Page 3
VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING Inhoudsopgave Voorwoord............................... 5 Over deze documentatie........................6 Gevarenniveaus van waarschuwingen....................6 Symbolen............................6 Veiligheidsinstructies..........................7 Productbeschrijving..........................9 Beoogd gebruik..........................9 Mogelijk foutief gebruik........................9 Technische gegevens........................10 Overzicht TCU-handbediening (Touch Control Unit)............... 11 Overzicht bedieningsstructuur......................13 Besturing en gebaren........................14 Instellingen............................15 General Settings (algemene instellingen)..................
Page 4
Instructies..............................53 Overzicht van uw onderhouds- en inspectiediensten..............54 EG-conformiteitsverklaring......................... 55 4102561_b...
Page 5
VOORWOORD Het in dit document beschreven LevelM Pro-systeem is een systeem dat wordt gebruikt voor de auto- matische of handmatige nivellering van campers. Beperkte garantie Lees dit document en maak u volledig vertrouwd met de inhoud van dit document. E&P Hydraulics is niet aansprakelijk voor directe of indirecte schade of gevolgschade die voortkomt uit het misbruik van het product of het niet naleven van de inhoud van dit document.
Page 6
OVER DEZE DOCUMENTATIE Lees deze documentatie door vóór de ingebruikneming/bediening. Dit is vereist om veilig en pro- bleemloos te kunnen werken. Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in deze documentatie en op het product in acht. Deze documentatie is een vast onderdeel van het beschreven product en moet bij verkoop worden overhandigd aan de koper.
Page 7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het levelsysteem mag alleen worden gemonteerd door competente vakbedrijven of E&P-servicepun- ten. Het systeem werkt met hoge hydraulische druk. Elke wijziging in de bouw of het gebruik van het systeem kan ernstig letsel veroorzaken. Het levelsysteem niet gebruiken bij/voor: Bandenwissel Aanbrengen van sneeuwkettingen Onderhoudswerkzaamheden...
Page 8
Kinderen en personen die deze handleiding niet kennen, mogen het levelsysteem niet gebruiken en er ook geen onderhoud aan uitvoeren of het systeem reinigen. Personen met verminderde fysische, sensorische of geestelijke vaardigheden of personen met onvol- doende kennis of ervaring, mogen het apparaat niet gebruik, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor hen verantwoordelijk is of die hen begeleidt.
Page 9
PRODUCTBESCHRIJVING LevelM Pro is een elektrohydraulisch systeem, opgebouwd uit twee motor-/pompunits die onafhankelijk van elkaar kunnen werken. De externe tandwielpompen, aangedreven door BLDC-elektromotoren, voe- den vier hydraulische cilinders die zorgen voor de juiste nivellering en aanpassing van de ondersteuning van het voertuig. De betreffende nivelleer-/steunpositie wordt door een centrale elektronicamodule gestuurd.
Page 10
Technische gegevens Totaalgewicht incl. verbindingen en Ca. 56 kg afhankelijk van de voertuigverbindingsvariant media Bodemvrijheid Aanbevolen worden 160-180 mm Bediening Aanrakingssensitieve TCU-handbediening Nivelleersoorten Automatisch, semi-automatisch, handmatig Noodstop Ja: In de TCU, ontsteking aan Noodbediening Ja: Geïntegreerd in wandhouder en manuele pomp Systeemtest Ja: Test van alle systeemfuncties voor vertrek Hydraulisch aggregaat...
Page 11
Overzicht TCU-handbediening (Touch Control Unit) De handbediening wordt aan de beschermingsklasse IP54 gekoppeld, d.w.z. hij is beschermd tegen stof en spatwater, ongeacht de richting. In overeenstemming met deze classificatie is de handbedie- ning goedgekeurd voor tijdelijk, voorzichtig gebruik buitenshuis. De handbediening mag niet worden blootgesteld aan waterophoping, bijvoorbeeld na langdurige regenval.
Page 12
Als noodbediening zijn de modi 'Automatische modus' en 'alle steunen inschuiven' opgeslagen, die via de druktoetsen van de wandhouder kunnen worden geactiveerd. OPGELET! Bij de noodbediening vooraf controleren of er zich geen personen of dieren in de buurt van of onder het voertuig bevinden. Eventueel een tweede persoon erbij halen. In sommige gevallen kan er vier keer een waarschuwingstoon klinken wanneer de drukknoppen 3 &...
Page 13
Overzicht bedieningsstructuur Accu-indicator Zijpositie Steunen uitgeschoven Multifunctionele instellingen Sterkte draadloze verbinding Submenu Logo E&P Home button Hoofdmenu Direct na de start verschijnt het 'homescreen', waar u uw functiespecifieke basiskeuze kunt maken. Naast de actuele laadstand van de batterij van de TCU-handbediening (1) vindt u meer informatie over de sterkte van de draadloze verbinding tussen TCU en moederbord (3) en een positie-indicator (6) die u in de navigatie ondersteunt.
Page 14
Besturing en gebaren Vegen: horizontaal of verticaal georiënteerde strepen zonder de vinger van het scherm op te tillen. Klik: keuze van een functie door eenmalige drukbediening. Functiekeuze Er verschijnt direct na het inschakelen en opstarten van de handbediening (TCU) een keuzemenu waarin u met behulp van veeg-gebruik naar links of naar rechts kunt navigeren.
Page 15
INSTELLINGEN In het gedeelte 'Settings' op het startscherm kunt u voor meer functionele instellingen kiezen. Deze zijn verdeeld in algemene systeeminstellingen, scherminstellingen en geavanceerde instellingen. Functionele instellingen zijn in het respectieve functiemenu bv. Level System ingesloten zie hierboven. Per type zijn de volgende parameters variabel: 4102561_b...
Page 16
General Settings (algemene instellingen) Audio / Sound instellingen: Akoestische terugmeldingen kunnen worden in-/uitgezet 4102561_b...
Page 17
Screen Settings (beeldscherminstellingen) Taalinstellingen: (Standaard: Engels; Optioneel: Nederlands, Duits) Achtergrondverlichting: Schermsterkte in actieve en standby-modus Energie-instellingen: Overschakeltijd tussen actief en stand-by; Uitschakeltijd display 4102561_b...
Page 18
Advanced Settings (Geavanceerde instellingen) Om toegang te krijgen tot de instelmenu's van de betreffende functie-instellingen, wordt een pincode in het gedeelte 'Advanced Settings' opgevraagd. Afhankelijk van het niveau van de cursus krijgt u de mogelijkheid om het systeem op verschillende niveaus te programmeren. Kies uw toegangsniveau en voer uw pincode in voor vrijgave.
Page 19
User Level (gebruiker) 'Information' (display systeeminformatie) In geval van service is de informatie 'Master RFID' en 'Controller RFID' van belang, waarmee uw systeem duidelijk kan worden gekoppeld. 4102561_b...
Page 20
'Pincode' - wijziging van de pincode 1. Voor de wijziging van de pincode kiest u 'Change Pincode' en voer op het volgende display uw indi- viduele pincode in. 2. Herhaal de invoer één keer om ervoor te zorgen dat deze correct is ingevoerd. De uitvoering van de wijziging wordt door het display bevestigd.
Page 21
'Pincode' - Deactivering van de pincode-query bij het opstarten van het systeem De pincode-query is standaard actief bij het opstarten van het systeem en dient als ouderlijk toezicht of voor manipulatiebeveiliging door onbevoegde gebruikers. Indien gewenst schakelt u de query uit door de uitschakelknop te activeren. 4102561_b...
Page 22
'System' - updates LET OP! Materiële schade Updateonderbrekingen kunnen leiden tot ondeskundige schade. Zorg ervoor dat de accu voor de TCU-handbediening voldoende is opgeladen en het installatiepro- ces niet onderbroken wordt. Onder het tabblad 'System' kunt u kiezen tussen systeemupdates, herstellen van de wifi-verbinding en herstellen naar fabrieksinstellingen.
Page 23
4. Er zijn twee verschillende update mogelijkheden. U kunt beslis- sen of u de handmatige bediening 'Display' of het mainboard 'Controller' wilt bijwerken. De volgende stappen zijn onafhanke- lijk van uw keuze volgens identiek schema tot stand gebracht. 4102561_b...
Page 24
5. Kies de eerder opgeslagen update. Als u 'Update Display' hebt geselecteerd, vindt u hier de bestanden die eerder zijn opgeslagen in de map 'Firmware'. Op deze manier vindt u de bestanden die eerder in de map 'Updates' zijn geplaatst, terug in het menu 'Update Controller'.
Page 25
Display-updates kunt u op het display onafhankelijk van de locatie uitvoeren. Controllers of moederbordupdates moeten aan het voer- tuig worden uitgevoerd. Het systeem raadt u op de juiste locatie aan om de handbediening in de wandhouder te plaatsen - de houder stuurt het bestand naar het moeder- bord.
Page 26
'Reset Communication' - Herstel van de wifi-verbinding Onder het tabblad 'System' kunt u kiezen tussen systeemupdates, herstellen van de wifi-verbinding en herstellen naar fabrieksinstellingen. 1. Selecteer 'Reset Communication' om de wifi-verbinding te resetten. 2. Op het volgende display wordt u gevraagd om uw invoer te bevestigen. Na bevestiging zijn alle wifi-verbindingen gewist.
Page 27
'Factory Reset' - Terugzetten naar de fabrieksinstellingen Onder het tabblad 'System' kunt u kiezen tussen systeemupdates, herstellen van de wifi-verbinding en herstellen naar fabrieksinstellingen. 1. Selecteer 'Factory Reset' om het systeem volledig terug te zetten naar de uitgangsinstelling. 2. Op het volgende display wordt u gevraagd om uw invoer te bevestigen. Het terugzettingsproces wordt gestart.
Page 28
KALIBREREN Veiligheidsinstructies Kalibratie moet worden uitgevoerd op een stevige, vlakke en slipvrije ondergrond. Het voertuig moet worden beveiligd tegen ongevraagd wegrollen en moet de parkeerrem bedienen. Zorg ervoor dat het oppervlak van het voertuig schoon is en vrij van losse voorwerpen die de uitschuif- beweging van de cilinders of het voertuig zelf tijdens de hefbeweging kunnen beïnvloeden.
Page 29
Procedure LET OP! Materiële schade door wegrollen van het voertuig Voertuig beveiligen tegen wegrollen Parkeerrem bedienen 1. Start de handmatige bediening (TCU). Het systeem start en het startscherm verschijnt. 2. Selecteer 'Settings' dan het instelmenu 'Advanced Settings' en 'User Level': 3.
Page 30
4. Selecteer in het hoofdmenu 'Level System' en klik vervolgens op 'Settings' (niet meer grijs nadat de pincode in stap 2 is ingevoerd) en 'Level positie'. Daarna komt u in een manuele bedieningsomgeving met uitgebreide functionaliteit. Om het systeem correct te kalibreren, moet het grondcontact van alle vier de steunen gega- randeerd zijn.
Page 31
5. Schuif eerst het voorste paar cilinders uit door de schake- laar (a) 'Front' te verschuiven. Het systeem detecteert automa- tisch grondcontact, stopt kort en vermindert de uitschuifsnelheid wanneer het weer wordt geactiveerd. Stop de uitschuifbeweging bij contact met de grond. 6.
Page 32
9. Sla de uitgeschoven positie op door de knop 'Save position' te selecteren en op 'Are you sure? > Yes' te bevestigen. Zoals hierboven beschreven slaat het systeem dan automatisch de XY-parameters op bij verschil- lende temperaturen en verwarmt het hiervoor de niveausensor. De haalbare niveau-nauwkeurigheid wordt door dit proces vele malen verhoogd, wacht tot de voltooiing door het systeem wordt terugge- meld.
Page 33
De kalibratie is analoog in de deelmodus 'slaapstand' en 'drainage' tot stand gebracht en moet hier opnieuw worden uitgevoerd: 4102561_b...
Page 34
LEVELSYSTEEM VOORZICHTIG! Risico op letsel! Om beknellingen van lichaamsdelen van derden te voorkomen tijdens het nivelleren: Neem de gevarenzone in acht, roep zo nodig de hulp in van een tweede persoon. Houd de handbediening steeds in de hand, zodat u op elk moment een noodstop kunt acti- veren tot de nivellering is afgerond.
Page 35
Automatisch Hierbij nivelleert u uw voertuig volledig automatisch met een druk op de knop. Geïmplementeerde beveiligingssystemen zorgen ervoor dat het nivelleerproces geen onstabiele situaties produceert die de gebruiker of het voertuig kunnen beschadigen. Ondanks het automatische proces behoudt u de volledige controle en kunt u het proces op elk moment stoppen door op het selectieveld 'Stop' te drukken.
Page 36
1. Om veilig te kunnen nivelleren, moet de operator controleren of er zich geen personen in het werkgebied of in de onmiddellijke nabijheid van het voertuig bevinden (indien nodig een tweede persoon erbij halen) en of het cilindertraject vrij is van obstakels. Met 'OK' bevestigt u de omgevingscontrole voltooid.
Page 37
3. Automatische modus starten. De nivellering wordt uitgevoerd. Het nivelleren kan op elk moment en onafhankelijk van de betreffende processtap worden geannuleerd met behulp van de 'Stop'-knop. Andere afdekkingsniveaus: Als de draadloze verbin- ding tussen de TCU-handbediening en de hoofdproces- sor op het aggregaat wordt onderbroken, wordt het pro- ces ook om veiligheidsredenen zelfstandig en onmiddel- lijk onderbroken.
Page 38
De voortgang van het proces wordt aangegeven met de voort- gangsbalk. De afzonderlijke processtappen zijn: Contact met de grond 1/3: Eerst schuiven de cilinders aan de onderkant van het voertuig uit totdat contact met de grond wordt gedetecteerd. Daarna worden de cilinders aan de andere kant van het voertuig, d.w.z.
Page 39
Semi-automatische modus 1. In de eerste plaats wordt in een pop-upscherm de basiswerking van de controller verklaard. Bevestigt u met 'OK'. 2. Er verschijnt een bovenaanzicht van een camper (vogelvlucht- perspectief) met een ronde waterpas in het midden. De libelle zelf wordt als een groen punt weergegeven. De bedie- ningsknoppen worden weergegeven als vier blauwe stippen op de belangrijkste zijkanten van het voertuig (voor, achter, links, rechts).
Page 40
Let op de volgende volgorde om een geringe instaphoogte te bereiken (analoog naar het automatische proces): Richting in lengterichting: Til de lagere voertuigzijde (voor/achter) op tot de libelle waterpas staat met het midden, d.w.z. op een denkbeeldige horizontale as door het midden. Richting in de dwarsrichting: Til de lagere voertuigzijde (links, rechts) op tot de libelle zich in het midden bevindt.
Page 41
Handmatige modus WAARSCHUWING! Gevaar door het kantelen van het voertuig In de handmatige modus kunnen de geselecteerde cilinders per paar tot de eindaanslag uit- schuiven, waardoor het voertuig kan kantelen. In de handmatige modus moet u extra voorzichtig zijn. Er mogen zich geen personen in de directe omgeving bevinden. 1.
Page 42
2. Er verschijnt een bovenaanzicht van een camper (vogelvlucht- perspectief) met een ronde waterpas in het midden. De libelle zelf wordt als een groen punt weergegeven. De bedie- ningsknoppen worden weergegeven als vier blauwe stippen op de belangrijkste zijkanten van het voertuig (voor, achter, links, rechts).
Page 43
STORINGEN Storingsmeldingen Cilinder op de eindaanslag (volledig in-/uitgeschoven) Voorval: De uitschuifbeweging stopt; er verschijnt een foutmelding op het dis- play Akoestisch signaal: Signaaltoon 3x kort Uitschakelingsmaatregelen (opties): Controleer de omgeving: Is het terrein bijzonder steil? Zo ja, plaats uw voertuig en herhaal het proces op vlakke ondergrond. U kunt ook doorgaan: Hebt u het voertuig in de semi-automatische modus of handmatige modus bediend, waarbij veelvoudige locatiecorrecties worden uitge-...
Page 44
Systeem geblokkeerd om veiligheidsredenen (uitschuiven) Voorval: Contact is ingeschakeld, weergavemelding verschijnt Akoestisch signaal: Signaaltoon continu Uitschakelingsmaatregelen (opties): Schakel het contact uit en herhaal het proces. Info: Inschuiven van het systeem is altijd mogelijk. Temperatuursensor niet voldoende opgewarmd Voorval: Na langere inactiviteit van het systeem; weergavemelding verschijnt achtergrondinformatie: Om de nauwkeurigheid van het systeem te verhogen, is een tempe- ratuurgecompenseerde versnellingssensor ingebouwd die op een...
Page 45
Accuspanning te laag Voorval: Na langere inactiviteit van het voertuig; weergavemelding verschijnt Akoestisch signaal: Signalton 5x kort Uitschakelingsmaatregelen: Laad de accumulatoren van het voertuig op. Deze kunnen zijn inge- bouwd in het motorgebied(voertuigaccu) en in het voertuig(opbouw- accu). De voertuigaccu kunt u met een auto-oplader opladen, de opbouw- accu kunt u door middel van een aansluiting van de camper op een stevige 230 V-stekker opladen met behulp van de CEE-toevoerstek- ker.
Page 46
Temperatuur motoraandrijving te hoog Voorval: De temperatuur van de motoraandrijving is te hoog. Akoestisch signaal: Akoestisch signaal 6x - Herhaling gedurende 10 seconden Uitschakelingsmaatregelen: Laat de motor afkoelen, wacht minstens 15 minuten en probeer het opnieuw. Druksensor Voorval: Er is een probleem met één of meerdere druksensoren. Akoestisch signaal: Uitschakelingsmaatregelen: Reset het systeem door de motor 15 seconden aan te laten en het...
Page 47
Beweging bij uitgeschakeld contact Voorval: Het systeem heeft een beweging vastgesteld terwijl het contact uitge- schakeld was. Het is mogelijk dat de D+ kabel onderbroken is. Akoestisch signaal: Akoestisch signaal 2x - Herhaling gedurende 10 seconden Uitschakelingsmaatregelen: Schakel de motor 15 seconden in en vervolgens de schakelaar weer volledig uit.
Page 48
Onverwachte beweging Voorval: Het systeem heeft een onverwachte beweging in de richting voor/ach- ter vastgesteld. Akoestisch signaal: Uitschakelingsmaatregelen: Neem contact op met uw dealer. Onverwachte beweging Voorval: Het systeem heeft een onverwachte beweging in links-rechts-richting herkend. Akoestisch signaal: Uitschakelingsmaatregelen: Neem contact op met uw dealer. Autoleveling gedeactiveerd Voorval: De startknop in het...
Page 49
Niveausensor wordt gekalibreerd Voorval: De niveausensor wordt gekalibreerd om het beste niveauresultaat te behalen. Akoestisch signaal: Akoestisch signaal 4x Uitschakelingsmaatregelen: Wacht tot de sensor gereed is. Dit kan in zeer koude omgevingen tot 2 minuten duren. 4102561_b...
Page 50
Noodmaatregelen Fout Onmiddellijke actie Draadloze TCU-verbinding is Gebruik de ingebouwde/verlaagde noodbedieningsknopen van de uitgevallen wandhouder (functie is identiek) voor 'Automatische modus' en 'alle steunen inschuiven' (zie paragraaf 'Noodbediening' in hoofdstuk "Overzicht TCU-handbediening (Touch Control Unit)", pagina Voer een 'Factory Reset' uit om de TCU opnieuw te koppelen aan de hoofdcontroller.
Page 51
ONDERHOUD Door regelmatige visuele inspecties, controle van de werking en reiniging kan de natuurlijke slijtage worden tegengegaan. Controleer of de volgende onderdelen schoon zijn, tekenen van slijtage, corrosie, olielekkage of bescha- diging vertonen en stevig zijn gemonteerd: Loopvlakken en afdichtingen van cilinders Koppelings- en verbindingsdelen Aggregaten en slangarmaturen Steunen en steunschotels...
Page 52
OVERDRACHT EN VERWIJDEREN Het systeem is gemonteerd op uw specifieke voertuig. Als het naar een ander basisvoertuig wordt overgebracht of teruggebouwd, kan dit worden uitgevoerd door een opgeleid E&P-servicepartner. Hierbij moet ervoor worden gezorgd dat de achterbouw vakkundig gebeurt en de verbindingsmoge- lijkheden op het basisvoertuig zorgvuldig worden bewaard.
Page 53
INSTRUCTIES 1. Kies het gedeelte 'Manual' op uw startscherm met behulp van een veegbeweging. 2. Er verschijnt een QR-code die u rechtstreeks naar de internetpagina van E&P brengt. Scan de QR-code met uw mobiele telefoon of tablet om de laatste instructies te bereiken. 3.
Page 54
OVERZICHT VAN UW ONDERHOUDS- EN INSPECTIEDIENSTEN Laat dit register na elke inspectie invullen door uw dealer. Inspectie bij overdracht Na 2 jaar Datum slangproductie: Datum slangmontage: Datum/stempel dealer Datum/stempel dealer Na 4 jaar Na 6 jaar Datum/stempel dealer Datum/stempel dealer Na 8 jaar Na 10 jaar Datum/stempel dealer...
Page 55
EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte versie voldoet aan de eisen die zijn vastgelegd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Type Serienummer E&P hydraulisch LevelM PRO 4102293 nivelleersysteem Fabrikant Geharmoniseerde normen E&P Hydraulics EN ISO 12100...
Page 56
TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING MANUAL Table of contents Foreword............................... 58 About this documentation........................59 Danger levels of warning notices....................59 Symbols............................59 Safety instructions..........................60 Product description..........................61 Intended use............................ 61 Possible misuse..........................61 Technical data..........................62 Overview of the TCU manual operating device (Touch Control Unit)..........63 Overview of the operating structure....................
Page 57
Manual..............................104 Overview of your maintenance and inspection services.............. 105 EC Declaration of Conformity......................106 4102561_b...
Page 58
FOREWORD The LevelM Pro system described in this document is a system used for automatically or manually level- ling motorhomes. Limited warranty Please read this document and familiarise yourself with the content. E&P Hydraulics will not be liable for any direct or indirect damage or consequential damage resulting from misuse of the product or failure to comply with the content of this document.
Page 59
ABOUT THIS DOCUMENTATION Read this documentation prior to commissioning/operation. This is a prerequisite for safe work and problem-free handling. Please observe the safety and warning notices in this documentation and on the product. This documentation is a permanent part of the product described and should be handed over to the buyer if sold.
Page 60
SAFETY INSTRUCTIONS The levelling system may only be installed by expert companies or E&P service centres. The system works with high hydraulic pressure. If the structure of the system is modified or if it is misused, this can lead to serious injuries. Do not use the levelling system for: Tyre changes Fitting snow chains...
Page 61
PRODUCT DESCRIPTION LevelM Pro is an electrohydraulic system, made up of two motor/pump units that can operate indepen- dently of each other. The external gear pumps driven by BLDC electric motors supply four hydraulic cylinders, which ensure the appropriate levelling and support settings for the vehicle. The respective levelling/support settings are controlled by a central electronics module.
Page 62
Technical data Gross weight incl. connections and Approx. 56 kg depending on the vehicle connection variant media Ground clearance 160-180 mm is recommended Operation Touch TCU manual operating device Levelling types Automatic, semi-automatic, manual Emergency stop Yes: In the TCU, ignition on Emergency operation Yes: integrated in wall mount and manual pump System test...
Page 63
Overview of the TCU manual operating device (Touch Control Unit) The manual operating device has been assigned to protection class IP54, i.e. it is protected against damaging quantities of dust as well as against spray water independent of the direction of spray. In line with this classification, it is permitted to occasionally and carefully use the manual operating device outdoors.
Page 64
For emergency operation, the modes „Automatic mode“ and „Retract all supports“ are saved, and they can be activated via the push buttons on the wall bracket. CAUTION: In the event of the emergency operation, ensure that there are no people or animals near or under the vehicle.
Page 65
Overview of the operating structure Battery indicator Side position Supports extended Cross-function settings Radio link strength Submenu E&P logo Home button Main menu Immediately after it’s started up, the home screen appears and you can make your basic function selection from here. In addition to the current battery status of the TCU manual operating device (1), you will find further information on the strength of the radio link between the TCU and mainboard (3), as well as a position indicator (6) that supports you with navigation.
Page 66
Control and actions Swipe: Horizontal or vertical swiping gesture without lifting your finger off the screen. Click: Select a function by pressing once. Function selection Immediately after switching on and booting up the manual operating device (TCU), a selection menu appears.
Page 67
SETTINGS The cross-function settings can be adjusted in the „Settings“ area on the home screen. They are divided into general system settings, screen settings and advanced settings. Function-specific settings can be found in the respective function menu e.g. Level System. The following parameters can be changed according to type: 4102561_b...
Page 68
General settings Audio/sound settings: Acoustic feedback can be activated/ deactivated 4102561_b...
Page 69
Screen settings Language settings: (standard: English; optional: Dutch, German) Intensity: screen intensity in active and stand-by mode Energy settings: switching time between active and stand-by; display switch-off time 4102561_b...
Page 70
Advanced settings You will need a pin code to enter the „Advanced Settings“ area and gain access to the menus for the respective function settings. Depending on the level of training, you will have the option of program- ming the system at different levels. Select your access level and enter your pin code.
Page 71
User level Information (display of system information) If your system is being serviced, the information „Master RFID“ and „Controller RFID“ is relevant and can be used to identify your system. 4102561_b...
Page 72
Pin code - change the pin code 1. To change the pin code, select „Change pin code“ and enter an individual pin code on the following screen. 2. Enter it once more to ensure that it has been typed correctly. You will see confirmation on the screen that the pin code has been successfully changed.
Page 73
„Pin code“ - turn off the pin code request when the system starts up Your pin code is requested when the system starts up as standard and is used for child safety or to keep it from being accessed by unauthorised users. If desired, you can turn this feature off using the button.
Page 74
System - updates NOTICE! Material damage Update interruptions can lead to irreparable damage. Please make sure in advance that the TCU manual operating device battery is sufficiently charged and do not interrupt the installation process. On the „System“ tab, you can select between update, reset communication and factory reset. 1.
Page 75
4. There are two different update options. You can decide whether to update the manual operating device „Display“ or the levelling system mainboard “Controller”. The following steps follow the same pattern regardless of the option you’ve selected. 4102561_b...
Page 76
5. Select the update previously saved. If you have selected „Update Display“, you will find the files previously saved in the „Firmware“ folder here. You will find the files previously saved in the „Updates“ folder in the „Update Controller“ menu accor- dingly.
Page 77
Display updates can be performed on the display from anywhere. Controllers or mainboard updates must be performed in the vehicle. At a certain moment, the system will ask you to insert the manual operating device into the wall bracket - the bracket will transfer the file to the mainboard. 7.
Page 78
„Reset Communication“ - resetting the Wi-Fi connection On the „System“ tab, you can select between update, reset communication and factory reset. 1. Select „Reset Communication“ to reset the Wi-Fi connection. 2. You will then see a screen which will ask you to confirm your choice. After confirmation, all Wi-Fi connections will be deleted.
Page 79
Factory reset On the „System“ tab, you can select between update, reset communication and factory reset. 1. Select “Factory Reset” to fully reset the system to its original settings. 2. You will then see a screen which will ask you to confirm your choice. The reset process will begin.
Page 80
CALIBRATION Safety information Calibration must be carried out on solid, level and non-slippy surface. The vehicle must be secured against unintentionally rolling away and the handbrake must be on. Ensure that the ground under the vehicle is clean and free from any loose objects that could impact the cylinders extending or the vehicle itself when being raised.
Page 81
Procedure NOTICE! Material damage due to the vehicle rolling away Secure the vehicle against rolling away Apply the handbrake 1. Start manual operation (TCU). The system starts up and the home screen appears. 2. Go to „Settings“, then select „Advanced Settings“ and „User Level“: 3.
Page 82
4. On the main menu, select Level System and then click „Settings“ (no longer greyed out after entering the pin code in Step 2) and „Level position“. Then you will enter a manual operating environment with extended functionality. To correctly calibrate the system, it must be ensured that all four supports come into contact with the ground.
Page 83
5. First, extend the front cylinder pair by sliding the switch (a) „Front“. The system automatically detects ground contact, stops for a short time and then continues with reduced extension speed after reactivation. Stop the extension movement upon ground contact. 6.
Page 84
9. Save the raised position with the "Save position" button, confirming with "Are you sure? > Yes". As described above, the system will then automatically save the XY parameters for various tempe- ratures and heats the levelling sensor accordingly. The levelling accuracy that can be achieved is increased manyfold by this process;...
Page 85
The calibration process is similar for the submodes „Sleep position“ and „Drainage“ and must be re-performed for these submodes: 4102561_b...
Page 86
LEVELLING SYSTEM CAUTION! Risk of injury! To avoid crushing body parts of third parties during levelling: Monitor the danger area, if necessary call on a second person. Keep the operating device in your hand so that the emergency stop can be activated at any time until the levelling process is complete.
Page 87
Automatic Use this to level your vehicle fully automatically with the touch of a button. The safety mechanisms used ensure that the levelling process does not create unstable situations that could damage the user or the vehicle. Despite the automatic process, you retain full control and can stop the process at any time by pressing „Stop“.
Page 88
1. To secure a safe levelling process, the operator must check that there are no persons in the operating area or in the immediate environment around the vehicle (call upon a second person for help where necessary) and that there are no obstacles to block the cylinders’...
Page 89
3. Start automatic mode. The levelling process will be carried out. The levelling process can be cancelled at any time regard- less of the process step using the „Stop“button. Other safeguarding measures: if the radio link between the TCU manual operating device and the main processor on the unit gets interrupted, the process stops automati- cally and immediately for safety reasons.
Page 90
The process progress is displayed using the progress bar. The individual process steps are: Ground contact 1/3: first of all, the cylinders on the lower side of the vehicle extend until they detect ground contact. Then the cylinders on the opposite side of the vehicle, i.e. front or rear, extend until they detect ground contact.
Page 91
2. A top view of a motorhome (bird's eye perspective) with a bull's eye level is displayed. The bubble is shown as a green point. The controls are positi- oned on the vehicle's main sides (front, rear, left, right) as four blue points.
Page 92
Manual mode WARNING! Danger of vehicle tipping In manual mode, the selected cylinders can be extended to the end stop in pairs, which means that the vehicle can tilt. Special caution is required when using manual mode. There must be no people in the immediate vicinity. 1.
Page 93
2. A top view of a motorhome (bird's eye perspective) with a bull's eye level is displayed. The bubble is shown as a green point. The controls are positi- oned on the vehicle's main sides (front, rear, left, right) as four blue points.
Page 94
ERRORS Error messages Cylinder at the end stop (fully retracted/extended) Event: Extension stops; error message appears on screen Audio signal: Acoustic signal 3x short Corrective measures (options): Check the area: is the site unusually steep? If so, move your vehicle and repeat the process on flatter ground.
Page 95
System disabled for safety reasons (extension) Event: Ignition is switched on, message appears on the screen Audio signal: Continuous acoustic signal Corrective measures (options): Switch off the ignition and repeat the process. Info: The system can be retracted at any time. Temperature sensor is insufficiently heated up Event: After the system has been inactive for a long period;...
Page 96
Battery voltage too low Event: After the vehicle has been inactive for a long period; message appears on screen Audio signal: Acoustic signal 5x short Corrective measures: Charge the vehicle accumulators. These may be installed in the engine area(vehicle battery) as well as inside the vehicle(body bat- tery).
Page 97
Motor drive temperature too high Event: The temperature of the motor drive is too high. Audio signal: Acoustic signal 6x - repeated for 10 seconds Corrective measures: Allow the engine to cool down, wait at least 15 minutes and try again. Pressure sensor Event: There is a problem with one or more pressure sensors.
Page 98
Movement when the contact is switched off Event: The system detected movement while the contact was switched off. It is possible that the D+ cable is disconnected. Audio signal: Acoustic signal 2x - repeated for 10 seconds Corrective measures: Switch on the engine for 15 seconds and then turn the switch fully off. If the error does not disappear, contact your retailer.
Page 99
Unexpected movement Event: The system detected an unexpected movement towards the front/rear. Audio signal: Corrective measures: Contact your retailer. Unexpected movement Event: The system detected an unexpected movement towards the left-right. Audio signal: Corrective measures: Contact your retailer. Automatic levelling deactivated Event: The start button in the The system detects pressure on the legs when starting the automatic...
Page 100
Level sensor calibrates itself Event: The level sensor calibrates itself to obtain the best levelling result. Audio signal: Acoustic signal 4x Corrective measures: Wait until the sensor is ready. This can take up to 2 minutes in very cold environments. 4102561_b...
Page 101
Emergency measures Error Emergency measure TCU radio link has failed Use the recessed emergency control buttons on the wall bracket (function is identical) for „Automatic mode“ and „Retract all sup- ports“ (see section „Emergency operation“ in chapter "Overview of the TCU manual operating device (Touch Control Unit)", page Perform a „Factory reset“...
Page 102
MAINTENANCE AND SERVICING Regular visual and function checks as well as cleaning help to counteract natural wear. The following parts should be checked for cleanliness, wear, corrosion, oil leakage, damage and secure fitting: Cylinder working surfaces and seals Connection components Assemblies and hose fittings Supports and support plates Screws, hoses and cables...
Page 103
TRANSFER AND DISPOSAL The system has been fitted to your specific vehicle. If it is to be transferred to another base vehicle or removed, this can be done by a trained E&P service partner. In doing so, it must be ensured that it is properly dismantled and that the connection points on the base vehicle are carefully preserved.
Page 104
MANUAL 1. Use a swipe movement to select „Manual“ from your home screen. 2. A QR code appears, which leads you directly to the E&P website. Scan the QR code with your mobile phone or tablet to get to the latest manual.
Page 105
OVERVIEW OF YOUR MAINTENANCE AND INSPECTION SERVICES Your dealer should fill out this list after each inspection. Handover inspection After 2 years Date of hose production: Date of hose installation: Date / Dealer stamp Date / Dealer stamp After 4 years After 6 years Date / Dealer stamp Date / Dealer stamp...
Page 106
EC DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that this product in the version marketed by us complies with the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Type Serial number E&P hydraulic LevelM PRO 4102293 levelling system Manufacturer...
Page 107
TRADUCTION DU MANUEL D’UTILISATION ORIGINAL Table des matières Avant-propos............................109 À propos de cette documentation....................110 Niveaux de risque des mises en garde..................110 Symboles............................110 Consignes de sécurité........................111 Description du produit........................113 Utilisation conforme à l’usage prévu..................... 113 Mauvaise utilisation possible......................113 Caractéristiques techniques......................114 Vue d’ensemble de la commande manuelle TCU (Touch Control Unit)........115 Aperçu du système de commande....................
Page 108
Instructions............................157 Aperçu de vos services d’entretien et d’inspection..............158 Déclaration de conformité CE......................159 4102561_b...
Page 109
AVANT-PROPOS Le LevelM Pro System décrit dans ce document est un système destiné au nivellement automatique ou manuel des camping-cars. Limites de garantie Lisez ce document et familiarisez-vous complètement avec le contenu de ce document. E&P Hydrau- lics ne sera pas tenu responsable des dommages directs, indirects ou consécutifs causés par l’utili- sation non conforme du produit ou le non-respect du contenu du présent document.
Page 110
À PROPOS DE CETTE DOCUMENTATION Veuillez lire attentivement cette documentation avant la mise en service/utilisation. Il s’agit d’une condition préalable pour effectuer un travail sûr et une manipulation sans problème. Respectez les consignes de sécurité et de mise en garde figurant dans cette documentation et sur le produit.
Page 111
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le système de nivellement ne peut être installé que par des entreprises spécialisées compétentes ou par nos points de service E&P. Le système fonctionne grâce à une pression hydraulique élevée. Toute modification ou utilisation incorrecte de la structure du système peut entraîner de graves blessures. Ne pas utiliser le système de nivellement avec/pour : changer un pneu mettre en place des chaînes à...
Page 112
Les enfants et les personnes qui ne connaissent pas ce manuel ne doivent pas utiliser le système de nivellement ni effectuer son entretien ou son nettoyage. Les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou les personnes ne dispo- sant pas de suffisamment de connaissances ou d’expérience ne doivent pas utiliser l’appareil, à...
Page 113
DESCRIPTION DU PRODUIT LevelM Pro est un système électrohydraulique, fabriqué à partir de deux unités de moteur/de pompage qui peuvent fonctionner indépendamment l’une de l’autre. Les pompes à engrenages externes avec moteurs sans balais possèdent quatre cylindres hydrauliques qui assurent le réglage adéquat du nivel- lement et des vérins du véhicule.
Page 114
Caractéristiques techniques Poids total, y compris les raccords et env. 56 kg selon la variante de raccord du véhicule supports Garde au sol Elle est recommandée de 160-180 mm Commande Commande manuelle tactile TCU Types de nivellement Automatique, semi-automatique, manuel Arrêt d’urgence Oui : au niveau de la TCU, allumage en marche Commande manuelle de secours...
Page 115
Vue d’ensemble de la commande manuelle TCU (Touch Control Unit) La commande manuelle est associée à l’indice de protection IP54, c’est-à-dire qu’elle est protégée contre la poussière nocive et contre les projections d’eau indépendamment de sa direction. Selon cette classification, la commande manuelle est homologuée pour une utilisation en extérieur de façon temporelle et soignée.
Page 116
Les modes « Mode automatique » et « Rentrer toutes les vérins » sont enregistrés comme commande manuelle de secours et peuvent être déclenchés par les boutons-poussoirs du support mural. ATTENTION ! Lors de l’utilisation de la commande manuelle de secours, s’assurer qu’aucune per- sonne ou animal ne se trouve à...
Page 117
Aperçu du système de commande Indicateur de batterie Position latérale Vérins sortis Réglages multifonctions Puissance de la liaison radio Sous-menu Logo E&P Bouton d’accueil Menu principal Immédiatement après le démarrage, un « écran d’accueil » s’affiche dans lequel vous pouvez faire votre sélection de base spécifique à...
Page 118
Commande et gestes Balayage : gestes de balayage horizontaux ou verticaux sans décoller le doigt de l’écran. Cliquer : sélection d’une fonction par simple pression. Sélection de fonctions Immédiatement après la mise en marche et le démarrage de la commande manuelle (TCU), un menu de sélection s’affiche dans lequel vous pouvez naviguer vers la gauche ou vers la droite en faisant un geste de balayage.
Page 119
RÉGLAGES Vous pouvez effectuer les réglages des différentes fonctions dans la section « Réglages » de l’écran d’accueil. Ceux-ci sont divisés en paramètres généraux du système, paramètres de l’écran et paramètres avancés. Les réglages spécifiques à chaque fonction se trouvent dans le menu des fonctions, comme par ex. le système de nivellement mentionné...
Page 120
General Settings (paramètres généraux) Audio / réglages sonores : les signaux sonores peuvent être activés/désactivés 4102561_b...
Page 121
Screen Settings (réglages de l’écran) Sélection de la langue : (standard : anglais ; en option : néerlandais, allemand) Rétroéclairage : intensité de l’écran en mode actif et en mode veille Réglages d’alimentation : temps de commutation entre mode actif et veille ; temps d’arrêt de l’écran 4102561_b...
Page 122
Advanced Settings (paramètres avancés) Pour accéder aux menus des paramètres de chaque fonction, un code PIN est demandé dans la sec- tion paramètres avancés. En fonction du niveau de formation, vous aurez la possibilité de program- mer le système à différents niveaux. Sélectionnez votre niveau d’accès et saisissez votre code PIN pour le déverrouillage.
Page 123
User Level (utilisateur) « Information » (Affichage de l’information du système) En cas de maintenance, les informations « Master RFID » et « Controller RFID » sont importantes et permettent d’associer précisément votre système. 4102561_b...
Page 124
« Pincode » - Modifier le code PIN 1. Pour modifier le code PIN, sélectionnez « Change Pincode » et saisissez votre code PIN individuel sur l’écran ci-dessous. 2. Répétez la procédure une fois pour vous assurer que vous ne vous êtes pas trompé. La modification est confirmée sur l’écran.
Page 125
« Pincode » - Désactiver la demande de code PIN au démarrage Par défaut, la demande de code PIN est activée au démarrage du système et sert de contrôle parental ou de protection contre les manipulations par des utilisateurs non autorisés. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver la demande de code PIN en cliquant sur le bouton marche/arrêt.
Page 126
« System » - Mises à jour AVIS! Dommages matériels Les interruptions de mise à jour peuvent entraîner des dommages irréparables. Assurez-vous à l’avance que la batterie de la commande manuelle TCU est correctement chargée et n’interrompez pas le processus d’installation. Dans l’onglet «...
Page 127
4. Il existe deux possibilités de mise à jour différentes. Vous pou- vez décider de mettre à jour la commande manuelle « Display » ou la carte mère du système de nivellement « Controller ». Les étapes suivantes se déroulent selon un schéma identique, quel que soit votre choix.
Page 128
5. Sélectionnez la mise à jour précédemment enregistrée. Une fois que vous avez sélectionné « Update Display », vous trouverez les fichiers précédemment enregistrés dans le dossier « Firmware » réper- torié ici. Par conséquent, vous retrouverez les fichiers qui figuraient dans le dossier « Updates » dans le menu «...
Page 129
Les mises à jour de l’écran (« Display-Updates ») peuvent être effectuées sur l’écran, quel que soit l’endroit où vous vous trouvez. Les mises à jour du Controller ou de la carte mère (« Main- board-Updates ») doivent être effectuées sur le véhicule. Le système vous demande, par conséquent, d’insérer la commande manuelle dans le support mural afin que le support transmette le fichier à...
Page 130
« Reset Communication » - Réinitialiser la connexion WLAN Dans l’onglet « System », vous pouvez choisir entre les mises à jour du système, la réinitialisation de la connexion WLAN et la réinitialisation des paramètres d’usine. 1. Sélectionnez « Reset Communication » pour réinitialiser la connexion WLAN. 2.
Page 131
« Factory Reset » - Réinitialiser les paramètres d’usine Dans l’onglet « System », vous pouvez choisir entre les mises à jour du système, la réinitialisation de la connexion WLAN et la réinitialisation des paramètres d’usine. 1. Sélectionnez « Factory Reset » pour réinitialiser complètement le système à ses réglages initiaux. 2.
Page 132
ÉTALONNAGE Consignes de sécurité L’étalonnage doit être effectué sur un sol ferme, plat et non glissant. Le véhicule doit être sécurisé contre tout déplacement non souhaité et le frein de stationnement doit être actionné. Veiller à ce que le sol du véhicule soit propre et exempt d’objets mobiles qui pourraient empêcher le déplacement des vérins ou du véhicule lui-même dans son mouvement de levage.
Page 133
Procédure AVIS! Dommages matériels en cas de dérive du véhicule Protéger le véhicule contre toute marche involontaire Appuyer sur le frein de stationnement 1. Démarrer la commande manuelle (TCU). Le système démarre et l’écran d’accueil s’affiche. 2. Sélectionner « Settings », puis les menus « Advanced Settings » et « User Level » : 3.
Page 134
4. Dans le menu principal, sélectionnez « Level System », puis cliquez sur «Settings » (après avoir entré le code PIN à l’étape 2, lorsqu’il n’est plus grisé) et « Level position ». Après cela, vous accéderez à la section de la commande manuel avec des fonctions étendues. Pour un étalonnage correct du système, il est nécessaire de s’assurer que les quatre vérins sont en contact avec le sol.
Page 135
5. Déployez tout d’abord la paire de vérins à l’avant en faisant glis- ser l’interrupteur (a) sur « Front ». Le système détecte automa- tiquement le contact avec le sol, s’arrête brièvement et réduit la vitesse de sortie après une nouvelle activation du mouvement. Arrêtez le déplacement au contact du sol.
Page 136
9. Enregistrez la position initiale en sélectionnant le bouton « Save Position » et cliquez à nouveau sur la touche « Are you sure ? > Yes ». Comme décrit ci-dessus, le système va ensuite enregistrer automatiquement les paramètres XY à différentes températures et chauffer à...
Page 137
L’étalonnage est réalisé de manière similaire dans les sous-modes « Position de sommeil » et « Drainage » et doit être à nouveau effectué ici : 4102561_b...
Page 138
SYSTÈME DE NIVELLEMENT ATTENTION! Risque de blessures ! Afin d’éviter des contusions sur des parties du corps de tiers pendant la mise à niveau : Surveiller la zone à risque, faire appel à une seconde personne si nécessaire. Ne pas relâcher la main sur la commande manuelle, afin que l’arrêt d’urgence soit possible à...
Page 139
Automatique Mettez à niveau de manière entièrement automatique votre véhicule en appuyant simplement sur un bouton. Les dispositifs de sécurité mis en place garantissent que le processus de nivellement ne génère pas de situations instables susceptibles de nuire à l’utilisateur ou à son véhicule. Malgré...
Page 140
1. Pour sécuriser l’opération de nivellement, l’utilisateur doit véri- fier qu’aucune personne ne se trouve dans la zone de travail ou dans l’environnement immédiat du véhicule (si nécessaire, faire appel à une deuxième personne) et que la trajectoire des vérins est libre de tout obstacle. En cliquant sur «...
Page 141
3. Démarrez le mode automatique. L’opération de nivellement est en cours. L’opération de nivellement peut être interrompue à tout moment et indépendamment de l’étape de processus concernée au moyen du bouton « Stop » qui s’affiche. Autres niveaux de protection : En cas d’interruption de la liaison radio entre la commande manuelle TCU et le processeur principal sur l’unité, le processus peut égale- ment être arrêté...
Page 142
L’état d’avancement du processus sera affiché au moyen d’une barre de progression. Les différentes étapes du processus sont : Contact avec le sol 1/3 : dans un premier temps, les vérins du côté le plus bas du véhicule sortent jusqu’à la détection du contact avec le sol.
Page 143
Mode semi-automatique 1. Tout d’abord, un écran pop-up explique le fonctionnement de base des régulateurs de commande. Confirmez en cliquant sur « OK ». 2. Apparaît alors une représentation en vue de dessus d’un cam- ping-car (vue avion) avec un niveau à bulles centré. Le niveau est indiqué...
Page 144
Veuillez respecter l’ordre suivant afin d’obtenir un seuil de chargement bas (de la même manière que pour le processus automatique) : Orientation dans le sens longitudinal : soulevez le côté le plus bas du véhicule (avant/arrière) jusqu’à ce que la bulle se trouve au même niveau que le centre, c’est-à-dire sur un axe horizontal passant par le centre.
Page 145
Mode manuel AVERTISSEMENT! Danger dû au basculement du véhicule En mode manuel, les vérins sélectionnés peuvent sortir par paire jusqu’au bout de leur course, ce qui peut entraîner le basculement du véhicule. En mode manuel, il faut être particulièrement prudent. Personne ne doit se trouver à...
Page 146
2. Apparaît alors une représentation en vue de dessus d’un cam- ping-car (vue avion) avec un niveau à bulles centré. Le niveau est indiqué par un point vert. Représentés par quatre points bleus, les régulateurs de commande sont situés sur les côtés principaux du véhicule (avant, arrière, gauche, droite).
Page 147
PANNES Messages d’erreur Vérin en fin de course (complètement déployé/rentré) Conséquences : Arrêt du mouvement de sortie ; un message d’erreur apparaît à l’écran Signal sonore : 3 signaux sonores courts Mesures correctives (options) : Contrôlez l’environnement : Le terrain est-il inhabituellement escarpé...
Page 148
Système bloqué pour des raisons de sécurité (sortie) Conséquences : Le contact est allumé, un message apparaît sur l’écran Signal sonore : Signal sonore en continu Mesures correctives (options) : Coupez le contact et répétez l’opération. Info : Il est possible de faire rentrer le système à tout moment. Le capteur de température n’a pas assez chauffé...
Page 149
La tension de la batterie est trop faible Conséquences : Après une inactivité prolongée du véhicule ; un message à l’écran s’affiche Signal sonore : 5 signaux sonores courts Mesures correctives : Chargez les batteries du véhicule. Celles-ci peuvent être installées dans la zone du moteur (batterie du véhicule) et à...
Page 150
La température d’entraînement du moteur est trop élevée Conséquences : La température de l’entraînement du moteur est trop élevée. Signal sonore : 6 signaux sonores - Répétition pendant 10 secondes Mesures correctives : Laissez le moteur refroidir, attendez au moins 15 minutes et rées- sayez.
Page 151
Mouvement lorsque le contact est éteint Conséquences : Le système a détecté un mouvement alors que le contact est éteint. Il est possible que le câble D+ soit coupé. Signal sonore : 2 signaux sonores - Répétition pendant 10 secondes Mesures correctives : Mettez le moteur en marche pendant 15 secondes, puis coupez com- plètement l’interrupteur.
Page 152
Mouvement inattendu Conséquences : Le système a détecté un mouvement inattendu vers l’avant/l’arrière. Signal sonore : Mesures correctives : Contactez votre revendeur. Mouvement inattendu Conséquences : Le système a détecté un mouvement inattendu vers la gauche ou la droite. Signal sonore : Mesures correctives : Contactez votre revendeur.
Page 153
Le capteur de niveau s’étalonne Conséquences : Le capteur de niveau s’étalonne pour obtenir le meilleur résultat de niveau. Signal sonore : 4 signaux sonores Mesures correctives : Attendez que le capteur soit prêt. Cela peut durer jusqu’à 2 minutes dans des conditions très froides.
Page 154
Mesures d’urgence Erreur Mesures immédiates La liaison radio de la TCU Utilisez les boutons de commande d’urgence insérés/encastrés du n’a pas été établie support mural (la fonction est identique) pour le « Mode automati- que » et « Rentrer toutes les vérins » (voir la section « Commande manuelle de secours »...
Page 155
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Des contrôles visuels et fonctionnels ainsi qu’un nettoyage régulier aident à prévenir l’usure naturelle. Contrôler la propreté, la présence d’usure, de corrosion, de fuites d’huile et de détériorations, ainsi que l’assise fixe des pièces suivantes : Glaces de cylindres et joints Composants de rattachement Groupes et garnitures des tuyaux flexibles Vérins et semelles de vérin...
Page 156
TRANSFERT ET ÉLIMINATION Le système a été installé sur votre véhicule spécifique. S’il doit être transféré sur un autre véhicule de base ou démonté, cette opération peut être effectuée par un partenaire SAV E&P déjà formé. Dans ce cas, il faut s’assurer que le démontage est effectué dans les règles de l’art et que les points de raccordement sont soigneusement conservés sur le véhicule de base.
Page 157
INSTRUCTIONS 1. Sélectionnez la section « Manual » sur votre écran d’accueil en effec- tuant un mouvement de balayage. 2. Un code QR apparaîtra et vous dirigera directement sur la page d’ac- cueil d’E&P. Scannez le code QR à l’aide de votre téléphone portable ou de votre tablette afin d’obtenir les instructions à...
Page 158
APERÇU DE VOS SERVICES D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION Faîtes remplir la présente liste après chaque inspection par votre revendeur. Inspection de livraison Au bout de 2 ans Date de fabrication du tuyau : Date d’installation du tuyaux : Date / cachet du revendeur Date / cachet du revendeur Au bout de 4 ans Au bout de 6 ans...
Page 159
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives européennes harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques au produit. Produit Type Numéro de série...