. გამოიყენოთ სხვა სითხეები. არ გამოიყენეთ...
  • Page 125 ქვემენიუ შემდეგისთვის: Cleaning ქვე-მენიუ გამოყენება (წმენდა) Time ჩართავს და გამორთავს საათს. Indication ქვე-მენიუ გამოყენება (დროის მაჩვენებელ Drying პროცედურა კორპუსის ორთქლის ი) (გაშრობა) ფუნქციის გამოყენების შემდგომ წარმოქმნილი კონდენსატის Digital Clock ცვლის ეკრანზე გამოსული დროის გაშრობისათვის. Style მაჩვენებლის ფორმატს. (ციფრული Steam მსუბუქი დასუფთავება. საათის...
  • Page 126 6.9 პარამეტრი: Assisted Cooking (მომზადება დახმარებით) ქვე-მენიუ აღწერა Assisted Cooking (მომზადება დახმარებით) Key Tones ჩართავს და გამორთავს ქვემენიუ შედგება დამატებითი (ღილაკის სენსორული ველების ხმას. ხმის ტონები) გამორთვა შეუძლებელია ფუნქციების ნაკრებისგან და პროგრამებისგან, რომლებიც შექმნილია შემდეგისთვის: სპეციალური კერძებისთვის. ამ Buzzer აყენებს ტონებისა და სიგნალების ქვემენიუში...
  • Page 127 7.4 ავტომატური გამორთვა - დააჭირეთ პარამეტრის გასანულებლად. უსაფრთხოების მიზნით, თუ გაცხელების ფუნქცია გააქტიურებულია და არც ერთი - დააჭირეთ პარამეტრის ფუნქცია არაა შეცვლილი, მოწყობილობა გასაუქმებლად. ავტომატურად გამოირთვება გარკვეული დროის გასვლის შემდეგ. 7.2 ფუნქციის ბლოკირება ეს ფუნქცია ხელს უშლის მოწყობილობის (°C) (სთ) ფუნქციების...
  • Page 128 8. საათის ფუნქციები 8.1 საათის ფუნქციების 8.2 პარამეტრი: Time of Day (დღის აღწერილობა მანძილზე დრო) 1. ჩართეთ ღუმელი. 2. დააჭირეთ: Time of Day (დღის ფუნქცია აღწერა მანძილზე დრო)-ით. Timer საჭმლის მომზადების 3. დროის დაყენება. (ტაიმერი) ხანგრძლივობის დაყენება. 4. დააჭირეთ მაქსიმუმი არის 23 სთ 59 წთ. თქვენ...
  • Page 129 8.5 პარამეტრი: Uptimer (მუშაობის 8.6 ტაიმერის პარამეტრების ტაიმერი) შეცვლა 1. დააყენეთ გაცხელების ფუნქცია და თქვენ, საჭმლის მზადების პროცესის ტემპერატურა. განმავლობაში, ნებისმიერ დროს შეგიძლიათ შეცვალოთ ტემპერატურა. 2. დააჭირეთ ღილაკს 3. დააჭირეთ ღილაკს 1. დააჭირეთ ღილაკს 4. დააჭირეთ: Uptimer (მუშაობის 2. ტაიმერის მნიშვნელობის დაყენება. ტაიმერი)-ით.
  • Page 130 მოწყობილობა გამოითვლის მომზადების გამოიყენეთ საცხობი ჭურჭლის რგოლი დასრულების მიახლოებით დროს. ეს საკვები პროდუქტების სენსორის დამოკიდებულია საკვების რაოდენობაზე, სილიკონის სახელურის გაცხელების ფუნქციასა და დასამაგრებლად. საკვები ტემპერატურაზე. პროდუქტების სენსორის წვერი არ უნდა ეხებოდეს საცხობი ჭურჭლის ძირს. საჭმლის მომზადება: Food Sensor (საკვები პროდუქტების სენსორი) გარფთხილება! არსებობს...
  • Page 131 10. რჩევები და მითითებები 10.1 საჭმლის მომზადების რეკომენდაციები ტემპერატურა ცხრილებში მოცემული ტემპერატურები აქსესუარი და საჭმლის მომზადების დროები მხოლოდ საცნობაროა. ისინი სათავსო (Gastronorm) დამოკიდებულია რეცეპტებზე, გამოყენებული ინგრედიენტების წონა (კგ) ხარისხსა და რაოდენობაზე. თქვენმა მოწყობილობამ შესაძლოა წინა თაროს პოზიცია მომზადებისგან განსხვავებულად გამოაცხოს ან შეწვას საჭმელი. ქვემოთ მომზადების...
  • Page 132 ორცხობილები, საცხობი ლანგარი ან 20 - 30 16 ნაჭერი საწვეთური ტაფა მაკარუნები, საცხობი ლანგარი ან 25 - 35 24 ნაჭერი საწვეთური ტაფა მაფინები, საცხობი ლანგარი ან 20 - 30 12 ნაჭერი საწვეთური ტაფა სანელებლიანი საცხობი ლანგარი ან 20 - 30 საკონდიტრო...
  • Page 133 ერთ დონეზე ცხობა - ბისკვიტები პატარა ნამცხვრები, 20 True Fan Cooking 20 - 30 (ნამდვილი ცალი ერთ ლანგარზე კონვექციური მომზადება) პატარა ნამცხვრები, 20 Conventional Cooking 20 - 30 (კონვენციური ცალი ერთ ლანგარზე მომზადება) წინასწარ გააცხელეთ ცარიელი მოწყობილობა. რამდენიმედონიანი ცხობა - ბისკვიტები პატარა...
  • Page 134 1 x 2/3 ფორებიანი 8 - 9 ბროკოლი 1 x 2/3 ფორებიანი მაქს. 10 - 11 ბროკოლი 2 x 2/3 ფორებიანი 2 x 1,5 2 და 4 სანამ ბარდა, გაყინული ტემპერატურა ყველაზე ცივ ადგილას 85 °C- ს არ მიაღწევს. დადეთ საცხობი ლანგარი თაროს პირველ პოზიციაზე. წინასწარ გააცხელეთ ცარიელი მოწყობილობა. დადეთ...
  • Page 135 11.3 Steam Cleaning (ორთქლით გამოიყენეთ ფუნქცია: წმენდა) 11.5 წყლის უჯრის გაწმენდა 1. გამორთეთ მოწყობილობა და 1. გამოიღეთ წყლის უჯრა დაელოდეთ მის გაცივებას. მოწყობილობიდან. 2. მოხსენით ყველა აქსესუარი და 2. მოხსენით წყლის უჯრის თავსახური. თაროების მოხსნადი დამჭერები. ასწიეთ საფარი უკანა შვერილის 3.
  • Page 136 11.6 Descaling (ნადებისგან მოცილებისკენ მიგითითებთ. მინადუღის გაწმენდა) მოცილების შეხსენების გამორთვა არ შეგიძლიათ. გამოიყენეთ ის ორთქლის სისტემიდან • დაბალხმიანი შეხსენება — გირჩევთ, მინადუღის მოსაცილებლად. მოაცილოთ მინადუღი მოწყობილობას. • მჟღერი შეხსენება — გავალდებულებთ, 1. გამორთეთ მოწყობილობა და მოაცილოთ მინადუღი მოწყობილობას. დაელოდეთ მის გაცივებას. თუ...
  • Page 137 წმენდის ფუნქციის შემდეგ მოწყობილობის გასაშრობად. დააჭირეთ ღილაკს „დიახ“, რომ გააშროთ მოწყობილობა. 11.11 კარის მოხსნა და მონტაჟი გაწმენდის მიზნით თქვენ შეგიძლიათ კარის და შიდა მინის პანელის მოხსნა. მინის პანელების რიცხვი განსხვავდება 7. კარის საპირე მოსახსნელად წინ სხვადასხვა მოდელებისთვის. გამოქაჩეთ. 8. სათითაოდ დაიჭირეთ კარის მინის გარფთხილება! პანელები...
  • Page 138 ზედა სანათი გვერდითა სანათი 1. დაატრიალეთ და მოხსენით მინის 1. სანათზე წვდომის მისაღებად საფარი. გამოიღეთ მარცხენა თაროს დამჭერი. 2. საფარის მოსახსნელად გამოიყენეთ Torx 20 სახრახნისი. 3. გაწმინდეთ მინის საფარი. 4. ჩაანაცვლეთ სანათი შესაბამისი 300 °C სითბომედეგი სანათით. 5. დაამონტაჟეთ მეტალის ჩარჩო და პლომბი.
  • Page 139 პრობლემის აღწერილობა მიზეზი და გამოსავალი ნადების მოცილების თქვენ არ აგივსიათ წყლის უჯრა მაქსიმალურ დონემდე. პროცედურის შემდეგ გრილის / შეამოწმეთ, წყლის უჯრის კორპუსში არის თუ არა ნადების შესაწვავ ტაფაში წყალი აღარ მოსაცილებელი საშუალება / წყალი. არის. ნადების მოცილების ციკლის გრილის / შესაწვავი ტაფა არასწორ თაროზეა. შემდეგ...
  • Page 140 მოწყობილობის საფირმო ფირფიტა. 13. ენერგოეფექტურობა 13.1 პროდუქტის შესახებ ინფორმაცია და პროდუქტის საინფორმაციო ფურცელი ევროკავშირის ეკოდიზაინისა და ენერგოეტიკეტირებასთან დაკავშირებული რეგულაციების შესაბამისად მომწოდებლის დასახელება Electrolux EOA8S39H 944032139 მოდელის იდენტიფიკაცია EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 ენერგოეფექტურობის ინდექსი 61.9 ენერგოეფექტურობის კლასი ენერგიის მოხმარება სტანდარტული დატვირთვისას, 0.99 კვტსთ/ციკლი...
  • Page 141 ვენტილირებული რეჟიმი კამერების რაოდენობა სითბოს წყარო ელექტრობა მოცულობა 70 ლ ღუმელის ტიპი ჩასაშენებელი ღუმელი EOA8S39H 38.5 კგ მასა EOABS39WZ 38.5 კგ KOABS39WX 38.5 კგ / IEC/EN 60350-1- საყოფაცხოვრებო ელექტროხელსაწყოები საჭმლის მოსამზადებლად -ნაწილი 1: ქურები, ღუმელები, ორთქლის ღუმელები და გრილები - წარმადობის გაზომვის მეთოდები.
  • Page 142 ამ ფუნქციის გამოყენებისას ნათურა მაგრამ აღნიშნული ქმედება შეამცირებს 30 წამის შემდეგ ავტომატურად ითიშება. ენერგიის მოსალოდნელ დანაზოგს. შეგიძლიათ, კვლავ ჩართოთ ნათურა, 14. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ჩადეთ შეფუთვა შესაბამის პროდუქტი ადგილობრივ კონტეინერებში გადასამუშავებლად. გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან ხელი...
  • Page 143 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju vietnē electrolux.com/support Lai saņemtu vairāk receptes, ieteikumus un traucējummeklēšanas padomus, lejupielādējiet lietotni My Electrolux Kitchen. Izmaiņu tiesības rezervētas.
  • Page 144 ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. • Mazi bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci un komplektācijā iekļautajām mobilajām ierīcēm My Electrolux Kitchen . • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā...
  • Page 145 • Ierīces uzstādīšanu un vada nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Pirms visu veidu apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam.
  • Page 146 • Ierīce ir aprīkota ar elektrisku dzesēšanas elektropadeves kabeli nepieciešams sistēmu. Tā ir jādarbina ar elektrības nomainīt, to jāveic tuvākajā autorizētajā padevi. servisa centrā. • Iebūvētajau ierīcei jāatbilst standarta DIN • Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar 68930 stabilitātes prasībām. ierīces durvīm vai nišu zem ierīces vai atrasties to tuvumā, it īpaši, ja tā...
  • Page 147 2.4 Aprūpe un tīrīšana • Nelietojiet ierīci kā darba virsmu vai uzglabāšanai paredzētu virsmu. • Atveriet ierīces durvis piesardzīgi. BRĪDINĀJUMS! Izmantojot sastāvdaļas, kas satur spirtu, Pastāv traumu, ugunsgrēka vai ierīces var rasties spirta tvaiku un gaisa bojājumu risks. maisījums. • Neļaujiet dzirkstelēm vai atvērtai liesmai •...
  • Page 148 ierīces darbības statusu. Tās nav • Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. paredzētas citiem lietošanas veidiem un 2.8 Utilizācija nav piemērotas mājsaimniecības telpu apgaismojumam. • Šis ražojums satur gaismas avotu, kura BRĪDINĀJUMS! energoefektivitātes klase ir G. Pastāv traumu un nosmakšanas risks. •...
  • Page 149 4. VADĪBAS PANELIS 4.1 Vadības paneļa pārskats A. Wi-Fi B. Diennakts laiks C. SĀKT / PĀRTRAUKT D. Temperatūra E. Karsēšanas funkcijas F. Taimers G. Termozonde (tikai atsevišķiem modeļiem) Displeja indikatori Izvēles/iestatījumu apstiprināšana. Izvēlnē atgriezties vienu līmeni atpakaļ. Pēdējās darbības atcelšana. Ieslēgt / Nospiediet un turiet nospiestu, lai Izslēgt...
  • Page 150 • Tam pašam bezvadu tīklam pieslēgta 5.5 Sākotnējā uzkarsēšana mobilā ierīce. Iepriekš uzkarsējiet tukšu ierīci pirms pirmās 1. Lai lejupielādētu lietotni My Electrolux lietošanas. Kitchen : Ar mobilās ierīces kameru skenējiet QR kodu uz datu plāksnītes, lai 1. No ierīces izņemiet piederumus un tiktu novirzīti uz Electrolux mājas lapu.
  • Page 151 Testa strēmeles krāsas turpina mainīties. nogulšņu līmeni un ūdens kvalitātes Pārbaudiet ūdens cietību 1 min pēc klasifikāciju. Koriģējiet ūdens cietības pakāpi testēšanas. saskaņā ar tabulu. Jūs varat mainīt ūdens cietības pakāpi Ja ūdens cietības pakāpe ir 4, piepildiet izvēlnē: Iestatījumi / Uzstādīšana / Ūdens ūdens atvilktni ar negāzētu pudelēs pildītu cietība.
  • Page 152 Žāvēšana Ēdiena uzsildīšana ar tvaiku Šķēlēs sagrieztu augļu, dārzeņu un sēņu Ēdiena atkārtota uzsildīšana ar tvaiku ļauj kaltēšanai. Lai mitrajam gaisam ļautu izkļūt novērst virmas izžūšanu. Karstums izpla‐ ārā un augļi un varētu izžūt ātrāk, ietei‐ tās lēni un vienmērīgi, ļaujot tam iegūt tādu cams ik pa laikam žāvēšanas procesa lai‐...
  • Page 153 6.5 Izmantošana: Ūdens atvilktne Gatavošanas norādījumus skatiet nodaļā “Ieteikumi un padomi”, Ventilatora kars. ar 1. Nospiediet uz ūdens atvilktnes mitrumu. Skatiet vispārīgus elektroenerģijas priekšpusē esošā vāciņa. taupīšanas ieteikumus sadaļas “Energoefektivitāte” punktā “Elektronerģijas taupīšana”. 6.3 Iestatījums: Karsēšanas funkcijas 1. Ieslēdziet ierīci. Displejā ir redzama noklusējuma karsēšanas funkcija un temperatūra.
  • Page 154 4. Iestatiet temperatūru. Karsēšanas ar 8. Nepieciešamības gadījumā noslaukiet tvaiku funkcijas veids ir atkarīgs no ūdens atvilktnes ārpusi ar mīkstu drānu. iestatītās temperatūras: Ievietojiet ūdens atvilktni tās sākotnējā a. Tvaiks tvaicēšanai 50 - 100 °C: pozīcijā. dārzeņu, graudaugu, pākšaugu, jūras 9.
  • Page 155 Izvēlnes elements Izmantošana Apakšiz‐ Izmantošana vēlne Gatavošanas palīgs Uzskaita automātiskās programmas. Tīrīšanas At‐ Ieslēdz un izslēdz atgādinājumu. gādinājums Tīrīšana Uzskaita tīrīšanas pro‐ grammas. Laika indikā‐ Ieslēdz un izslēdz cepeškrāsni. cija Biežāk lietotie Uzskaita iecienītākos iestatījumus. Ciparu pulk‐ Maina attēlotā laika formātu. stenis Iespējas Ierīces konfigurācijas...
  • Page 156 Dažus ēdienus varat gatavot arī ar Apakšizvēlne: Servisa izvēlne Termozonde. Pakāpe, līdz kādai ēdiens ir sagatavots: Apakšiz‐ Apraksts • Pusjēls vēlne • Vidēji • Labi izcepts Demonstrā‐ Aktivizēšanas/deaktivizēšanas kods: cijas režīms 2468 Dažus ēdienus var gatavot arī ar Automātisks svars. Programma‐...
  • Page 157 Automātiskā izslēgšanās nedarbojas ar šādām funkcijām: Apgaismojums (lampa), (°C) (st) Termozonde, Beigu laiks. 30 - 115 12.5 7.5 Dzesēšanas ventilators 120 - 195 Ierīces darbības laikā dzesēšanas ventilators 200 - 230 automātiski uztur ierīces virsmas vēsas. Izslēdzot ierīci, dzesēšanas ventilators var Ja plānojat izmantot karsēšanas funkciju turpināt darboties, līdz ierīce būs atdzisusi.
  • Page 158 5. Pavelciet vai nospiediet , lai skatītu 1. Nospiediet gatavošanas laiku galvenajā ekrānā. 2. Iestatiet taimera vērtību. 6. Nospiediet . Atkārtojiet darbību, līdz 3. Nospiediet displejā ir redzams galvenais ekrāns. 8.6 Taimera iestatījumu mainīšana Iestatīto laiku ir iespējams mainīt jebkurā brīdī visā...
  • Page 159 4. Ievietojiet temperatūras sensora spraudni ligzdā, kas atrodas ierīces iekšpusē. Skatiet sadaļu “Produkta apraksts”. Displejā redzama pašreizējā termozondes temperatūra. - nospiediet, lai iestatītu termozondes iekšējo temperatūru. - nospiediet, lai iestatītu vēlamo iespēju: • Skaņas signāls — ēdienam sasniedzot iestatīto temperatūru, atskan skaņas signāls.
  • Page 160 • Picas paplāte – tumša, neatstarojoša, diametrs 28 cm Svars (kg) • Cepamā paplāte – tumša, neatstarojoša, diametrs 26 cm Plaukta līmenis • Podiņi – keramiski, diametrs 8cm, augstums 5 cm Gatavošanas laiks (min) • Augļu pīrāga forma – tumša, neatstarojoša, diametrs 28 cm 10.2 Ventilatora kars.
  • Page 161 Ābolu pīrāgs, 2 veidnes Augš./Apakškarsēšana 55 - 65 Ø20 cm Smilšu mīkla Karsēšana ar ventilatoru 25 - 35 Smilšu mīkla Augš./Apakškarsēšana 25 - 35 Cepšana vienā līmenī – biskvīti Karsēšana ar ventilatoru 20 - 30 Kūciņas, 20 paplātē Augš./Apakškarsēšana 20 - 30 Kūciņas, 20 paplātē...
  • Page 162 1 x 2/3 perforēts maks. 10 - 11 Brokoļi 2 x 2/3 perforēts 2 x 1,5 2 un 4 Līdz temperatūra Zirņi, saldēti aukstākajā punk‐ tā sasniedz 85 °C. Novietojiet cepamo paplāti pirmā plaukta līmenī. Iepriekš uzkarsējiet tukšu ierīci. Novietojiet cepamo paplāti pirmā plaukta līmenī. 11.
  • Page 163 5. Samontējiet ūdens atvilktni. Iespēja Apraksts 6. Ievietojiet viļņlauzi. Nostipriniet to Tīrīšana ar Viegla tīrīšana atvilktnē. tvaiku Ilgums: 30 min 7. Uzlieciet vāku. Vispirms ievietojiet priekšpusi un tad spiediet to pret atvilktni. Tvaika tīrī‐ Vidēji intensīva tīrīšana šanas Plus Izsmidziniet cepeškrāsns iekšienē...
  • Page 164 11.10 Žāvēšanas atgādinājums 13. Iztukšojiet atlikušo ūdeni no ūdens atvilktnes. Pēc gatavošanas ar tvaika funkciju, displejs 14. Atstājiet cepeškrāsns durvis atvērtas un norāda izžāvēt ierīci. uzgaidiet, līdz tās iekšpuse izžūst. Ja pēc atkaļķošanas procesa cepeškrāsnī Nospiediet YES (JĀ), lai izžāvētu ierīci. saglabājas kaļķakmens nogulsnes, displejā...
  • Page 165 1. Izslēdziet ierīci un uzgaidiet, līdz tā atdziest. 2. Atvienojiet ierīci no strāvas padeves. 3. Novietojiet drānu uz cepeškrāsns grīdas. Augšējā lampa 1. Pagrieziet stikla pārsegu, lai to izņemtu. 7. Pavelciet durvju apmali uz priekšu, lai to izceltu. 8. Turiet durvju stikla paneļus aiz to augšējās malas un velciet tos ārā...
  • Page 166 12.1 Kā rīkoties, ja... Problēmas apraksts Pārtraukums un darbības atsākšana Ierīci nevar ieslēgt vai lietot. Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam nepareizi. Ierīce neuzsilst. Pulkstenis nav iestatīts. Skatiet sadaļu “Pulksteņa funkcijas”. Durvis nav pareizi aizvērtas. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, ka ierīces darbības traucējums nav saistīts ar drošinātāju.
  • Page 167 Tā ir redzama, kad atverat durvis. Nenoņemiet ierīces tehnisko datu plāksnīti. 13. ENERGOEFEKTIVITĀTE 13.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa atbilstoši ES Ekodizaina un enerģijas marķējuma noteikumiem Piegādātāja nosaukums Electrolux EOA8S39H 944032139 Modeļa identifikācija EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Energoefektivitātes indekss 61,9 Energoefektivitātes klase...
  • Page 168 Kameru skaits Siltuma avots Elektrība Skaļums 70 l Cepeškrāsns veids Iebūvējama cepeškrāsns EOA8S39H 38.5 kg Svars EOABS39WZ 38.5 kg KOABS39WX 38.5 kg IEC/EN 60350-1 — Elektroierīces gatavošanai mājsaimniecībā — 1. daļa: Plītis, cepeškrāsnis, tvaika cepeškrās‐ nis un grili — veiktspējas mērīšanas metodes.
  • Page 169 14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Page 170 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Gaukite naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo ir remonto informacijos adresu electrolux.com/support Daugiau receptų, patarimų, nurodymų dėl trikčių ir kitos informacijos rasite My Electrolux Kitchen programėlėje. Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................171 2.
  • Page 171 • Būtina visą laiką prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu ar mobiliaisiais įrenginiais su My Electrolux Kitchen . • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista.
  • Page 172 panašioje aplinkoje, kur prietaiso naudojimo intensyvumas neviršija įprasto buitinio naudojimo. • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas specialistas. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prieš vykdydami techninės priežiūros darbus, atjunkite prietaisą nuo maitinimo. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 173 • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų • Visada naudokite tinkamai įrengtą prietaisų ir spintelių. įžemintą saugųjį elektros lizdą. • Prieš montuodami prietaisą patikrinkite, ar • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir prietaiso dureles galima laisvai atidaryti. ilginamųjų laidų. • Prietaise įrengta elektrinė aušinimo •...
  • Page 174 2.4 Priežiūra ir valymas • Atidarydami veikiančio prietaiso dureles būkite atsargūs. Iš vidaus gali išsiveržti įkaitintas oras. ĮSPĖJIMAS! • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis Pavojus susižaloti, sukelti gaisrą ir arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu. sugadinti prietaisą. • Nespauskite atidarytų durelių. •...
  • Page 175 Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama • Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio savivaldybės įstaiga. energijos vartojimo efektyvumo klasė G. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš •...
  • Page 176 4. VALDYMO SKYDELIS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga A. WiFi ryšys B. Paros laikas C. PRADĖTI / SUSTABDYMAS D. Temperatūra E. Kaitinimo funkcijos F. Laikmatis G. Maisto termometras (ne visuose modeliuose) Ekrano indikatoriai Patvirtinti pasirinkimą / nustatymą. Sugrįžti meniu vienu lygiu atgal. Įjungta / Palaikykite paspaudę, kad įjung‐...
  • Page 177 • Mobilaus prietaiso, prijungto prie to paties išimamas lentynų atramas. belaidžio tinklo. 2. Nustatykite funkciją . Nustatykite 1. Jei norite atsisiųsti My Electrolux Kitchen didžiausią temperatūrą. programėlę: Mobiliojo prietaiso vaizdo Įjunkite prietaisą ir palaukite 1 val. kamera nuskaitykite vardinėje lentelėje 3.
  • Page 178 Toliau lentelėje matysite vandens kietumo Jei vandens kietumo lygis 4, į stalčių lygio intervalą (dH), atitinkamą kalkių vandeniui įpilkite buteliuose parduodamą nuosėdų lygį ir vandens kokybę. Pakeiskite minkštą geriamąjį vandenį. vandens kietumo lygio nustatymą vadovaudamiesi lentelėje pateiktais duomenimis. Vandens kietumas Tikrinimo la‐...
  • Page 179 Jogurto funkcija Duona Skirta jogurtui ruošti. Naudojant šią funkci‐ Naudokite šią funkciją duonai ir bandelėms ją lemputė bus išjungta. kepti, kad pasiektumėte geriausią trašku‐ mą, spalvą ir blizgesį. Lėkščių pašildymas Skirta lėkštėms pašildyti prieš patiekiant Tešlos kildinimas maistą. Paspartinti mielinės tešlos kildinimą. Teš‐ los paviršius neišdžiūsta, o tešla išlieka Atitirpinimas elastinga.
  • Page 180 2. Paspauskite kaitinimo funkcijos simbolį 2. Pripildykite vandens stalčių iki maksimalaus lygio. Yra du vandens , kad atidarytumėte papildomą meniu. išpylimo būdai. 3. Pasirinkite kaitinimo funkciją ir a. Palikite vandens stalčių orkaitėje ir paspauskite . Ekrane matysite pilkite vandenį iš talpyklos. temperatūrą.
  • Page 181 6.7 Nustatymas: Kepimas vakuume Jeigu nustatysite laikmatį, grilio "SousVide" funkcija įsijungs automatiškai paskutinėms maisto gaminimo 1. Įjunkite prietaisą. proceso minutėms, kad patiekalas 2. Pasirinkite kaitinimo funkcijos simbolį ir švelniai apskrustų. paspauskite jį, kad atvertumėte d. Kepimas ir skrudinimas garuose papildomą meniu. 155 - 230 °C –...
  • Page 182 Papildomas meniu, skirtas: Valymas Papildo‐ Aprašymas mas meniu Papildo‐ Paskirtis mas meniu Nuotolinis Kaip automatiškai įjungti nuotolinį val‐ valdymas dymą paspaudus PRADĖTI. Orkaitės Viduje po gaminimo garuose likusio Parinktis matoma tik kai ją įjungiate: džiovinimas kondensato džiovinimo procedūra. WiFi ryšys. Valymas ga‐...
  • Page 183 6.9 Nustatymas: Kepimo vadovas Kai kuriuos patiekalus taip pat galite gaminti naudodami Pagal svorį. Kepimo vadovas antrinį meniu sudaro 1. Įjunkite prietaisą. specialiai konkretiems patiekalams sukurtų papildomų funkcijų ir programų rinkinys. 2. Paspauskite Kiekvienam patiekalui šiame antriniame 3. Paspauskite . Įveskite Kepimo meniu yra atliktas atitinkamas nustatymas.
  • Page 184 Automatinis išsijungimas neveiks, jei išliktų vėsūs. Jei prietaisą išjungsite, aušinimo naudosite šias funkcijas: Orkaitės ventiliatorius veiks toliau, kol prietaisas apšvietimas, Maisto termometras, Pabaiga. neatvės. 7.5 Ventiliatorius Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai 8. LAIKRODŽIO FUNKCIJOS 8.1 Laikrodžio funkcijų aprašymas 3.
  • Page 185 8.6 Laikmačio nuostatų keitimas 2. Nustatykite laikmačio rodmenį. 3. Paspauskite Gamindami maistą jūs bet kada galite pakeisti nustatytą laiką. 1. Paspauskite 9. PRIEDŲ NAUDOJIMAS • – temperatūra prietaiso viduje: ĮSPĖJIMAS! min. 120 °C. Žr. saugos skyrius. • – maisto vidaus temperatūra. Geriausiems kepimo rezultatams užtikrinti: 9.1 Priedų...
  • Page 186 4. Maisto termometro kištuką įkiškite į lizdą, esantį prietaiso viduje. Žr. skyrių „Gaminio aprašymas“. Ekrane matysite dabartinę maisto termometro temperatūrą. – paspauskite, kad nustatytumėte pageidaujamą kepimo temperatūrą. – paspauskite, kad pasirinktumėte norimą parinktį: • Įspėjamasis signalas pasibaigus laikui – pasiekus pasirinktą temperatūrą...
  • Page 187 • Kepimo indas – tamsus, neatspindintis, skersmuo 26 cm Lentynos padėtis • Kepimo indeliai – keramikiniai, skersmuo 8 cm, aukštis 5 cm Maisto gaminimo trukmė (min) • Kepimo forma – tamsi, neatspindinti, skersmuo 28 cm 10.2 Drėgnas konvek. kepimas – rekomenduojami priedai 10.3 Drėgnas konvek.
  • Page 188 Obuolių pyragas, 2 kepimo Apatinis + viršutinis kaiti‐ 55 - 65 formos Ø 20 cm nimas Trapios tešlos kepiniai Karšto oro srautas 25 - 35 Trapios tešlos kepiniai Apatinis + viršutinis kaiti‐ 25 - 35 nimas Kepimas viename lygyje – sausainiai Pyragaičiai, 20 vienetų...
  • Page 189 1 x 2/3 perforuota 8 - 9 Brokoliai 1 x 2/3 perforuota maks. 10 - 11 Brokoliai 2 x 2/3 perforuota 2 x 1,5 2 ir 4 Kol temperatūra Žirniai, šaldyti šalčiausioje vie‐ toje pasieks 85 °C. Padėkite kepimo padėklą pirmoje lentynos padėtyje. Įkaitinkite prietaisą. Padėkite kepimo padėklą...
  • Page 190 7. Uždėkite dangtelį. Pirmiausia įkiškite Intensyvus Įprastas valymas priekinį spraustuką, tada paspauskite link valymas ga‐ Išpurkškite ertmę plo‐ stalčiaus korpuso. rais vikliu. Trukmė: 75 min 6. Paspauskite . Vadovaukitės ekrane pateiktais nurodymais. Valymo ciklui pasibaigus išgirsite signalą. 7. Norėdami išjungti signalą, paspauskite bet kurį...
  • Page 191 11.10 Džiovinimo priminimas Jeigu po kalkių šalinimo orkaitėje lieka kalkių likučių, ekrane paraginama pakartoti Po maisto ruošimo naudojant garų funkciją, procedūrą. ekrane pamatysite raginimą išdžiovinti prietaisą. 11.7 Priminimas atlikti kalkių nuosėdų šalinimą Jei sutinkate, paspauskite „TAIP“ Prietaiso kalkių nuosėdų šalinimui skirti du 11.11 Durelių...
  • Page 192 1. Išjunkite prietaisą ir palaukite kol atvės. 2. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. 3. Padėkite ant orkaitės dugno šluostę. Viršutinė lemputė 1. Pasukite stiklinį gaubtelį ir nuimkite jį. 7. Patraukite durelių apdailą į save, kad nuimtumėte. 8. Po vieną suimkite durelių stiklo plokštes už...
  • Page 193 12.1 Ką daryti, jeigu… Problemos apibūdinimas Priežastys ir problemų šalinimo priemonės Prietaiso nepavyksta įjungti arba Prietaisas neprijungtas arba netinkamai prijungtas prie elektros maitinimo valdyti. tinklo. Prietaisas neįkaista. Nenustatytas laikrodis. Dėl laikrodžio nustatymų žr. „Laikrodžio funkcijos“. Nevisiškai uždarytos durelės. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar neperdegė...
  • Page 194 Vardinę lentelę rasite ant priekinio prietaiso rėmo. Jį pamatysite atidarę dureles. Nebandykite nuimti prie prietaiso pritvirtintos duomenų lentelės. 13. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 13.1 Gaminio informacinis lapas paruoštas vadovaujantis ES ekologinio projektavimo ir energetinio ženklinimo reglamentų nuostatomis Tiekėjo pavadinimas Electrolux LIETUVIŲ...
  • Page 195 EOA8S39H 944032139 Modelio identifikatorius EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Energijos efektyvumo rodyklė 61,9 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir režimą 0,99 kWh/ciklas Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir venti‐ 0,52 kWh/ciklas liatoriaus režimą Angų skaičius Šilumos šaltinis...
  • Page 196 įjungti lemputę, tačiau taip sunaudosite daugiau energijos. 14. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą...
  • Page 197 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добијте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка на electrolux.com/support За повеќе рецепти, совети, решавање проблеми, преземете ја апликацијата My Electrolux Kitchen. Можноста за промени е задржана.
  • Page 198 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот и мобилните уреди со My Electrolux Kitchen . • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно.
  • Page 199 • Уредот е наменет да го користи едно домаќинство во домашни услови во затворен простор. • Уредот може да се користи во канцеларии, хотелски соби, гостилници, фарми со гостилници и други слични сместувања каде неговото користење не надминува (просечно) ниво на користење во домаќинство. •...
  • Page 200 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа Вградена длабочина на 546 мм апаратот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Длабочина со отворена 1027 мм Апаратот мора да биде монтиран само врата од квалификувано лице. Минимална големина на 560x20 мм • Извадете ја целата амбалажа. отворот за вентилација. •...
  • Page 201 Проверете дали приклучокот за струја е • Секогаш користете стакло и тегли пристапен по монтирањето. одобрени за конзервирање. • Доколку штекерот е лабав, не • Не ставајте запаливи производи или приклучувајте го приклучокот за струја. предмети кои се мокри заедно со •...
  • Page 202 2.4 Нега и чистење 2.6 Внатрешна светилка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од повреда, пожар или Опасност од електричен шок. оштетување на апаратот. • Во однос на светилите во внатрешноста • Пред одржувањето, исклучете го на овој производ и резервните светилки апаратот и извадете го приклучокот за што...
  • Page 203 3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 3.1 Општ преглед 3.2 Додатоци • Решетка За плехови за колачи, огноотпорни садови, садови за печење, садови за готвење/садови. • Плех за печење За влажни колачи, печена храна, леб, големи парчиња печено месо, замрзнати јадења и за фаќање на течности...
  • Page 204 2. Исчистете го апаратот и додатоците безжична мрежа. само со крпа од микровлакна, топла вода и благо средство за чистење. 1. За да ја преземете My Electrolux 3. Ставете ги додатоците и држачите на Kitchen апликацијата: Скенирајте го решетките кои се вадат назад на...
  • Page 205 Софтверот во овој производ содржи на водата со табелата дадена подолу. компоненти кои се базираат на слободен и 4. Поставете го нивото на тврдост на отворен софтвер. Electrolux со водата: Мени / Нагодувања / Поставка / благодарност го признава придонесот на Тврдост на водата.
  • Page 206 Тврдост на водата Хартија за Талог на Талог на Класификаци тестирање калциум калциум (mg/l) ја на водата Ниво (dH) (mmol/l) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 мека 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 малку тврда 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150...
  • Page 207 Одмрзнување Подгревање На Пареа За одмрзнување на храна (зеленчук и Подгревањето на храната со пареа овошје). Времето на одмрзнување спречува сушење на површината. зависи од количината и големината на Топлината се дистрибуира нежно и замрзнатата храна. рамномерно, со што вкусот и аромата на...
  • Page 208 6.4 Фиока за вода Вратата на рерната треба да биде затворена за време на готвењето со што функцијата не би се прекинала и за да се осигурате дека рерната работи со највисока можна енергетска ефикасност. Кога ќе ја користите оваа функција, светлото...
  • Page 209 автоматски во последните минути на готвењето за да му даде на јадењето крцкава површина. d. Пареа за печење 155 - 230 °C - за пржени и печени јадења како месо, риба, живина, лиснато тесто, тартови, мафини, потпечени јадења, зеленчук и печени јадења. Ако...
  • Page 210 Преостаната вода може да кондензира во внатрешноста. По готвењето, внимателно Ставка во мени Примена отворете ја вратата на печката. Кога Нагодувањ Врски За конфигурација на апаратот ќе се олади, исушете ја а мрежата. внатрешноста со мекa крпа. Поставка За поставување на 6.7 Поставување: Готвење...
  • Page 211 Подмени за: Врски Подмени за: Сервисирање Подмени Опис Подмени Опис Wi-Fi За вклучување и исклучување: Wi- Демо-режим Код за активација / деактивација: 2468 Работење За вклучување и исклучување на Верзија на Информации за верзијата на на далечина работење на далечина. софтвер...
  • Page 212 За да овозможите употреба на апаратот, 3. Притиснете притиснете ги кодираните букви во 4. Изберете: Омилени / Зачувај азбучен ред. моментални нагодувања. 5. Притиснете + за да ја додадете 7.4 Автоматско исклучување поставката во списокот на: Омилени. Заради безбедносни причини, ако 6.
  • Page 213 подготвена, може да го продолжите времето на готвење. Исто така, може да ја Функција Опис смените функцијата за греење. За да го Заврши го Звучен аларм - кога ќе истече продолжите времето за готвење, дејството времето, се огласува звучен сигнал. притиснете...
  • Page 214 9. КОРИСТЕЊЕ НА ДОДАТОЦИТЕ • - температурата во внатрешноста на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! апаратот: минимум 120 °C. Видете во поглавјата за заштита и • - температура во средината на сигурност. храната. За најдобри резултати при готвењето: 9.1 Вметнување на додатоци • Состојките треба да се на собна Мало...
  • Page 215 Ѓувеч - притиснете за да ја поставите Поставете го врвот на сензорот за температурата на средината на храна во центарот на ѓувечот. сензорот. Сензорот за храна треба да се - притиснете за да ја поставите стабилизира на едно место за време претпочитаната...
  • Page 216 10.2 Печете со влажен воздух - • Керамичко тавче - керамичко, препорачани додатоци дијаметар 8см, висина 5 см • Плех за основа за колач - темен, кој Употребете темни плехови и садови кои ја не одбива светлина, дијаметар 28см одбиваат светлината. Тие подобро ја абсорбираат...
  • Page 217 Леб Готвење Со Вентилатор 25 - 35 Леб Конвенционално 25 - 35 готвење Печење на едно ниво - бисквити Мали колачиња, 20 парчиња Готвење Со Вентилатор 20 - 30 по плех Мали колачиња, 20 парчиња Конвенционално 20 - 30 готвење по...
  • Page 218 1 x 2/3 перфориран 8 - 9 Брокули 1 x 2/3 перфориран макс. 10 - 11 Брокули 2 x 2/3 перфориран 2 x 1,5 2 и 4 Додека Грашок, замрзнат температурата во најстудената точка не достигне 85 °C. Ставете го плехот за печење на првата позиција на решетката. Загрејте го празниот апарат. Ставете...
  • Page 219 11.3 Чистење со пареа 2. Извадете го капакот од фиоката за вода. Подигнете го капакот во склад со 1. Исклучете го апаратот и почекајте да испакнувањето во задниот дел. се олади. 3. Отстранете го прекинувачот на 2. Извадете ги сите додатоци и држачите бранови.
  • Page 220 11.8 Плакнење Времетраење на првиот дел: околу 100 мин Користете го за чистење на системот за 4. Изберете: Мени / Чистење / пареа по честата употреба на функциите Отстранување На Бигор. за пареа. 5. Ставете ја длабоката тава на првата позиција...
  • Page 221 ВНИМАНИЕ! Внимателно ракувајте со стаклото, особено околу рабовите на предната плоча. Стаклото може да се скрши. 1. Целосно отворете ја вратата. 2. Подигнете ги и притиснете ги стегите на двете шарки на вратата. 9. Исчистете ја стаклената плоча со вода и...
  • Page 222 3. Исчистете го стакленото капаче. Странична светилка 4. Заменете ја светилката со соодветна светилка отпорна на топлина до 300°C. 1. Отстранете го држачот на левата 5. Инсталирајте ја металната рамка и полица за да имате пристап до изолацијата. Стегнете ги шрафовите. светилката.
  • Page 223 Опис на проблемот Причина и решение Има многу вода на дното во Сте ставиле многу детергент во апаратот пред да почнете со чистење. внатрешноста по циклусот на Следниот пат ставете рамномерно малку детергент на ѕидовите од чистење бигор. внатрешноста. Процедурата со чистење не Сте...
  • Page 224 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информации за производот и лист со информации за производот според регулативите за еко-дизајн и енергетско обележување на ЕУ Име на добавувачот Electrolux EOA8S39H 944032139 Идентификација на модел EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Индекс на енергетска ефикасност 61.9 Класа...
  • Page 225 IEC/EN 60350-1 - Електрични апарати за готвење за домаќинства - Дел 1: Опсези, печки, печки на пареа и скари - Методи за мерење на перформансите. 13.2 Заштеда на енергија екранот ја покажува преостанатата топлина. Можете да ја употребите топлината за да ја одржите храната топла. Кога...
  • Page 226 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu są dostępne na stronie electrolux.com/support Więcej przepisów, wskazówek i rozwiązań problemów znajdziesz w aplikacji My Electrolux Kitchen. Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 227 • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem i urządzeniami mobilnymi z aplikacją My Electrolux Kitchen . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób.
  • Page 228 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w kuchni. • Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. • Urządzenie to można używać w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
  • Page 229 • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać sprzętów czyszczących parą. • Do czyszczenia szyb w drzwiach nie używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja Wysokość...
  • Page 230 • Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić • Upewnić się, że otwory wentylacyjne są wtyczki ani przewodu zasilającego. drożne. Wymiany przewodu zasilającego można • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru dokonać...
  • Page 231 • Do pieczenia wilgotnych ciast użyć • Wydostająca się para może wywołać głębokiej blachy. Soki owocowe powodują poparzenia: trwałe plamy. – Gdy funkcja jest włączona, należy • Należy zawsze gotować z zamkniętymi zachować ostrożność przy otwieraniu drzwiami urządzenia. drzwi urządzenia. Może dojść do •...
  • Page 232 3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Ogólne informacje Do foremek do ciast, naczyń żaroodpornych, brytfann i naczyń do pieczenia. • Blacha do pieczenia ciasta Do wilgotnych ciast, wypieków, chleba, dużych pieczeni, potraw mrożonych oraz do zbierania kapiących płynów, np. tłuszczu podczas pieczenia potraw na ruszcie.
  • Page 233 2. Urządzenie i akcesoria należy czyścić bezprzewodową. tylko ściereczką z mikrofibry, używając ciepłej wody z łagodnym detergentem. 1. Aby pobrać aplikację My Electrolux 3. Umieścić akcesoria i wyjmowane Kitchen : Aby przejść do strony głównej wsporniki z powrotem w pierwotnym Electrolux, zeskanuj aparatem smartfona położeniu.
  • Page 234 Oprogramowanie tego produktu zawiera 3. Po upływie 1 min, sprawdź twardość elementy oparte na oprogramowaniu open wody w poniższej tabeli. source. Electrolux uznaje wkład otwartych 4. Ustawić twardość wody: Menu / społeczności i społeczności robotyki w Ustawienia / Konfiguracja / Twardość...
  • Page 235 Twardość wody Pasek testowy Osad wapnia Osad wapnia Klasyfikacja (mmol/l) (mg/l) wody Poziom (dH) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 na miękko 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 średnio twarda 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 twarda ≥...
  • Page 236 Zapiekanki Wyrastanie ciasta Do potraw, jak lasagne lub zapiekanka Do przyspieszania wyrastania ciasta droż‐ ziemniaczana. Do pieczenia zapiekanek i dżowego. Zapobiega wysychaniu powierz‐ przyrumieniania. chni ciasta i zachowuje jego elastyczność. Termoobieg (niska temp.) Gotowanie na parze Proces pieczenia w niskiej temperaturze. Do gotowania na parze warzyw, przysta‐...
  • Page 237 6.3 Ustawienie: Funkcje pieczenia 1. Włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się domyślna funkcja pieczenia i jej temperatura. 2. Naciśnij symbol funkcji pieczenia, przejść do podmenu. 3. Wybierz funkcję pieczenia i nacisnij Na wyświetlaczu pojawi się jej 2. Napełnić szufladę na wodę do temperatura.
  • Page 238 warzyw, produktów zbożowych i 9. Nacisnąć strączkowych, owoców morza, terrin i Para pojawi się po około 2 min. Gdy legumin. urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, b. Para do duszenia 105 - 130 °C - do rozlegnie się sygnał dźwiękowy. przyrządzania potrawek i duszonego 10.
  • Page 239 Pozycja menu Zastosowanie Podmenu Zastosowanie Czyszczenie Wyświetlenie listy pro‐ Wskazanie Włączanie i wyłączanie zegara. gramów czyszczenia. czasu Ulubione Wyświetlenie listy ulu‐ Styl cyfrowy Zmiana formatu wyświetlanego wska‐ bionych ustawień. zegara zania czasu. Opcje Służy do konfiguracji urządzenia. Podmenu: Połączenia Ustawienia Połączenia Ustawianie konfiguracji połączenia sieciowego.
  • Page 240 Do przygotowania niektórych potraw można Podmenu: Serwis również użyć funkcji Termosonda. Stopień wypieczenia potrawy: Podmenu Opis • Lekko wypieczone • Średnio wypieczone Tryb demo Kod włączenia/wyłączenia: 2468 • Dobrze wypieczone Wersja opro‐ Informacje na temat wersji oprogra‐ Do przygotowania niektórych potraw można gramowania mowania.
  • Page 241 Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa z funkcjami: Oświetlenie piekarnika, (°C) (godz) Termosonda, Koniec. 30 - 115 12.5 7.5 Wentylator chłodzący 120 - 195 Podczas pracy urządzenia wentylator 200 - 230 chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać niską temperaturę powierzchni Jeśli funkcja pieczenia ma być włączona na urządzenia.
  • Page 242 4. Nacisnąć: Stoper. 1. Nacisnąć 5. Przesuń lub naciśnij , aby zobaczyć 2. Ustawić wartość dla timera. czas pieczenia na ekranie głównym. 3. Nacisnąć 6. Naciśnij . Powtarzaj tę czynność aż na wyswietlaczu pokaże się ekran główny. 8.6 Zmiana ustawień Podczas pieczenia można w dowolnej chwili zmienić...
  • Page 243 Umieścić całą iglicę termosondy w środku 4. Włóż wtyczkę termosondy do gniazdka mięsa lub ryby w jej najgrubszej części. wewnątrz urządzenia. Patrz „Opis produktu”. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie obecnej temperatury termosondy: — nacisnąć, aby ustawić temperaturę wewnątrz produktu dla termosondy. —...
  • Page 244 powierzchni. Pochłaniają one lepiej ciepło niż naczynia w jasnym kolorze o błyszczącej Temperatura powierzchni. Akcesoria • Blacha do pizzy – ciemna, matowa, średnica 28cm Naczynie (Gastronorm) • Naczynie do pieczenia – ciemne, matowe, średnica 26cm Waga(kg) • Ramekiny - ceramiczne, średnica 8cm, wysokość...
  • Page 245 Beztłuszczowy biszkopt Górna/dolna grzałka 45 - 60 Szarlotka, 2 foremki Ø20 cm Termoobieg 55 - 65 Szarlotka, 2 foremki Ø20 cm Górna/dolna grzałka 55 - 65 Bułka maślana Termoobieg 25 - 35 Bułka maślana Górna/dolna grzałka 25 - 35 Pieczenie na jednym poziomie – ciastka Termoobieg 20 - 30 Ciastka, 20 sztuk na blasze...
  • Page 246 1 x 2/3 perforowana 8 - 9 Brokuły 1 x 2/3 perforowana maks. 10 - 11 Brokuły 2 x 2/3 perforowana 2 x 1,5 2 i 4 Aż temperatura Groszek, mrożony w najzimniejszym miejscu osiągnie 85°C. Umieścić blachę do pieczenia na pierwszym poziomie piekarnika. Nagrzać wstępnie puste urządzenie. Umieścić...
  • Page 247 zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. 4. Napełnij szufladę na wodę do poziomu maksymalnego. 5. Wybrać opcję: Menu / Czyszczenie. Opcja Opis Czyszczenie Lekkie czyszczenie parowe Czas trwania: 30 min 4. Umyć elementy szuflady wodą z dodatkiem detergentu. Nie używać Czyszczenie Standardowe czy‐...
  • Page 248 7. Uzupełnij wodę w szufladzie na wodę do 6. Włączyć funkcję i postępować zgodnie ze poziomu maksymalnego . wskazówkami na wyświetlaczu. 8. Włączyć funkcję i postępować zgodnie ze 7. Po zakończeniu działania funkcji wyjąć wskazówkami na wyświetlaczu. głęboką blachę. Rozpocznie się pierwsza część procedury odkamieniania.
  • Page 249 Wkładając szyby należy upewnić się, że znajdują się one w prawidłowym położeniu – w przeciwnym razie może dojść do nadmiernego nagrzewania się powierzchni drzwi piekarnika. 11.12 Wymiana żarówki OSTRZEŻENIE! 3. Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej Zagrożenie porażeniem prądem. pozycji otwarcia (kąt około: 70°). Żarówka może być...
  • Page 250 12. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 12.1 Co zrobić, gdy... Opis problemu Wstrzymuj i wznawiaj gotowanie Nie można włączyć i obsługiwać Urządzenia nie podłączono do zasilania lub podłączono nieprawidłowo. urządzenia. Urządzenie nie nagrzewa się. Nie ustawiono aktualnego czasu. Aby ustawić...
  • Page 251 Opis problemu Wstrzymuj i wznawiaj gotowanie Przerwa w zasilaniu zawsze powoduje przerwanie czyszczenia. Powtórzyć czyszczenie, jeśli zostało przerwa‐ ne na skutek przerwy w zasilaniu. Problem z sygnałem sieci bez‐ Sprawdzić, czy urządzenie przenośne jest połączone z siecią bezprzewodo‐ przewodowej. wą. Sprawdź sieć bezprzewodową i router. Uruchom ponownie router.
  • Page 252 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13.1 Informacje o produkcie i karta informacyjna produktu zgodnie z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu i etykiet sprawności energetycznej Nazwa dostawcy Electrolux EOA8S39H 944032139 Dane identyfikacyjne modelu EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Wskaźnik efektywności energetycznej 61.9 Klasa sprawności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwencjonal‐...
  • Page 253 13.2 Oszczędzanie energii pojawia się informacja o cieple resztkowym. Ciepło resztkowe można wykorzystać do utrzymania temperatury potrawy. Gdy pieczenie przekracza 30 min, należy Urządzenie wyposażono w funkcje zmniejszyć temperaturę urządzenia do umożliwiające oszczędzanie energii minimum na 3-10 min przed zakończeniem podczas codziennego pieczenia.
  • Page 254 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Погледајте савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку на electrolux.com/support За још више рецепата, савета и метода решавања проблема преузмите апликацију My Electrolux Kitchen. Задржано право измена.
  • Page 255 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем и мобилним уређајима са My Electrolux Kitchen . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на...
  • Page 256 • Овај уређај је намењен за употребу у једном домаћинству у затвореним просторима. • Уређај се може користити у канцеларијама, хотелским собама, мотелима, пансионима, сеоским туристичким домаћинствима и сличним објектима за смештај где употреба не би превазилазила (просечан) ниво потрошње по домаћинству. •...
  • Page 257 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа Дубина уређаја 567 mm УПОЗОРЕЊЕ! Дубина уграђеног уређаја 546 mm Само квалификована особа може да Дубина са отвореним вра‐ 1027 mm инсталира овај уређај. тима • Уклоните комплетну амбалажу. Минимална величина 560x20 mm • Немојте да инсталирате или користите вентилационог...
  • Page 258 • Прикључите главни кабл за напајање на • Варнице или отворени пламен не смеју зидну утичницу тек на крају да буду у близини уређаја када инсталације. Водите рачуна да постоји отварате врата. приступ мрежном утикачу након • Увек користите стакло и тегле погодне инсталације.
  • Page 259 2.4 Нега и чишћење 2.6 Унутрашње осветљење УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од повреде, пожара или Ризик од струјног удара. оштећења уређаја. • Када се ради о сијалицама унутар • Пре одржавања искључите уређај и производа и резервних делова, извуците струјни утикач из зидне сијалице...
  • Page 260 3. ОПИС ПРОИЗВОДА 3.1 Општи приказ 3.2 Прибор • Решеткаста полица За плехове за торте, ватросталне посуде, пекаче, посуде за кување/ посуђе. • Плех за печење За заливене колаче, пецива, хлеб, велика печења, замрзнута јела и за скупљање течности, нпр. масноће приликом...
  • Page 261 • Мобилни уређај повезан на исту 5.1 Прво чишћење бежичну мрежу. 1. Уклоните сву додатну опрему и носаче 1. Преузимање апликације My Electrolux решетки из апарата. Kitchen : Скенирајте камером на 2. Уређај и додатну опрему чистите само мобилном уређају QR кôд који се...
  • Page 262 компоненте засноване на бесплатном 4. Подесите ниво тврдоће воде: Мени / софтверу и софтверу отвореног кода. Подешавања / Конфигурација / Electrolux са захвалношћу прихвата Тврдоћа воде. допринос заједница отвореног софтвера и Боје тест трачица настављају да се роботике развоју пројекта.
  • Page 263 Тврдоћа воде Тест трачица Наслаге кал‐ Наслаге кал‐ Класифика‐ цијума цијума (mg/l) ција воде Ниво (dH) (mmol/l) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 мека 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 умерено тврда 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 тврда...
  • Page 264 Гратинирано Нарастање теста За јела као што су лазање или гратини‐ За убрзавање дизања квасног теста. рани кромпир. За печење гратинираних Спречава да се површина теста осуши и јела и за запецање. чува еластичност теста. Споро кување Пара максималне снаге Процес...
  • Page 265 2. Притисните симбол функције загревања да бисте ушли у подмени. 3. Изаберите функцију загревања и притисните . На дисплеју је приказана температура. 4. Подесите температуру. Притисните 2. Напуните фиоку за воду до максимума. 5. Притисните Постоје две методе сипања воде: Температурни...
  • Page 266 мора, терина и дезерата који се 9. Притисните послужују у кашичици. Пара се појављује након отприлике 2 мин. b. Пара за крчкање на пари 105 - Када уређај достигне подешену 130 °C – за кување динстаног и температуру, чује се звучни сигнал. пирјаног...
  • Page 267 Ставка у менију Примена Подмени Примена Чишћење Приказује програме Индикатор Укључује и искључује сат. чишћења. за време Омиљена опција Приказује омиљена Изглед ди‐ Мења формат приказа времена. подешавања. гиталног са‐ та Опције Користи се за подеша‐ вање конфигурације уређаја. Подмени за: Опције интернет везе Подешава‐...
  • Page 268 Приликом кувања неких јела, можете да Подмени за: Сервисирање користите и Температурни Сензор за храну. Степен до којег се кува јело: Подмени Опис • Слабо печено • Средњe Демо режим Кôд за активацију/деактивацију: • Реш печено рада 2468 Приликом кувања неких јела, можете да Верзија...
  • Page 269 7.4 Aутоматско искључивање премашује време аутоматског искључивања, подесите дужину кувања. Из безбедносних разлога, ако је функција Погледајте одељак „Функцијe сата”. загревања активна и никаква подешавања Аутоматско искључивање не ради са нису промењена, уређај ће се аутоматски функцијама: Светло, Температурни искључити након одређеног временског Сензор...
  • Page 270 4. Притисните 5. Превуците или притисните да бисте 5. Притисните: Одложено пуштање у видели време печења на главном погон. екрану. 6. Одаберите жељено време почетка. 6. Притисните . Понављајте радњу док 7. Притисните . Понављајте радњу док се на дисплеју не прикаже главни се...
  • Page 271 Уређај израчунава приближно време Користите ивицу посуде за печење као завршетка печења. Зависи од количине ослонац за силиконску ручицу сензора хране, подешене функције загревања и за храну. Врх сензора за храну не температуре. треба да додирује дно посуде за печење. Кување...
  • Page 272 Ако не можете да пронађете подешавања за одређени рецепт, потражите за сличан. Време кувања (мин) Још препорука у вези са кувањем можете наћи у табелама за кување на нашој веб 10.2 Влажно печење уз страници. Да бисте пронашли вентилатор - препоручени прибор одговарајуће...
  • Page 273 Печење на једном нивоу – печење у плеховима Немасна бисквит торта Печење уз равни венти‐ 45 - 60 латор Немасна бисквит торта Загревање одозго/одоз‐ 45 - 60 до Пита с јабукама, 2 плеха Печење уз равни венти‐ 55 - 65 Ø20 cm латор...
  • Page 274 Гриловање макс. 24 - 30 Говеђи котлет Предгревајте празан уређај на 5 минута. Предгревајте празан уређај на 5 минута. Окрените на половини времена. 10.5 Информације за институте за тестирање Тестови за функцију: Пара максималне снаге. Тестови према стандарду IEC 60350. Подесите...
  • Page 275 1. Искључите уређај и сачекајте да се 10. Уклоните преосталу воду из фиоке за охлади. воду. 2. Пажљиво повуците носаче према горе 11. Оставите врата пећнице отворена и и извуците их из предњег држача. сачекајте да се унутрашњост пећнице 3. Извуците предњи део подршке осуши.
  • Page 276 Ако након уклањања каменца у рерни остану наслаге каменца, дисплеј ће приказати обавештење да се процедура понови. 11.7 Подсетник за уклањање каменца Постоје два подсетника који вас позивају да уклоните каменац са уређаја. Не можете да деактивирате подсетник за уклањање каменца. •...
  • Page 277 11.10 Подсетник за сушење Након кувања помоћу функције за загревање на пари дисплеј тражи да се уређај осуши. Притисните тастер „YES” да бисте осушили уређај. 11.11 Скидање и инсталирање врата 7. Повуците оквир врата напред да бисте га уклонили. Врата и унутрашње стаклене плоче 8.
  • Page 278 2. За скидање поклопца користите здвездасти одвијач. 3. Очистите стаклени поклопац. 4. Замените сијалицу одговарајућом сијалицом која је отпорна на температуре до 300°C. 5. Инсталирајте метални оквир и 2. Скините метални прстен и очистите заптивку. Притегните завртње. стаклени поклопац. 6. Поставите леву подршку решетке. 3.
  • Page 279 Опис проблема Узрок и решење Нема воде у плеху за печење/ Фиока за воду није била напуњена до максималног нивоа. гриловање након поступка укла‐ Проверите да ли има средства/воде за уклањање каменца фиоци за во‐ њања каменца. ду. Прљава вода се налази на дну Плех...
  • Page 280 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу у складу са прописима ЕУ о еко-дизајну и означењу енергетске ефикасности Назив добављача Electrolux EOA8S39H 944032139 Идентификација модела EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Индекс енергетске ефикасности 61.9 Класа енергетске ефикасности...
  • Page 281 EOA8S39H 38.5 kg Маса EOABS39WZ 38.5 kg KOABS39WX 38.5 kg IEC/EN 60350-1 – Електрични уређаји за кување у домаћинству – Део 1: Шпорети, рерне, рерне на пару и грилови – поступци за мерење учинка. 13.2 Уштеда енергије Вентилатор и лампица настављају да...
  • Page 282 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobite nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil na electrolux.com/support Za več receptov, namigov in odpravljanje težav prenesite aplikacijo My Electrolux Kitchen. Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1.
  • Page 283 če niso pod nenehnim nadzorom. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo in mobilnimi napravami z My Electrolux Kitchen . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite.
  • Page 284 takšna uporaba ne presega (povprečnih) ravni domače uporabe. • Nameščanje naprave in zamenjavo kabla lahko opravi le strokovno usposobljena oseba. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Pred vzdrževalnimi deli napravo odklopite iz napajanja. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni servisni center ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara.
  • Page 285 • Napravo namestite na varno in primerno • Vedno uporabite pravilno nameščeno mesto, ki ustreza zahtevam za namestitev. varnostno vtičnico. • Upoštevajte predpisano najmanjšo • Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. razdaljo do drugih naprav in enot. • Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. •...
  • Page 286 2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali površino za odlaganje. • Previdno odprite vrata naprave. Uporaba OPOZORILO! sestavin z alkoholom lahko povzroči Nevarnost telesnih poškodb, požara ali mešanico alkohola in zraka. škode na napravi. • Ne dovolite, da bi iskre ali odprti plameni prišli v stik z napravo, ko odprete vrata.
  • Page 287 2.8 Odlaganje drugje in niso primerne za sobno razsvetljavo v gospodinjstvu • Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda OPOZORILO! energijske učinkovitosti G. Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Uporabite le žarnice z istimi specifikacijami. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 2.7 Servis •...
  • Page 288 4. UPRAVLJALNA PLOŠČA 4.1 Pregled upravljalne plošče A. Wi-Fi B. Ura C. ZAČETEK / ZAUSTAVITEV D. Temperatura E. Funkcije pečice F. Časovnik G. Sonda za hrano (samo izbrani modeli) Indikatorji prikazovalnika Za potrditev izbire/nastavitve. Za vrnitev za eno stopnjo v meniju. Za preklic zadnjega dejanja.
  • Page 289 • Mobilna naprava, povezana z istim 5.5 Začetno predgrevanje brezžičnim omrežjem. Pred prvo uporabo prazno napravo 1. Za prenos aplikacije My Electrolux predhodno segrejte. Kitchen : Skenirajte QR kodo na ploščici za tehnične navedbe s kamero na vaši 1. Iz naprave odstranite pripomočke in mobilni napravi, da se vas preusmeri na odstranljive nosilce rešetk.
  • Page 290 Stopnjo trdote vode lahko spremenite v in razvrstitev vode. S pomočjo razpredelnice meniju: Nastavitve / Nastavitev / Trdota vode. prilagodite trdoto vode. V razpredelnici so navedene stopnje trdote Ko je stopnja trdote vode iz pipe 4, napolnite vode (dH) z ustreznimi kalcijevimi usedlinami predal za vodo z ustekleničeno vodo.
  • Page 291 Odtaljevanje Kuhanje v sopari Za odtaljevanje hrane (zelenjave in sadja). Za kuhanje zelenjave, prilog ali rib s paro. Čas odtaljevanja je odvisen od količine in Vlaga Visoka velikosti zamrznjene hrane. Funkcija je primerna za pripravo občutljivih Gratiniranje jedi, kot so jajčne kreme, flani, terine in ri‐ Za jedi, kot sta lazanja ali gratiniran krom‐...
  • Page 292 poglavje "Uporaba dodatne opreme, Sonda za meso". – pritisnite za izklop funkcije pečice. 7. Izklopite napravo. 6.4 Predal za vodo 4. Napolnjen predal za vodo vstavite v prvotni položaj. 5. Predal za vodo izpraznite po vsaki uporabi. POZOR! Predal za vodo hranite stran od vročih površin.
  • Page 293 gratinirane jedi, zelenjavo in 6. Pritisnite . Na prikazovalniku se pekovske izdelke. Če nastavite prikažejo nastavitve časovnika. programsko uro in postavite hrano na 7. Nastavite časovnik in pritisnite prvi nivo, se funkcija toplote od spodaj samodejno vklopi v zadnjih 8. Pritisnite minutah postopka pečenja, da dobijo 9.
  • Page 294 Podmeni Aplikacija Podmeni Opis Izpiranje Čiščenje krogotoka uparjalnika. Po Zvok tipk Vklopi in izklopi zvok polj na dotik. Iz‐ pogostem pečenju s paro uporabite iz‐ klop zvoka ni možen za piranje. Glasnost Nastavi glasnost zvokov tipk in signa‐ lov. Podmeni za: Možnosti Trdota vode Nastavi trdoto vode.
  • Page 295 7. DODATNE FUNKCIJE 3. Izberite Možnosti / Varovalo za otroke. 7.1 Priljubljene 4. Pritisnite kodne črke po abecednem redu. Svoje priljubljene nastavitve, kot so funkcija Varovalo za otroke je vklopljena. pogrevanja, čas kuhanja, temperatura ali Ko je ta funkcija vklopljena, lahko dostopate funkcija čiščenja, lahko shranite.
  • Page 296 8. ČASOVNE FUNKCIJE 8.1 Opis časovnih funkcij 4. Pritisnite . Postopek ponavljajte, dokler se na prikazovalniku ne prikaže glavni zaslon. Funkcija Opis Ko preostane še 10 % časa kuhanja in se vam zdi, da hrana še ni pripravljena, lahko Časovnik Za nastavitev dolžine pečenja.
  • Page 297 9. UPORABA PRIPOMOČKOV • Ne uporabljajte za tekoče jedi. OPOZORILO! • Med pečenjem mora biti igla sonde za meso povsem vstavljena v jed. Oglejte si poglavja o varnosti. Naprava izračuna približen končni čas pečenja. Odvisen je od količine živil, funkcije 9.1 Vstavljanje opreme pečice in temperature.
  • Page 298 • Aktiviraj alarm in končaj s kuhanjem – ko hrana doseže temperaturo jedra, se oglasi zvočni signal in pečica se izklopi. 7. Izberite funkcijo in večkrat pritisnite da pridete na glavni zaslon. 8. Pritisnite Ko hrana doseže nastavljeno temperaturo, se 4.
  • Page 299 Buhtlji, 16 kosov Pekač ali prestrezna posoda 25 - 35 Rulada Pekač ali prestrezna posoda 15 - 25 Cela riba, 0,2 kg Pekač ali prestrezna posoda 15 - 25 Piškotki, 16 kosov Pekač ali prestrezna posoda 20 - 30 Makaroni, 24 kosov Pekač...
  • Page 300 Peka na več nivojih – biskviti Masleni piškoti Vroči zrak 25 - 45 2 / 4 Drobno pecivo (20 kosov na Vroči zrak 25 - 35 1 / 4 pekač), Pusti biskvit Vroči zrak 45 - 55 2 / 4 Jabolčna pita, 1 model za pe‐...
  • Page 301 • Z dna pečice z nekaj kapljic kisa 2. Odstranite vso dodatno opremo in odstranite ostanke apnenca. odstranljive nosilce rešetk. • Za čiščenje kovinskih površin uporabite 3. Dno notranjosti pečice in notranje steklo namensko čistilno sredstvo vrat očistite z mehko krpo, toplo vodo in •...
  • Page 302 8. Vklopite funkcijo in sledite navodilom na prikazovalniku. Začne se prvi del odstranjevanja vodnega kamna. Trajanje druge faze: približno 35 min 9. Napolnite predal za vodo z vodo. Prepričajte se, da v predalu za vodo ni ostalo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna.
  • Page 303 6. Okvir vrat pridržite na njihovem zgornjem robu na obeh straneh in Ko ta funkcija deluje, luč ne sveti. potisnete navznoter, da sprostite tesnilo sponke. 11.9 Sušenje Uporabite jo po pečenju s funkcijo gretja s paro ali čiščenju s paro za sušenje pečice. 1.
  • Page 304 Stranska žarnica 1. Za dostop do žarnice odstranite levi nosilec rešetk. 2. Z izvijačem Torx 20 odstranite pokrov. 3. Očistite stekleni pokrov. 4. Žarnico zamenjajte z ustrezno žarnico, 2. Odstranite kovinski obroček in očistite odporno proti visoki temperaturi 300 °C. stekleni pokrov.
  • Page 305 Opis težave Vzrok in rešitev Po čiščenju je na dnu pečice pre‐ Pred začetkom čiščenja ste dali v napravo preveč čistilnega sredstva. več vode. Naslednjič po stenah pečice enakomerno razporedite tanko plast čistilnega sredstva. Čiščenje ni zadovoljivo. Čiščenje ste začeli, ko je bila naprava prevroča. Počakajte, da se naprava ohladi.
  • Page 306 13. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 13.1 Podatki o izdelku in informacijski list o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi in energijskem označevanju Ime dobavitelja Electrolux EOA8S39H 944032139 Identifikacija modela EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Indeks energijske učinkovitosti 61,9 Razred energijske učinkovitosti...
  • Page 307 13.2 Varčevanje z energijo Ventilator in luč še naprej delujeta. Ko izklopite napravo, se na prikazovalniku prikaže akumulirana toplota. To toploto lahko uporabite za ohranjanje toplote hrane. Ta naprava ima funkcije, ki vam Pri pečenju, daljšem od 30 minut, tri do 10 pomagajo varčevati z energijo med minut pred potekom časa pečenja znižajte vsakodnevnim pečenjem.
  • Page 308 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделий, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте вы можете найти на странице electrolux.com/support Скачайте приложение My Electrolux Kitchen с дополнительными рецептами, рекомендациями...
  • Page 309 • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором и мобильными устройствами с установленным на них приложением My Electrolux Kitchen . • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте их надлежащим образом. • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно...
  • Page 310 • Если прибор оснащен устройством защиты детей, его следует включить. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в...
  • Page 311 • Всегда используйте кухонные рукавицы для установки или извлечения аксессуаров или посуды из прибора. • Используйте только термощуп (датчик температуры внутри прибора), рекомендованный для данного прибора. • Чтобы извлечь направляющие противня, сначала потяните переднюю часть направляющей, а затем заднюю часть от боковых стенок. Установка направляющих...
  • Page 312 • Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо Глубина встраивания при‐ 546 мм закреплена или если вилка неплотно бора входит в розетку. Глубина с открытой двер‐ 1027 мм • Для отключения прибора от цей электросети не тяните за кабель Минимальный...
  • Page 313 спиртосодержащих ингредиентов может закрывайте дверцу мебели до полного привести к образованию спиртовых остывания прибора после паров в воздухе. использования. • Не допускайте контакта искр или 2.4 Уход и чистка открытого пламени с прибором при открывании дверцы. • Всегда используйте только одобренные ВНИМАНИЕ! для...
  • Page 314 2.6 Внутреннее освещение 2.7 Сервис • Для ремонта прибора обратитесь в ВНИМАНИЕ! авторизованный сервисный центр. • Используйте только оригинальные Существует опасность поражения запасные части. электрическим током. 2.8 Утилизация • О лампах внутри прибора и лампах, продаваемых отдельно в качестве запасных частей: данные лампы ВНИМАНИЕ! рассчитаны...
  • Page 315 • Телескопические направляющие для сбора конденсирующейся воды из Облегчение установки и извлечения продуктов во время приготовления на противней и решеток. пару. Подходит для приготовления • Набор противней для приготовления овощей, рыбы, куриной грудки. Данный на пару набор не подходит для продуктов, Один...
  • Page 316 • Мобильное устройство, подключенное к той же беспроводной сети. Программное обеспечение данного 1. Чтобы загрузить приложение My прибора содержит компоненты, Electrolux Kitchen : Отсканируйте QR- разработанные на основе программного код, расположенный на табличке с обеспечения с открытым исходным кодом. техническими данными, с помощью...
  • Page 317 набора противней для приготовления на авторских правах и применимыми пару. условиями лицензии, посетите веб-сайт: 1. Погрузите индикаторную полоску в http://electrolux.opensoftwarerepository.com воду примерно на 1 сек. Не помещайте (папка NIUS). полоску под проточную воду. 2. Встряхните индикаторную полоску, 5.5 Первый предварительный...
  • Page 318 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Высушивание См. главы, содержащие Сведения по Сушка нарезанных ломтиками фруктов, овощей и грибов. Для отвода насыщен‐ технике безопасности. ного влагой воздуха и более качествен‐ ной сушки фруктов рекомендуется пе‐ 6.1 Режимы нагрева риодически открывать дверцу духового шкафа...
  • Page 319 ПАР Горячий пар (25%) Данная функция подходит для пригото‐ Steamify вления мяса, птицы, запеченных блюд и Пар используется для приготовления на запеканок. Благодаря сочетанию пара и пару, тушения, бережного придания хру‐ нагрева мясо получается нежным и соч‐ стящей корочки, выпекания и пригото‐ ным...
  • Page 320 6.4 Выдвижной резервуар для воды 4. Установите выдвижной резервуар для воды в исходное положение. 5. Опорожнять выдвижной резервуар для воды следует после каждого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Держите выдвижной резервуар для A. Крышка воды вдали от горячих поверхностей. B. Волногаситель C. Ящик 6.6 Установка: Steamify - Режимы...
  • Page 321 в последние минуты процесса начинает работать быстрее для приготовления, чтобы придать удаления пара. блюду нежную корочку. 11. Выключите прибор. d. Жарка и выпечка (с паром) 155 - По окончании приготовления опорожните 230 °С — для жарки и запекания резервуар для воды. мяса, рыбы, птицы, а...
  • Page 322 Элемент меню Применение Подменю Применение Опции Используется для за‐ Вид элек‐ Изменение формата индикации дания конфигурации тронных ча‐ времени. прибора. сов Настройки Подключе‐ Настройка конфигура‐ ния ции сети. Подменю для: Подключения Настройка Используется для за‐ дания конфигурации Подменю Описание прибора. Wi-Fi Включение...
  • Page 323 параметры. Время и температуру можно Подменю для: Сервис изменить во время приготовления. Для ряда блюд также можно выбрать Подменю Описание способ приготовления: Термощуп. Степень Деморежим Код включения / отключения: 2468 готовности блюда: • С Кровью Версия ПО Сведения о версии программного •...
  • Page 324 7.4 Автоматическое выключение автоматического отключения, задайте продолжительность приготовления. См. В целях безопасности, если режим главу «Функции часов». нагрева включен, а изменение каких-либо Автоматическое выключение не работает настроек пользователем не производится, со следующими функциями: Освещение, прибор автоматически выключается через Термощуп, Окончание. определенное...
  • Page 325 готовым, можно увеличить время 2. Нажмите приготовления. Также можно изменить 3. Нажмите режим нагрева. Для увеличения времени 4. Нажмите: Таймер прямого отсчета. приготовления нажмите +1min. 5. Сдвиньте или нажмите для 8.4 Установка: Отложенный просмотра времени выпекания на запуск главном экране. 1.
  • Page 326 Эмалированный противень / Противень 2. Задайте режим нагрева и при для жарки необходимости температуру духового шкафа. 3. Вставьте термощуп в блюдо: Мясо, птица и рыба Вставьте наконечник термощупа в центр куска мяса или рыбы, по возможности выбрав его самую толстую часть. Вставьте...
  • Page 327 • Звуковой сигнал. – по достижении 8. Нажмите заданной температуры внутри Когда температура блюда достигнет продукта выдается звуковой сигнал. заданной температуры, раздастся • Звуковой сигнал и отключение – по звуковой сигнал. Проверьте готовность достижении заданной температуры блюда. При необходимости увеличьте внутри...
  • Page 328 Сладкие булочки, стандартный противень или 25 - 35 16 шт. поддон Швейцарский рулет стандартный противень или 15 - 25 поддон Рыба, целиком, стандартный противень или 15 - 25 0,2 кг поддон Печенье, 16 шт. стандартный противень или 20 - 30 поддон...
  • Page 329 Мелкое печенье (20 шт на Традиционное пригото‐ 20 - 30 вление противне) Предварительно прогрейте пустой прибор. Выпекание на нескольких уровнях — печенье Песочное печенье Горячий воздух 25 - 45 2 / 4 Мелкое печенье (20 шт на Горячий воздух 25 - 35 1 / 4 противне), Нежирный...
  • Page 330 Горох, заморожен‐ 2 x 2/3 с перфора‐ 2 x 1.5 2 и 4 До тех пор, пока цией температура в ный самой холодной области не достигнет 85°C. Установите эмалированный противень на первый уровень. Предварительно прогрейте пустой прибор. Установите эмалированный противень на первый уровень. 11.
  • Page 331 3. Очистите дно камеры и внутреннее 2. Снимите крышку выдвижного стекло дверцы духового шкафа мягкой резервуара для воды. Поднимите тканью, смоченной в теплой воде с крышку в соответствии с выступом добавлением мягкого моющего сзади. средства. 3. Снимите волногаситель. Потяните его 4.
  • Page 332 2. Извлеките все принадлежности. • Настоятельное напоминание — 3. Убедитесь в том, что выдвижной удаление накипи в приборе является резервуар для воды пуст. обязательной процедурой. Если не Продолжительность первого этапа: произвести удаление накипи в приборе приблизительно 100 мин при появлении настоятельного 4.
  • Page 333 11.11 Снятие и установка дверцы 8. Берясь за верхний край каждой стеклянной панели, осторожно Можно снимать дверцу и внутренние вытащите их по одной вверх из стеклянные панели для очистки. направляющей. Количество стеклянных панелей зависит от модели. ВНИМАНИЕ! Дверца имеет большой вес. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 334 2. Снимите металлическое кольцо и 2. Снимите плафон с помощью отвертки очистите плафон от загрязнений. с шестигранной головкой 20. 3. Замените лампу освещения духового 3. Очистите стеклянную крышку. шкафа на аналогичную, с 4. Замените лампу освещения духового жаростойкостью 300 °C. шкафа...
  • Page 335 Описание проблемы Причина и способ ее устранения После процедуры удаления на‐ Выдвижной резервуар для воды не был наполнен до максимальной от‐ кипи в глубоком эмалированном метки. противне для гриля отсутствует Убедитесь, что в выдвижной резервуар для воды залита вода/добавле‐ вода. но...
  • Page 336 13. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 13.1 Информация об изделии и лист с информацией об изделии в соответствии с нормами и правилами ЕС по экологизации и энергетической маркировке продукции Название поставщика Electrolux EOA8S39H 944032139 Модель EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Индекс энергоэффективности 61.9 Класс энергетической эффективности...
  • Page 337 Количество камер Источник нагрева Электричество Объём камеры (V) 70 л Тип духового шкафа Встроенный духовой шкаф EOA8S39H 38.5 кг Масса (М) EOABS39WZ 38.5 кг KOABS39WX 38.5 кг IEC/EN 60350-1 — Бытовые электрические приборы для приготовления пищи — Часть 1: Серии, духовые...
  • Page 338 При использовании данной функции лампа действие сократит ожидаемый эффект от выключается через 30 секунд. Лампу экономии электроэнергии. можно включить снова, но данное 14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор...
  • Page 339 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримуйте поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту на electrolux.com/support Щоб отримати ще більше рецептів, підказок, інформацію щодо усунення несправностей, завантажте застосунок My Electrolux Kitchen.
  • Page 340 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом та мобільними пристроями з My Electrolux Kitchen . • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином.
  • Page 341 • Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах у приміщенні. • Цей прилад можна використовувати в офісах, готельних номерах, напів-готелях, приміщеннях для фермерського туризму та інших подібних приміщеннях, де застосування цього приладу не перевищує (середній) рівень побутового користування. • Установлювати цей прилад і замінювати кабель повинен лише...
  • Page 342 • Не використовуйте для очищення скляної поверхні дверцят жорсткі абразивні засоби чи металеві шкребки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі, що може спричинити руйнування скла. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення Ширина передньої части‐ 595 мм ни...
  • Page 343 кабель живлення потребує заміни, • Будьте обережні, відчиняючи дверцята зверніться до нашого сервісного центру. приладу під час його роботи. Можливе • Пильнуйте, щоб кабель живлення не вивільнення гарячого повітря. торкався або не був надто наближений • Не працюйте з приладом, якщо ваші до...
  • Page 344 2.6 Внутрішня підсвітка переконайтеся, що дверцята відкрито під час роботи приладу. Жар і волога можуть утворюватися позаду закритої ПОПЕРЕДЖЕННЯ! меблевої панелі, спричиняючи Небезпека враження електричним подальше пошкодження приладу, струмом. корпусу або підлоги. Не закривайте меблеву панель, доки прилад повністю • Стосовно ламп всередині цього виробу не...
  • Page 345 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд Для форм для тортів, жаростійкого та іншого посуду, смажених страв. • Деко для випічки Для вологих тортів, випічки, хліба, великих смажених страв, заморожених страв і збирання крапель рідини, наприклад жиру під час смаження продуктів на решітці. •...
  • Page 346 2. Очищайте прилад та аксесуари лише ж бездротової мережі. за допомогою ганчірки з мікрофібри, змоченої в теплій воді з додаванням 1. Щоб завантажити додаток My Electrolux м’якого мийного засобу. Kitchen : Відскануйте QR-код 3. Встановіть аксесуари та знімні опорні розташований на табличці з технічними...
  • Page 347 згідно з таблицею нижче. безкоштовних програмних продуктах та 4. Установіть рівень жорсткості води: продуктах з відкритим вихідним кодом. Меню / Налаштування / Установка / Electrolux висловлює щиру подяку Жорсткість води. спільнотам розробників відкритого Кольори тестового папірця продовжують програмного забезпечення та спеціалістів...
  • Page 348 Жорсткість води Тестовий па‐ Відкладення Відкладення Класифікація пірець кальцію кальцію (мг/л) води Рівень (dH) (ммоль/л) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 м’яка 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 помірно жорстка 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 жорстка...
  • Page 349 Страви у паніровці Випікання хлібу Для приготування таких страв, як ла‐ Використовуйте цю функцію для приго‐ занья або картопляна запіканка. Для ви‐ тування хліба та булочок для отримання пікання запіканок і підрум’янювання. професійного результату з точки зору хрусткості, кольору та блискучої скорин‐ Повільне...
  • Page 350 енергозбереження див. у розділі «Енергоефективність», «Енергозбереження». 6.3 Налаштування: Функції нагріву 1. Увімкніть прилад. На дисплеї відображається функція нагріву за промовчанням і температура. 2. Натисніть символ функції нагріву 2. Заповніть лоток для води до позначки для входу в підменю. максимального рівня. Існує два 3.
  • Page 351 a. Пара для пароварки 50 - 100 °С - 8. За потреби протріть зовнішню для приготування на парі овочів, поверхню лотка для води м'якою злаків, бобових, морепродуктів, тканиною. Встановіть лоток для води в терринів та десертів, які їдять початкове положення. ложкою.
  • Page 352 Пункт меню Додаток Підменю Додаток Допомога при готуванні Перелік автоматичних Нагадуван‐ Увімкнення та вимкнення нагаду‐ програм. ня про очи‐ вання. щення Очищення Перелік програм очи‐ щення. Індикація Увімкнення та вимикання годинника. часу Улюблене Перелік улюблених на‐ лаштувань. Цифровий Зміна формату індикації часу, що ві‐ стиль...
  • Page 353 Час і температуру можна регулювати Підменю для: Сервіс протягом готування. Для деяких страв також можна готувати за Підменю Опис допомогою Термощуп. Ступінь Демонстра‐ Код активації/деактивації: 2468 приготування страви: ційний ре‐ • Непросмажений жим • Середній • Добре просмажений Версія про‐ Інформація...
  • Page 354 змінюються, прилад автоматично Автоматичне вимикання не спрацьовує при вимикається через певний період часу. наступних режимах: Підсвітка, Термощуп, Таймер закінчення. (°С) (год) 7.5 Вентилятор охолодження 30 - 115 12.5 Під час роботи приладу вентилятор охолодження автоматично вмикається для 120 - 195 підтримки...
  • Page 355 8.4 Налаштування: Відкладений 2. Натисніть запуск 3. Натисніть 1. Встановіть функцію нагріву та 4. Натисніть: Таймер прямого відліку. температуру. 5. Посуньте або натисніть, щоб 2. Натисніть побачити час випікання на головному 3. Встановіть час приготування. екрані. 4. Натисніть 6. Натисніть .
  • Page 356 • Під час готування кінчик термощупа цього скористайтеся твердим необхідно повністю вставити в страву. інгредієнтом. Використовуйте край Прилад розраховує приблизний час посуду для запікання, щоб підтримати закінчення процесу готування. Він силіконову ручку термощупа. Кінчик залежить від кількості продуктів, функції термощупа не має торкатися дна нагріву...
  • Page 357 допомогою попереднього приладу. Наведені нижче поради містять Ємність (Gastronorm) рекомендовані налаштування температури, часу готування та положення Вага (кг) полиці для певних типів продуктів. Рівень полички Якщо ви не можете знайти налаштування для певного рецепту, скористайтеся Час готування (хв) налаштуваннями для аналогічного рецепту.
  • Page 358 Тарталетки, 8 шт. деко для випікання або гли‐ 15 - 25 бока жаровня 10.4 Інформація для дослідницьких установ Тестування відповідно до: EN 60350, IEC 60350. Випікання на одному рівні — випікання у формах Нежирний бісквіт Вентилятор 45 - 60 Нежирний бісквіт Традиційне...
  • Page 359 Гриль Гриль макс. 1 - 2 Тост Гриль макс. 24 - 30 Біфштекс Попередньо прогрійте порожній прилад протягом 5 хвилин. Попередньо прогрійте порожній прилад протягом 5 хвилин. Переверніть після завершення половини ча‐ су. 10.5 Інформація для дослідницьких установ Тестування функції: Повна пара. Тестування...
  • Page 360 • Не очищуйте аксесуари з Чищення Звичайне очищення антипригарним покриттям з парою Побризкайте засобом використанням абразивних засобів чи плюс для чищення всередині камери духової шафи. гострих предметів. Тривалість: 75 хв 11.2 Знімання опорних рейок 6. Натисніть . Виконуйте Для очищення приладу вийміть опорні інструкції, що...
  • Page 361 5. Знову зберіть лоток для води. 10. Після завершення роботи функції 6. Зафіксуйте хвилегасник. Вставте його вийміть глибоке деко. в корпус лотка. 11. Вимкніть прилад і зачекайте, доки він 7. Зберіть кришку. Спочатку вставте охолоне. передній затискач, а потім притисніть 12.
  • Page 362 Під час роботи цієї функції підсвічування вимикається. 11.9 Сушіння Використовуйте після готування з функцією нагрівання з використанням пари або очищення парою, щоб просушити 3. Закрийте дверцята духової шафи до внутрішню камеру духової шафи. першого фіксованого положення 1. Вимкніть прилад і зачекайте, доки він (приблизно...
  • Page 363 спочатку меншу панель, а потім більшу та 2. Зніміть металеве кільце й очистіть дверцята. скляний плафон. 3. Замініть лампу відповідною Переконайтеся в тому, що скляні панелі жаростійкою лампою, яка витримує вставлено правильно — інакше поверхня нагрівання до 300 °C. дверцят може перегрітися. 4.
  • Page 364 Опис проблеми Причина та способи усунення Прилад не нагрівається. Годинник не встановлено. Для встановлення годинника див. розділ «Функції годинника». Дверцята зачинено неправильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запобіжник є причиною проблеми. Якщо проблема виникає знову, зверніться до кваліфікованого електрика. Захист від доступу дітей увімкнено. Лампа...
  • Page 365 12.2 Коди помилок У випадку помилки програмного забезпечення на дисплеї відображається повідомлення про помилку. Перелік проблем наведено в таблиці нижче. Код і опис Спосіб вирішення F111 - Термощуп неправильно вставлено в розетку. Вставте повністю вилку Термощуп у гніздо. F240, F439 - сенсорні поля на дисплеї не працюють Очистіть...
  • Page 366 13. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 13.1 Інформація про виріб та Інформаційний листок виробу відповідно до Регламентів ЄС щодо екологічного проектування та маркування енергоспоживання Назва постачальника Electrolux EOA8S39H 944032139 Ідентифікатор моделі EOABS39WZ 944032103 KOABS39WX 944032099 Індекс енергоефективності 61.9 Клас енергоефективності Споживання енергії при стандартному завантаженні, традицій‐...
  • Page 367 Залишкове тепло можна використовувати дисплеї з’являється індикатор залишкового для підтримання страви теплою. тепла або температури. Якщо тривалість готування перевищує Готування з вимкненою лампою 30 хвилин, опустіть температуру приладу Вимкніть лампу під час готування. до мінімуму за 3–10 хвилин до завершення Вмикайте...
  • Page 368 867380058-C-502023...

Ce manuel est également adapté pour:

Eoabs39wzKoabs39wx