Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions
Groupe électrogène CA
Français - French
QES 250 Vod S2 ESF
QES 320 Vod S2 ESF
QES 400 Vod S2 ESF
QES 500 Vod S2 ESF
Instruction Manual
TAD 734 GE
TAD 1341 GE
TAD 1344 GE
TAD 1641 GE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco QES 250 Vod S2 ESF

  • Page 1 Instruction Manual Manuel d’instructions Groupe électrogène CA Français - French QES 250 Vod S2 ESF TAD 734 GE QES 320 Vod S2 ESF TAD 1341 GE QES 400 Vod S2 ESF TAD 1344 GE QES 500 Vod S2 ESF TAD 1641 GE...
  • Page 3 QES 250-500 Vod S2 ESF Manuel d’instructions Groupe électrogène CA Manuel d’instructions ................5 Schémas de circuits................139 instructions d'origine Printed matter N° 2960 1520 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 12/2017...
  • Page 4 Limitation de garantie et de responsabilité Utiliser uniquement les pièces homologuées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement dû à l'utilisation de pièces non homologuées n'est pas couvert par la garantie ou la responsabilité des produits défectueux. Le fabriquant décline toute responsabilité en cas de dommage faisant suite à des modifications, des ajouts ou des conversions effectués sans l'accord écrit du fabriquant.
  • Page 5 à utiliser le groupe électrogène. Malgré tous les efforts déployés pour la qualité des informations contenues dans ce manuel, Atlas Copco ne peut assumer la responsabilité d’erreurs éventuelles. Atlas Copco se réserve le droit d’apporter toutes modifications sans préavis.
  • Page 6 4.2.2 Mode automatique/Coupure du 5.3.4 Procédures de réglage et Entreposage du groupe secteur............. 39 d'entretien ............68 électrogène ..........103 4.2.3 Mode Automatique/Démarrage à Entretien du QES 500 ........72 Remisage ............103 distance en mode isolé ......... 41 5.4.1 Programme d’entretien ......... 72 Préparation à...
  • Page 7 9.4.10 Kit de remplissage de carburant 9.6.4 Raccord de carburant externe automatique (SAB-BE / SAB-G)....109 (valve à 3 voies avec raccords rapides) ............112 9.4.11 Réchauffeur anti-condensation de l’alternateur........... 109 9.6.5 Protection contre les pièces brûlantes............112 9.4.12 PMF-Coupure secteur en parallèle : DSE8620™...
  • Page 8 Introduction hoc sont autorisées à utiliser, régler, entretenir ou réparer personnes utilisent l’unité, un nombre d’utilisateurs plus La politique d’Atlas Copco est de fournir aux utilisateurs un matériel Atlas Copco. La direction a pour élevé pouvant entraîner des conditions d’exploitation des produits sûrs, fiables et efficaces.
  • Page 9 Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les Pour prévenir une augmentation de la température Consignes générales de dommages qui découlent de l’utilisation de pièces qui ne de service, inspecter et nettoyer régulièrement les sécurité sont pas d’origine et des modifications, suppléments ou surfaces de transfert thermique (ailettes de refroidis- conversions réalisés sans son approbation écrite.
  • Page 10 15 Prendre des précautions contre l’incendie. Traiter le Un treuil doit être installé de manière à ce que Sécurité pendant le carburant, l’huile et l’antigel avec précaution car il l’objet soit soulevé perpendiculairement. Si cela transport et l’installation s’agit de substances inflammables. Ne pas fumer ni n’est pas possible, les précautions nécessaires s’approcher avec une flamme nue lors de la doivent être prises pour empêcher l’oscillation de la...
  • Page 11 être prévus pour les per- machine. Ne jamais refaire le plein alors que l’unité est en sonnes présentes en permanence dans le local, fonctionnement, sauf instruction contraire figurant dans le Livret d’Instructions d’Atlas Copco (AIB). - 11 -...
  • Page 12 11 Ne jamais faire fonctionner l’unité dans un environ- 18 Ne jamais utiliser le groupe électrogène au-delà des 25 Si le groupe électrogène est utilisé comme réserve nement où il existe une possibilité d’aspiration limites indiquées dans les caractéristiques tech- pour l’alimentation secteur, il ne doit pas être utilisé...
  • Page 13 » sur la boîte à fusibles réparations peuvent révéler des conditions peu Atlas Copco ou le fabricant de la machine. Vérifier ou l’interrupteur principal. sûres. que les lubrifiants sélectionnés sont conformes à...
  • Page 14 20 Vérifier que l’huile, les solvants et d’autres Sécurité liée à l’utilisation Consignes de sécurité substances susceptibles de polluer l’environnement d’outils concernant les batteries sont correctement éliminés. Utiliser l’outil approprié à chaque travail. Lors de l’entretien des batteries, toujours porter des 21 Avant d’autoriser l’utilisation...
  • Page 15 Principaux composants Description générale Les QES 250-500 sont des groupes électrogènes construits pour un fonctionnement continu sur des sites sans électricité ou comme réserve en cas de coupures de l’alimentation secteur. Les QES 250-320-400-500 fonctionnent à 50 Hz, 400V, en mode triphasé et à 60 Hz, 480 V, en mode triphasé. Certains éléments du groupe varient en fonction de la version.
  • Page 16 Alternateur Filtre à air Couplage Flexible de purge d’eau de refroidissement Moteur Ventilateur Bouchon de remplissage de l’huile moteur View A Bouchon de remplissage de l’eau de refroidissement Filtre à carburant Batterie Filtre à huile Interrupteur de batterie Jauge d’huile moteur Préfiltre à...
  • Page 17 Pictogrammes Signale que ces pièces peuvent devenir Utiliser exclusivement PAROIL E. très chaudes pendant le fonctionne- Les pictogrammes apportent des instructions et des ment (p. ex. moteur, refroidisseur, informations. Ils préviennent aussi de certains dan- etc.). Toujours s'assurer que ces pièces gers.
  • Page 18 Caractéristiques 2.3.4 Carrosserie 2.3.8 Vanne de purge et bouchons de remplissage mécaniques L’alternateur, le moteur, le circuit de refroidissement, etc., du groupe électrogène QES sont inclus dans une Le groupe électrogène est équipé de vannes de purge Les caractéristiques mécaniques décrites dans ce carrosserie insonorisée qui peut être ouverte au pour l'huile moteur et le liquide de refroidissement.
  • Page 19 Caractéristiques électriques A1 ..Écran du DSE7320MKII™ (Qc2212) / DSE8610MKII™ (Qc3012) / DSE8620™ Les caractéristiques électriques décrites dans ce (Qc3111) chapitre sont standard sur ce groupe électrogène. Pour toutes les autres caractéristiques électriques, voir la FS1..Relais de fuite à la terre (en option) section «...
  • Page 20 2.4.2 Description du module de MENU DE NAVIGATION : MANUEL : permet de mettre le commande DSE7320MKII™ permet de parcourir les écrans module de commande en mode relatifs aux instruments, au (Qc2212) Manuel. journal d'événements et à la module commande DSE7320MKII™...
  • Page 21 2.4.2.2 Témoins du DSE7320MKII™ 2.4.2.3 Aperçu du menu du DSE7320MKII™ Pages d'instruments (Qc2212) (Qc2212) Pour parcourir et afficher les différentes pages d'in- formation, utiliser plusieurs fois les boutons-pous- Page d'état soirs PAGE PRÉCÉDENTE / PAGE SUIVANTE. Il s'agit de la page d'accueil qui est affichée lorsqu'au- DSE7320 Exemple : cune autre page n'a été...
  • Page 22 Si aucun bouton n'est actionné après l'affichage d'une – Carburant utilisé* Page du secteur page d'instrument, les instruments sont affichés Elle contient les valeurs électriques de l'alimentation – Capteurs auxiliaires (si présents et configurés) automatiquement. secteur (réseau), mesurées ou dérivées d'après les –...
  • Page 23 Appuyer sur DESCENDRE pour afficher l'alarme de Messages d'erreur CAN Mode MANUEL coupure récente suivante. Appuyer encore sur Lorsqu'il est connecté à un moteur CAN approprié, le – Les cycles programmés ne se lanceront pas si le DESCENDRE pour parcourir les alarmes antérieures. contrôleur affiche les messages d'alarmes envoyés par module est en mode MANUEL.
  • Page 24 2.4.3 Description du module de MANUEL : utilisé pour mettre le DESCENDRE : utilisé pour accéder commande DSE8610MKII™ module de commande en mode à l'élément suivant. Réduit la valeur (Qc3012) Manuel. du point de consigne sélectionné dans le menu de l'éditeur. module commande DSE8610MKII™...
  • Page 25 2.4.3.2 Témoins du DSE8610MKII™ 2.4.3.3 Aperçu du menu du DSE8610MKII™ Pages d'instruments (Qc3012) (Qc3012) Pour parcourir et afficher les différentes pages d'in- formation, utiliser plusieurs fois les boutons-pous- Page d'état soirs PAGE PRÉCÉDENTE / PAGE SUIVANTE. Il s'agit de la page d'accueil qui est affichée lorsqu'au- Exemple : cune autre page n'a été...
  • Page 26 Si aucun bouton n'est actionné après l'affichage d'une Page du générateur Page du port série page d'instrument, les instruments sont affichés Elle contient les valeurs électriques du générateur Cette section fournit des informations sur le port série automatiquement. (alternateur), mesurées ou dérivées d'après les entrées et le modem externe actuellement sélectionnés (si de tension et d'intensité...
  • Page 27 Pour afficher le journal des événements, appuyer Mode ARRÊT 2.4.4 Description du module de plusieurs fois sur le bouton PAGE SUIVANTE – Les cycles programmés ne se lanceront pas si le commande DSE8620™ jusqu'à ce que l'écran affiche le journal des module est en mode ARRÊT/RÉINIT.
  • Page 28 2.4.4.2 Témoins du DSE8620™ (Qc3111) MENU DE NAVIGATION : MANUEL : permet de mettre le permet de parcourir les écrans module de commande en mode relatifs aux instruments, au Manuel. journal d'événements et à la configuration. TEST : permet de mettre le module de commande en mode Test.
  • Page 29 Si aucun bouton n'est actionné après l'affichage d'une 2.4.4.3 Aperçu du menu du DSE8620™ Pages d'instruments page d'instrument, les instruments sont affichés (Qc3111) Pour parcourir et afficher les différentes pages d'in- automatiquement. formation, utiliser plusieurs fois les boutons-pous- Page d'état soirs PAGE PRÉCÉDENTE / PAGE SUIVANTE.
  • Page 30 Page du générateur Page du secteur Page À propos Elle contient les valeurs électriques du générateur Elle contient les valeurs électriques de l'alimentation Elle contient des informations importantes sur les (alternateur), mesurées ou dérivées d'après les entrées secteur (réseau), mesurées ou dérivées d'après les versions du module et du micrologiciel.
  • Page 31 Mode MANUEL – Les cycles programmés ne se lanceront pas si le module est en mode MANUEL. – L'activation d'un cycle programmé « en charge » lorsque le module fonctionne HORS CHARGE en mode manuel n'aura aucun effet : le groupe électrogène continuera de fonctionner HORS CHARGE.
  • Page 32 2.4.5 Tablette à bornes de sortie 2.4.6 Bouton arrêt d’urgence L'armoire comporte une tablette à bornes pour une Enfoncer le bouton pour arrêter le groupe électrogène meilleure connexion des câbles. Elle se trouve sur le en cas d’urgence. Lorsque le bouton est actionné, il panneau d'alimentation.
  • Page 33 Aperçu des applications Matériel requis Utiliser Mode Configuration Description pour N groupes élec- trogènes Cette configuration est utilisée pour raccorder au secteur un groupe électrogène comme groupe 1 x DSE8620™ (Qc3111) appareil de réserve. Le groupe électrogène se électrogène Générateur unique 1 x disjoncteur de groupe synchronise avec le secteur au retour du signal électrogène...
  • Page 34 Matériel requis Utiliser Mode Configuration Description pour N groupes élec- trogènes Cette configuration est utilisée pour raccorder au secteur plusieurs groupes électrogènes en parallèle comme appareils de réserve. Les Plusieurs groupes électrogènes reçoivent un signal à Plusieurs groupes N x DSE8610MKII™ groupes distance du DSE8660 et ils se synchronisent électrogènes de...
  • Page 35 Installation et connexion Installation Levage 3.2.1 Installation en intérieur fumées d'échappement Ne pas utiliser les orifices du sabot groupe électrogène contiennent du pour soulever le groupe électrogène. monoxyde de carbone qui est un gaz Pour pouvoir soulever le groupe électrogène au mortel.
  • Page 36 (au moins 1 mètre de ascenseurs. chaque côté). Consulter Atlas Copco pour les mesures de lutte – Vérifier que le système de mise à la terre interne contre l’influence négative de charges non linéaires. est conforme à la législation locale.
  • Page 37 La section de fil minimale acceptable et la longueur 3.3.2 Qualité, section minimale et 3.3.3.2 Protection maximale correspondante de câble ou de conducteur longueur maximale des câbles Pour des raisons de sécurité, il est pour un câble à conducteurs multiples ou H07 RN-F, nécessaire de fournir un interrup- Le câble connecté...
  • Page 38 – Vérifier si le disjoncteur F10 n'est pas déclenché Consignes d’exploitation Avant la mise en service et vérifier que le bouton d'arrêt d'urgence est – Le groupe électrogène étant de niveau, vérifier le réinitialisé. Dans son propre intérêt, toujours niveau d’huile moteur et le compléter si respecter scrupuleusement toutes les –...
  • Page 39 • La vitesse du moteur, telle que détectée par la telles que les réductions de tension secteur. Il 4.2.2 Mode automatique/Coupure du capture magnétique ou l'ECU du bus CAN, est existe temporisations démarrage secteur nulle, individuelles pour chacun des types de demandes Ce mode de fonctionnement est utilisé...
  • Page 40 6. La charge est alors transférée de l'alimentation 4.2.2.2 Moteur en fonctionnement 4.2.2.3 Arrêt secteur vers le groupe électrogène. 1. Dès que le moteur tourne, la temporisation de 1. La temporisation de retour permet de s'assurer que REMARQUES : chauffe, si sélectionnée, commence afin de la demande de démarrage a été...
  • Page 41 REMARQUE : Si le signal de démarrage à 4.2.3 Mode Automatique/Démarrage 4.2.3.2 Moteur en fonctionnement distance est retiré pendant la temporisation de à distance en mode isolé 1. Dès que le moteur tourne, la temporisation de démarrage, l'unité retourne à l'état de veille. Ce mode de fonctionnement est utilisé...
  • Page 42 Si le moteur ne démarre pas lors de cette tentative, 4.2.3.3 Arrêt 4.2.4 Mode Manuel le moteur du démarreur est débrayé pendant la REMARQUE : Si une entrée numérique configurée 1. Lorsque le signal de démarrage à distance est reti- durée du repos au démarrage, puis une nouvelle pour verrouiller le panneau est active, il est ré, la temporisation d'arrêt commence.
  • Page 43 4.2.4.2 Moteur en fonctionnement 4.2.4.3 Contrôle manuel de la vitesse 4.2.5 Mode Test En mode manuel, la charge n'est pas transférée au Activer le mode Test en appuyant sur le bouton- 1. Accéder à la page des instruments à l'aide des groupe électrogène en l'absence de «...
  • Page 44 • Par ailleurs, l'augmentation de la pression d'huile peut être utilisée pour déconnecter le moteur du démarreur (mais pas pour détecter une vitesse trop faible ni trop élevée). 4. Une fois le moteur du démarreur débrayé, la temporisation Safety On (Sécurité activée) débute, afin de laisser les entrées de pression d'huile, de température du moteur, de sous- vitesse, d'échec de charge et de toute panne...
  • Page 45 5. Appuyer sur PAGE SUIVANTE lorsque le Configuration du panneau 4.3.2 Modification d'un paramètre premier chiffre est correct. Le chiffre saisi devient avant 1. Accéder à l'éditeur comme indiqué ci-dessus. « # » pour des raisons de sécurité. 2. Appuyer sur le bouton PAGE PRÉCÉDENTE ou Ce mode de configuration permet à...
  • Page 46 Lorsque l'ECU est hors tension (état normal en mode Configuration de l'ECU Pendant le fonctionnement ARRÊT), il n'est pas possible de lire les codes de Réaliser régulièrement les contrôles suivants : diagnostic ni les instruments. De plus, il n'est pas 4.4.1 Fonctionnement normal de –...
  • Page 47 Entretien Les travaux d'entretien, de révision et de réparation seront uniquement exécutés par du personnel dûment formé et si nécessaire, sous le contrôle d'une personne qualifiée pour ce travail. Avant l'entretien Avant de procéder aux travaux d'entretien : – Placer le module de commande en position OFF.
  • Page 48 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits d’entretien comprenant toutes les pièces d’usure. Ces kits d’entretien, qui offrent les avantages procurés par des pièces d’origine et permettent d’économiser sur les frais de gestion, sont proposés à un prix inférieur à celui des pièces détachées. Se reporter à...
  • Page 49 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Remplacer la courroie de ventilateur/d'alternateur Nettoyer le radiateur (1) Nettoyer le refroidisseur intermédiaire (1) Vérifier l'absence d'obstructions dans le filtre et les flexibles du système d’aspiration du carter, remplacer si nécessaire Contrôler l’étanchéité...
  • Page 50 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Vérifier l'absence d'alarmes et avertissements sur le panneau de commande Vérifier l'absence de bruits anormaux Tester le relais de fuite à la terre (13) Contrôler l'arrêt d'urgence (13) Drainer le condensat et l'eau du cadre anti-débordement ou du bassin de captation (8)
  • Page 51 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Les groupes électrogènes de secours doivent être testés à intervalles réguliers. Le moteur doit tourner pendant une heure au moins une fois par mois. Si possible, appliquer une charge élevée (>...
  • Page 52 Les kits d'entretien incluent toutes les pièces d'origine lation, il est possible de commander les réfé- nécessaires à l'entretien normal du groupe électrogène rences suivantes auprès d'Atlas Copco : et du moteur. Les kits d'entretien réduisent le temps 2913 0028 00 : réfractomètre d'immobilisation et permettent d'avoir un faible budget d'entretien.
  • Page 53 5.2.2 Procédures d'entretien de 5.2.3 Procédures d'entretien du 5.2.3.2 Vidange de l'huile moteur l’alternateur moteur Le tableau ci-dessous indique l'intervalle de vidange d'huile suivant la teneur en soufre du carburant. Consulter le manuel d'instructions du moteur pour le 5.2.2.1 Mesure de la résistance d’isolement programme d’entretien complet.
  • Page 54 2. Contrôler l'absence de fuite d'huile au niveau du l’aide d’un appareil de mesure de pH. filtre à huile et du raccord de vidange. – Le pH-mètre est disponible auprès d’Atlas Copco 3. Arrêter le moteur. sous la référence 2913 0029 00.
  • Page 55 – Consulter le manuel d’instructions Atlas Copco pour déterminer la quantité de PARCOOL EG Ajout de liquide de refroidissement requise et la verser dans le réservoir supérieur du –...
  • Page 56 5.2.4 Procédures de réglage et 5.2.4.2 Entretien du moteur du filtre à air 5.2.4.3 Remplacement de l'élément de filtre à carburant d'entretien Remplacement du filtre à carburant 5.2.4.1 Charge de batterie Risque de feu. Vérifier les bornes de connexion de la batterie. Lors des opérations sur le circuit de Si la batterie doit être rechargée après avoir été...
  • Page 57 Retrait Remplacement du préfiltre à carburant 1. Nettoyer autour du filtre à carburant. Le filtre est auto-drainant (lorsque le réservoir de carburant est situé sous moteur) ; attendre quelques secondes avant retirer couvercle du filtre et le filtre. 2. Retirer le couvercle du filtre (1). 3.
  • Page 58 Installation 5.2.4.4 Purge du circuit de carburant 5.2.4.5 Courroies du moteur, inspection et remplacement 1. Graisser les surfaces d'étanchéité. Toujours remplacer une courroie 2. Installer le nouveau préfiltre (3). huileuse, usée ou endommagée. 3. Serrer suivant les instructions sur le filtre. Les courroies qui fonctionnent par paire doivent...
  • Page 59 1. Relâcher le tendeur et le fixer en place à l'aide 5.2.4.6 Dégagement de la valve d'une broche (2). Consulter le planning d'entretien pour savoir quand procéder au dégagement de la valve. 2. Dans un premier temps, retirer la courroie de la pompe à...
  • Page 60 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits d’entretien comprenant toutes les pièces d’usure. Ces kits d’entretien, qui offrent les avantages procurés par des pièces d’origine et permettent d’économiser sur les frais de gestion, sont proposés à un prix inférieur à celui des pièces détachées. Se reporter à...
  • Page 61 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Inspecter/Ajuster la courroie de ventilateur/d'alternateur Remplacer la courroie de ventilateur/d'alternateur Nettoyer le radiateur (1) Nettoyer le refroidisseur intermédiaire (1) Vérifier l'absence d'obstructions dans le filtre et les flexibles du système d’aspiration du carter, remplacer si nécessaire Contrôler l’étanchéité...
  • Page 62 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Vérifier l'absence d'alarmes et avertissements sur le panneau de commande Vérifier l'absence de bruits anormaux Tester le relais de fuite à la terre (13) Contrôler l'arrêt d'urgence (13) Drainer le condensat et l'eau du cadre anti-débordement ou du bassin de captation (8)
  • Page 63 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Les groupes électrogènes de secours doivent être testés à intervalles réguliers. Le moteur doit tourner pendant une heure au moins une fois par mois. Si possible, appliquer une charge élevée (>...
  • Page 64 Les kits d'entretien incluent toutes les pièces d'origine lation, il est possible de commander les réfé- nécessaires à l'entretien normal du groupe électrogène rences suivantes auprès d'Atlas Copco : et du moteur. Les kits d'entretien réduisent le temps 2913 0028 00 : réfractomètre d'immobilisation et permettent d'avoir un faible budget d'entretien.
  • Page 65 – Vérifier le niveau approprié a été atteint. Si le 5.3.2 Procédures d'entretien de 5.3.3 Procédures d'entretien du moteur est à l'arrêt, attendre quelques minutes l’alternateur moteur pour permettre à l'huile de descendre jusqu'au Consulter le manuel d'instructions du moteur pour le récipient d'huile.
  • Page 66 4. Déposer une fine couche d'huile moteur sur les 5.3.3.3 Remplacement du filtre à huile L'huile chaude surfaces bagues d'étanchéité des nouveaux filtres à huile. chaudes peuvent causer L'huile chaude surfaces brûlures. 5. Installer les nouveaux filtres à huile. Serrer les chaudes peuvent causer...
  • Page 67 être remplacé. vase d'expansion. – Le pH-mètre est disponible auprès d’Atlas Copco – Toujours remplir avec du PARCOOL EG. 3. Faire l'appoint de liquide de refroidissement si sous la référence 2913 0029 00.
  • Page 68 – Consulter le manuel d’instructions Atlas Copco Pour réaliser un démarrage d'urgence avec la batterie pour déterminer la quantité de PARCOOL EG d'un autre groupe électrogène (lorsque la batterie est requise et la verser dans le réservoir supérieur du...
  • Page 69 1. Nettoyer autour du filtre à carburant. 5.3.4.3 Remplacement de l'élément de filtre Remplacement du préfiltre à carburant à carburant 2. Retirer le filtre avec un outil spécial adapté. Recueillir le carburant déversé dans un récipient Remplacement du filtre à carburant de recueil.
  • Page 70 6. Installer un joint neuf sur la partie inférieure et 1. Débrancher le ou les interrupteur(s) de batterie et 5.3.4.4 Courroies du moteur, inspection et lubrifier le joint à l'aide de carburant diesel. vérifier que le moteur n'est pas connecté à une ten- remplacement Réinstaller la partie inférieure du filtre.
  • Page 71 9. Installer les protections de courroie. Remplacement de la courroie d'entraînement 5.3.4.5 Dégagement de la valve Consulter le planning d'entretien pour savoir quand 10. Installer la protection de ventilateur et la bague de procéder au dégagement de la valve. ventilateur autour du ventilateur de refroidisse- ment.
  • Page 72 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits d’entretien comprenant toutes les pièces d’usure. Ces kits d’entretien, qui offrent les avantages procurés par des pièces d’origine et permettent d’économiser sur les frais de gestion, sont proposés à un prix inférieur à celui des pièces détachées. Se reporter à...
  • Page 73 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Inspecter/Ajuster la courroie de ventilateur/d'alternateur Remplacer la courroie de ventilateur/d'alternateur Nettoyer le radiateur (1) Nettoyer le refroidisseur intermédiaire (1) Vérifier l'absence d'obstructions dans le filtre et les flexibles du système d’aspiration du carter, remplacer si nécessaire Contrôler l’étanchéité...
  • Page 74 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Vérifier l'absence d'alarmes et avertissements sur le panneau de commande Vérifier l'absence de bruits anormaux Tester le relais de fuite à la terre (13) Contrôler l'arrêt d'urgence (13) Drainer le condensat et l'eau du cadre anti-débordement ou du bassin de captation (8)
  • Page 75 100 heures Quoti- Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien après le Annuel dien 500 heures 1000 heures 2000 heures démarrage Les groupes électrogènes de secours doivent être testés à intervalles réguliers. Le moteur doit tourner pendant une heure au moins une fois par mois. Si possible, appliquer une charge élevée (>...
  • Page 76 Les kits d'entretien incluent toutes les pièces d'origine lation, il est possible de commander les réfé- nécessaires à l'entretien normal du groupe électrogène rences suivantes auprès d'Atlas Copco : et du moteur. Les kits d'entretien réduisent le temps 2913 0028 00 : réfractomètre d'immobilisation et permettent d'avoir un faible budget d'entretien.
  • Page 77 – Vérifier le niveau approprié a été atteint. Si le 5.4.2 Procédures d'entretien de 5.4.3 Procédures d'entretien du moteur est à l'arrêt, attendre quelques minutes l’alternateur moteur pour permettre à l'huile de descendre jusqu'au Consulter le manuel d'instructions du moteur pour le récipient d'huile.
  • Page 78 4. Déposer une fine couche d'huile moteur sur les 5.4.3.3 Remplacement du filtre à huile L'huile chaude surfaces bagues d'étanchéité des nouveaux filtres à huile. chaudes peuvent causer L'huile chaude surfaces brûlures. 5. Installer les nouveaux filtres à huile. Serrer les chaudes peuvent causer...
  • Page 79 être remplacé. refroidissement ayant les propriétés les plus faibles influence la qualité du « mélange ». – Le pH-mètre est disponible auprès d’Atlas Copco – Toujours remplir avec du PARCOOL EG. sous la référence 2913 0029 00. – L’appoint du liquide de refroidissement avec de Remplissage –...
  • Page 80 5.4.4 Procédures de réglage et 5.4.4.2 Entretien du moteur du filtre à air 5.4.4.3 Remplacement de l'élément de filtre à carburant d'entretien Le moteur est équipé d'un indicateur de filtre à air électronique. L'unité de contrôle fournit un signal de Remplacement du filtre à...
  • Page 81 1. Nettoyer autour du filtre à carburant. Remplacement du préfiltre à carburant 2. Retirer le filtre avec un outil spécial adapté. Recueillir le carburant déversé dans un récipient de recueil. 3. Nettoyer la surface de contact du filtre sur le cadre du filtre.
  • Page 82 6. Installer un joint neuf sur la partie inférieure et 5. Placer une clé carrée 1/2” dans le tendeur de Remplacement des courroies de l'alternateur lubrifier le joint à l'aide de carburant diesel. courroie (2). Appuyer sur la clé vers le bas et Réinstaller la partie inférieure du filtre.
  • Page 83 9. Installer les protections de courroie. Remplacement de la courroie d'entraînement 5.4.4.5 Dégagement de la valve Consulter le planning d'entretien pour savoir quand 10. Installer la protection de ventilateur et la bague de procéder au dégagement de la valve. ventilateur autour ventilateur refroidissement.
  • Page 84 à l'application d'arbre de turbo. doit permettre d'y parvenir. Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter le centre d'assistance Atlas Copco. 5.5.2 Risques de fonctionnement à Il est recommandé de toujours utiliser une unité avec faible charge une charge >...
  • Page 85 Caractéristiques des Caractéristiques PAROIL Ne jamais mélanger huiles synthé- PAROIL d’Atlas Copco est la SEULE huile testée et consommables moteur tiques et huiles minérales. approuvée pour une utilisation dans tous les moteurs Lors du passage d’une huile miné- des compresseurs et groupes électrogènes Atlas 5.6.1...
  • Page 86 à haute performance pour moteurs diesel une projection de liquide de refroi- performances pour moteurs diesel avec un fort indice avec un fort indice de viscosité. L’Atlas Copco dissement chaud. de viscosité. L’huile Atlas Copco PAROIL Extra est PAROIL E Mission Green est conçue pour offrir un Il est vivement recommandé...
  • Page 87 PARCOOL EG est exempt de nitrure et d’amines doit être inférieur à la température la plus faible Atlas Copco PARCOOL EG représente la nouvelle pour protéger la santé et l’environnement. Sa durée de envisageable dans la région. La différence doit être gamme de liquides de refroidissement organiques vie prolongée réduit la quantité...
  • Page 88 Contrôles et dépannages Dépannage du moteur Puissance insuffisante. – Tuyau de carburant obstrué. La liste ci-dessous fournit un aperçu des éventuels Ne jamais exécuter une marche problèmes moteur, avec leurs causes possibles. – Défaillance de la pompe d’amenée du carburant. d’essai alors que les câbles d’alimen- Pour plus d'informations, consulter le mode d'emploi –...
  • Page 89 – Dégagements incorrects de la tête de vanne. – Mouvement limité de la régulation de vitesse du Pression de l’huile de lubrification trop basse. moteur. – Type d’huile de lubrification incorrect. – Surcharge du moteur. – Température trop élevée du moteur. –...
  • Page 90 Pression du carter. – Obstruction de la prise d’air. – Fuites de la conduite de vide ou défaillance de l’échappement. Compression défectueuse. – Obstruction du filtre/nettoyeur d’air ou du système d’induction. – Dégagements incorrects de la tête de vanne. Le moteur démarre puis s’arrête. –...
  • Page 91 Dépannage de l'alternateur Symptôme Cause possible Action corrective L’alternateur produit 0 Volt. Fusible brûlé. Remplacer le fusible. Absence de tension résiduelle. Activer l’alternateur en appliquant une tension de batterie de 12V avec une résistance de 30  dans les séries sur les terminaux + et – du régulateur électronique, en respectant les polarités.
  • Page 92 Dans le cas d'une alarme d'avertissement, l'écran En cas d'alarme, l'écran affiche automatiquement la Résolution des alarmes du affiche le texte correspondant. Si une coupure page des alarmes et fait défiler tous les avertissements contrôleur survient alors, le module affiche à nouveau le texte actifs et coupures actives.
  • Page 93 Cette fonction peut être activée dans la suite de Au début de la condition de déclenchement élec- L'alarme se réinitialise automatiquement dès que le configuration du DSE7320MKII™ (Qc2212) avec un trique, le module désactive la sortie de fermeture du courant de charge du groupe électrogène descend au- ordinateur compatible.
  • Page 94 6.3.1.7 Alarme de déclenchement 6.3.1.9 Alarme d'entretien Écran Motif électrique / coupure de défaut de En fonction de la configuration du module, un ou plu- Avertissement L'ECU de CAN a détecté un terre sieurs niveaux d'alarme d'entretien peuvent survenir orange Avertissement orange.
  • Page 95 6.3.1.11 Aperçu des messages d'alarmes affichés Avertissements Écran Motif CHARGE FAILURE (DÉFAUT DE CHARGE) La tension de l'alternateur de charge auxiliaire mesurée depuis la borne W/L est faible. BATTERY UNDER VOLTAGE (SOUS-TEN- L'alimentation en courant continu a chuté au-dessous du niveau de tension faible défini pour la durée de tempori- SION DE LA BATTERIE) sation de tension de batterie faible.
  • Page 96 Écran Motif PROTECTIONS DISABLED (PROTECTIONS Les alarmes de coupure et de déclenchement électrique peuvent être désactivées via la configuration utilisateur. DÉSACTIVÉES) Dans ce cas, Protections disabled (Protections désactivées) apparaît à l'écran du module ; le texte de l'alarme est affiché mais le moteur continue de tourner. Cette action est enregistrée dans le journal pour permettre au techni- cien DSE de vérifier si les protections ont été...
  • Page 97 Arrêts Écran Motif FAIL TO START (ÉCHEC DU DÉMARRAGE) Le moteur n'a pas démarré après le nombre de tentatives prédéfini. EMERGENCY STOP (ARRÊT D'URGENCE) Le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné. Il s'agit d'une entrée à sécurité intégrée (normalement fermée sur le plus de la batterie), qui arrête immédiatement le groupe électrogène en cas de disparition du signal.
  • Page 98 Écran Motif GENERATOR UNDER FREQUENCY (SOUS- La fréquence de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau prédéfini. FRÉQUENCE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) GENERATOR OVER VOLTAGE La tension de sortie du groupe électrogène a dépassé le niveau prédéfini. (SURTENSION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) GENERATOR UNDER VOLTAGE (SOUS- La tension de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau prédéfini.
  • Page 99 Écran Motif LOADING FREQUENCY NOT REACHED Indique que la fréquence du générateur n'est pas supérieure à la fréquence de charge configurée après la (FRÉQUENCE DE CHARGE NON temporisation de sécurité. Le groupe électrogène va s'arrêter. ATTEINTE) Les alarmes de coupure et de déclenchement électrique peuvent être désactivées via la configuration utilisateur. Dans ce cas, Protections disabled (Protections désactivées) apparaît à...
  • Page 100 Déclenchements électriques Écran Motif GENERATOR HIGH CURRENT (INTENSITÉ Une alarme d'avertissement survient lorsqu'une sortie du groupe électrogène est supérieure au point d'alarme ÉLEVÉE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) d'intensité élevée. Si cette condition d'intensité élevée persiste pendant une période prolongée, l'alarme passe en alarme de coupure ou de déclenchement électrique (selon la configuration du module).
  • Page 101 Écran Motif POSITIVE VAr (PUISSANCE RÉACTIVE La puissance réactive positive a dépassé les valeurs de déclenchement. POSITIVE) NEGATIVE VAr (PUISSANCE RÉACTIVE La puissance réactive négative a dépassé les valeurs de déclenchement. NÉGATIVE) - 101 -...
  • Page 102 – Appuyer simultanément sur les boutons Muet/ 6.3.2 DSE8610MKII™ (Qc3012)/ Test de lampe et Accepter et les maintenir 8620™ et solutions enfoncés pendant 5 secondes. L'instrument ROCOF/Saut vectoriel est affiché et toutes les 6.3.2.1 ROCOF / Saut vectoriel valeurs de « maintien de pic » sont réinitialisées, Lorsque le générateur est configuré...
  • Page 103 Entreposage du groupe électrogène Remisage Préparation à la remise en service – Entreposer le groupe électrogène dans un local sec, à l’abri du gel et bien ventilé. Avant de remettre le groupe électrogène en service, retirer l'emballage, le papier VCI et les sachets de gel –...
  • Page 104 Atlas Retirer les batteries. Ne pas jeter les batteries au feu riaux contribuent à préserver les res- Copco. Les standards de la société Atlas Copco (risque d'explosion) ni avec les ordures ménagères. sources naturelles.
  • Page 105 Options disponibles Polyvalence de l'armoire de Schémas des connexions commande Les schémas des circuits de commande du moteur et les schémas des circuits de puissance pour les unités Le concept d'armoire de commande est motivé par QES 250-500 montrent toutes les options standard et une polyvalence et une auto-configuration maximum.
  • Page 106 Aperçu des options Description des options 9.4.3 Prises de sortie (S) électriques électriques Une brève description de toutes les prises de sortie et disjoncteurs présents sur le groupe électrogène est Les options électriques suivantes sont disponibles: présentée ci-dessous : 9.4.1 Relais de fuite à...
  • Page 107 QS600. Disjoncteur pour XS1 QS604. Disjoncteur pour XS5 Coupe le courant d’alimentation vers XS1 en Coupe le courant d’alimentation vers XS5 en cas de court-circuit du côté de la charge ou cas de court-circuit du côté de la charge ou lorsque la protection à...
  • Page 108 9.4.4 Panneau Powerlock 9.4.6 PIF - Mode isolé en parallèle : 9.4.8 Chauffage pour le liquide de DSE8610MKII™ (Qc3012) + refroidissement L'option de panneau Powerlock peut être montée à la Disjoncteur motorisé place de l'option de panneau de prises. Elle offre des Pour s'assurer que le moteur peut démarrer et être connexions rapides...
  • Page 109 Le chargeur de batterie fournit une charge intelligente 9.4.10 Kit de remplissage de carburant 9.4.12 PMF-Coupure secteur en à plusieurs phases : automatique (SAB-BE / SAB-G) parallèle : DSE8620™ (Qc3111) – Courant constant : courant maximum disponible + Disjoncteur manuel Le kit de remplissage de carburant automatique lors de la phase de récupération de charge permet de remplir automatiquement le réservoir de...
  • Page 110 9.4.14 Module d'extension de voyants 9.4.16 Module d'extension de sortie 9.4.18 Dispositif de communication DSE2548™ DSE2130™ DSE855™ (uniquement DSE7320MKII™ (Qc2212)) Le DSE2548™ est un module d'extension de voyants Le DSE2130™ est un module d'extension d'entrée à qui peut être utilisé avec tous les modules de utiliser avec les modules de commande compatibles Le DSE855 est un dispositif de communication qui commande compatibles DSENet®.
  • Page 111 9.4.19 Boîte de transfert de puissance (boîte PTB) Lors de l'utilisation du contrôleur DSE7320MKII™ (Qc2212) en mode AMF, l'installation d'un boîtier PTB est obligatoire. PTB box PC ..Contacteur d’installation (contacteur de groupe électrogène) MC ..Contacteur secteur CW..Câblage client Pour brancher le PTB au groupe électrogène, consulter le chapitre Schémas des connexions.
  • Page 112 élevée, cette option est carburant du moteur est température. absolument nécessaire. raccordée au réservoir de Cette option peut entraîner une certaine réduction de carburant externe. la puissance du côté de l'alternateur. Pour plus d'informations, consulter le représentant Atlas Copco. - 112 -...
  • Page 113 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques des unités QES 250 QES 250 QES 250 400V - triphasé 480V - triphasé Fréquence nominale 50 Hz 60 Hz Conditions de référence Vitesse nominale 1500 tr/min 1800 tr/min 1) 4) Obligations d'entretien pour le groupe électrogène Pression d’admission d’air absolue 1 bar(a) 1 bar(a)
  • Page 114 Consommation en carburant sans charge (0 %) 1 kg/h 1 kg/h Consommation en carburant à 50% de charge (PRP) 26.57 kg/h 27.49 kg/h Consommation en carburant à 75% de charge (PRP) 37.12 kg/h 38.63 kg/h Consommation en carburant à charge complète (PRP) 46.52 kg/h 47.56 kg/h (100 %)
  • Page 115 Norme IEC34-1 IEC34-1 Alternateur 4) ISO 8528-3 ISO 8528-3 Marque Mecc Alte Mecc Alte Modèle ECO38-1L ECO38-1L Sortie nominale, classe H de montée en température 250 kVA 300 kVA (PRP) Sortie nominale, classe H de montée en température 275 kVA 316 kVA (ESP) Type de capacités nominales (selon ISO 8528-3) (PRP)
  • Page 116 Conformité des émissions UE STAGE II UE STAGE II Facteur de charge maximum autorisé en ESP sur 24 h Disjoncteur, triphasé Circuit de puissance Nombre de pôles Déclencheur thermique It (la libération thermique est plus 400A (1 x In) 400A (0,9 x In) élevée à...
  • Page 117 Remarques Conditions de référence pour performances moteur conformes à ISO 3046-1. Consulter le schéma de réduction de puissance ou contacter l’usine pour les autres conditions. Aux conditions de référence, sauf indication contraire. Définition des capacités nominales (ISO 8528-1) : PRP : La puissance première (Prime Power - PRP) est la puissance maximale disponible lors d'une séquence d'exploitation variable, dont la durée peut atteindre un nombre illimité...
  • Page 118 (°C) 1000 1500 2000 2500 3000 Données provenant de la fiche de réduction de puissance fournie par le fabricant du moteur + test LAT. Pour l'utilisation du groupe électrogène en dehors de ces conditions, contacter Atlas Copco. - 118 -...
  • Page 119 10.2 Caractéristiques techniques des unités QES 320 QES 320 QES 320 400V - triphasé 480V - triphasé Fréquence nominale 50 Hz 60 Hz Conditions de référence 1) 4) Vitesse nominale 1500 tr/min 1800 tr/min Obligations d'entretien pour le groupe électrogène Pression d’admission d’air absolue 1 bar(a) 1 bar(a)
  • Page 120 Consommation en carburant à 75% de charge (PRP) 37.59 kg/h 41.97 kg/h Consommation en carburant à charge complète (PRP) 49.09 kg/h 55.40 kg/h (100 %) Consommation en carburant à pleine charge (ESP) (100 53.67 kg/h 60.80 kg/h Consommation spécifique en carburant à pleine charge 0.191 kg/kWh 0.200 kg/kWh (100%)
  • Page 121 Norme IEC34-1 IEC34-1 Alternateur 4) ISO 8528-3 ISO 8528-3 Marque Mecc Alte Mecc Alte Modèle ECO38-3L ECO38-3L Sortie nominale, classe H de montée en température 350 kVA 420 kVA (PRP) Sortie nominale, classe H de montée en température 370 kVA 432 kVA (ESP) Type de capacités nominales (selon ISO 8528-3) (PRP)
  • Page 122 Conformité des émissions UE STAGE II UE STAGE II Facteur de charge maximum autorisé en ESP sur 24 h Disjoncteur, triphasé Circuit de puissance Nombre de pôles Déclencheur thermique It (la libération thermique est plus 630A (0,8 x In) 630A (0,8 x In) élevée à...
  • Page 123 Remarques Conditions de référence pour performances moteur conformes à ISO 3046-1. Consulter le schéma de réduction de puissance ou contacter l’usine pour les autres conditions. Aux conditions de référence, sauf indication contraire. Définition des capacités nominales (ISO 8528-1) : PRP : La puissance première (Prime Power - PRP) est la puissance maximale disponible lors d'une séquence d'exploitation variable, dont la durée peut atteindre un nombre illimité...
  • Page 124 (°C) 1000 1500 2000 2500 3000 Données provenant de la fiche de réduction de puissance fournie par le fabricant du moteur + test LAT. Pour l'utilisation du groupe électrogène en dehors de ces conditions, contacter Atlas Copco. - 124 -...
  • Page 125 10.3 Caractéristiques techniques des unités QES 400 QES 400 QES 400 400V - triphasé 480V - triphasé Fréquence nominale 50 Hz 60 Hz Conditions de référence Vitesse nominale 1500 tr/min 1800 tr/min 1) 4) Obligations d'entretien pour le groupe électrogène Pression d’admission d’air absolue 1 bar(a) 1 bar(a)
  • Page 126 Consommation en carburant à 75% de charge (PRP) 47.28 kg/h 55.95 kg/h Consommation en carburant à charge complète (PRP) 62.08 kg/h 74.97 kg/h (100 %) Consommation en carburant à pleine charge (ESP) (100 68.25 kg/h 80.80 kg/h Consommation spécifique en carburant à pleine charge 0.195 kg/kWh 0.202 kg/kWh (100%)
  • Page 127 Norme IEC34-1 IEC34-1 Alternateur 4) ISO 8528-3 ISO 8528-3 Marque Mecc Alte Mecc Alte Modèle ECO40-1S ECO40-1S Sortie nominale, classe H de montée en température 400 kVA 480 kVA (PRP) Sortie nominale, classe H de montée en température 437 kVA 500 kVA (ESP) Type de capacités nominales (selon ISO 8528-3) (PRP)
  • Page 128 Conformité des émissions UE STAGE II UE STAGE II Facteur de charge maximum autorisé en ESP sur 24 h Disjoncteur, triphasé Circuit de puissance Nombre de pôles Déclencheur thermique It (la libération thermique est plus 800A (0,8 x In) 800A (0,8 x In) élevée à...
  • Page 129 Remarques Conditions de référence pour performances moteur conformes à ISO 3046-1. Consulter le schéma de réduction de puissance ou contacter l’usine pour les autres conditions. Aux conditions de référence, sauf indication contraire. Définition des capacités nominales (ISO 8528-1) : PRP : La puissance première (Prime Power - PRP) est la puissance maximale disponible lors d'une séquence d'exploitation variable, dont la durée peut atteindre un nombre illimité...
  • Page 130 (°C) 1000 1500 2000 2500 3000 Données provenant de la fiche de réduction de puissance fournie par le fabricant du moteur + test LAT. Pour l'utilisation du groupe électrogène en dehors de ces conditions, contacter Atlas Copco. - 130 -...
  • Page 131 10.4 Caractéristiques techniques des unités QES 500 QES 500 QES 500 400V - triphasé 480V - triphasé Fréquence nominale 50 Hz 60 Hz Conditions de référence 1) 4) Vitesse nominale 1500 tr/min 1800 tr/min Obligations d'entretien pour le groupe électrogène PRP/ESP Pression d’admission d’air absolue 1 bar(a)
  • Page 132 Consommation en carburant à 75% de charge (PRP) 65.59 kg/h 70.30 kg/h Consommation en carburant à charge complète (PRP) 88.79 kg/h 95.58 kg/h (100 %) Consommation en carburant à pleine charge (ESP) (100 97.93 kg/h 105.00 kg/h Consommation spécifique en carburant à pleine charge 0.199 kg/kWh 0.210 kg/kWh (100%)
  • Page 133 Norme IEC34-1 IEC34-1 Alternateur 4) ISO 8528-3 ISO 8528-3 Marque Mecc Alte Mecc Alte Modèle ECO40-3S/ 4A ECO40-3S Sortie nominale, classe H de montée en température 500 kVA 600 kVA (PRP) Sortie nominale, classe H de montée en température 546 kVA 625 kVA (ESP) Type de capacités nominales (selon ISO 8528-3) (PRP)
  • Page 134 Conformité des émissions UE STAGE II UE STAGE II Facteur de charge maximum autorisé en ESP sur 24 h Disjoncteur, triphasé Circuit de puissance Nombre de pôles Déclencheur thermique It (la libération thermique est plus 800A (1 x In) 800A (1 x In) élevée à...
  • Page 135 Remarques Conditions de référence pour performances moteur conformes à ISO 3046-1. Consulter le schéma de réduction de puissance ou contacter l’usine pour les autres conditions. Aux conditions de référence, sauf indication contraire. Définition des capacités nominales (ISO 8528-1) : PRP : La puissance première (Prime Power - PRP) est la puissance maximale disponible lors d'une séquence d'exploitation variable, dont la durée peut atteindre un nombre illimité...
  • Page 136 (°C) 1000 1500 2000 2500 3000 Données provenant de la fiche de réduction de puissance fournie par le fabricant du moteur + test LAT. Pour l'utilisation du groupe électrogène en dehors de ces conditions, contacter Atlas Copco. - 136 -...
  • Page 137 10.5 Raccords à boulons critiques - valeurs de couple Connexions Type Classe Couple (Nm) Raccords du moteur Alternateur de logement de couplage vers moteur de logement de volant 48,2 Support de moteur vers amortisseur de vibrations moteur Moteur vers support de moteur Amortisseur de vibrations moteur vers châssis Raccords de l'alternateur Support d'alternateur vers amortisseur de vibrations alternateur...
  • Page 138 10.6 Conversion des unités SI en 10.7 Plaque signalétique Nom du fabricant unités britanniques Poids maximum autorisé du véhicule Type de machine 1 bar 14.504 psi Mode de fonctionnement 0,035 oz Numéro du modèle MASA (Kg) 1 kg 2,205 livres Fréquence 1 km/h 0,621 mile/h...
  • Page 139 Schémas de circuits - 139 -...
  • Page 140 1633 0348 54 Applicable à Qc2212 (1/7) (2/7) (3/7) (4/7) (5/7) A B C 15 16 17 19 20 15 16 17 18 19 20 *Note 1 K12 K13 K14 -SB1 QS102 *Note 2 A.T.S. 9255 DSE QS303 QS103 QS101 230V 50Hz (12) (1) (10)
  • Page 141 RS-485 (6/7) (7/7) 44 46 34 35 36 38 39 40 21 22 24 25 27 28 58 57 44 46 34 35 36 38 39 40 21 22 24 25 27 28 58 57 QS43 QS53 QS41 QS42 QS44 QS51 QS52 QS54...
  • Page 142 QS302 QS300 -FS1 -IT1 QS301 -S11 19 20 23 24 13 14 - 136 -...
  • Page 143 RS-485 ANALOGIC/DIGITAL INPUT OUTPUT (1/2) (1/2) (2/2) (2/2) A SCR B A SCR B A SCR B A SCR (**) - 137 -...
  • Page 144 RS-485 RS-485 RS-485 RS-232 IN_5 + B SCR A B SCR A B SCR MODEM (13) - 138 -...
  • Page 145 SECTION CODE WIRE SECTION XA1.4 XA1.5 XA1.6 XA1.7 0.5mm² 7320 7320 7320 7320 1mm² 1.5mm² 42 43 45 46 53 54 55 2.5mm² 4mm² 6mm² 10mm² 16mm² 2x1mm² + SCR COLOUR CODE WIRE COLOUR BLACK BROWN XA1.4 XA1.5 XA1.6 XA1.7 ORANGE YELLOW GREEN...
  • Page 146 HAN1 - ENGINE + AUX HAN 1 TERMINAL DESCRIPTION X1:1 Battery + 1P1* X1:1 Battery + 1P2* X1:0 Battery - ECU 1P3* X1:0 Battery - 1P4* X1:0 Battery - X1:8 Crank 1P6* X1:9 Stop X1:22 Sender common X1:23 Fuel level signal X1:24 Fuel level alarm 1P10...
  • Page 147 1633 0348 95 Applicable à Qc3012 (1/7) (2/7) (3/7) (4/7) (5/7) A B C D 15 16 17 18 19 15 16 17 18 19 K12 K13 K14 -SB1 QS102 DSE9255 (10) 230V 50Hz 2 - 4 *Note 1 *Note 1: Only if Dual frequency 12 13 25 26...
  • Page 148 (6/7) (7/7) VOLTS U V W N R S T N H L SCR B A SCR 54 56 57 58 44 45 46 48 49 50 20 21 23 24 26 27 29 30 54 56 57 58 44 45 46 48 49 50 20 21 23 24...
  • Page 149 QS302 QS300 -FS1 -IT1 QS301 -S11 (12) 19 20 23 24 13 14 - 143 -...
  • Page 150 RS-485 ANALOGIC/DIGITAL INPUT (1/2) (1/2) (2/2) B A SCR B A SCR B A SCR (**) OUTPUT (2/2) - 144 -...
  • Page 151 RS-485 RS-485 RS-485 RS-232 IN_5 A B SCR MODEM (13) - 145 -...
  • Page 152 EARTH CONTACTOR CONTROL a3 283 TO NEXT TO PREVIOUS GENSET IN PARALLEL GENSET IN PARALLEL - 146 -...
  • Page 153 XA1.5 XA1.4 XA1.6 XA1.7 8610 8610 8610 8610 52 53 55 56 64 65 66 XA1.4 XA1.5 XA1.6 XA1.7 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N I2 I3 N...
  • Page 154 1633 0348 96 Applicable à Qc3111 (1/7) (2/7) (3/7) (4/7) (5/7) A B C 15 16 17 18 19 15 16 17 18 19 -SB1 DSE9255 QS303 QS103 QS101 (10) 230V 50Hz (12) 1-2 3-5 ECU ECU ECU ECU *Note 1 12 13 25 26 Note 1: Only if dual frecuency and Sockets...
  • Page 155 (6/7) (7/7) 53 54 56 57 43 44 45 47 48 49 25 26 22 23 28 29 51 52 53 54 56 57 43 44 45 46 47 48 49 50 25 26 27 22 23 24 28 29 30 31 32 33 34 35 37 38...
  • Page 156 QS302 QS300 -FS1 -IT1 QS301 -S11 (12) 16 17 15 16 17 18 19 20 23 24 13 14 - 150 -...
  • Page 157 ANALOGIC/DIGITAL INPUT OUTPUT RS-485 (1/2) (1/2) (2/2) (2/2) A SCR (**) - 151 -...
  • Page 158 RS-485 RS-485 RS-485 RS-232 IN_5 A B SCR MODEM (13) - 152 -...
  • Page 159 EARTH CONTACTOR CONTROL TO NEXT GENSET TO PREVIOUS GENSET IN PARALLEL IN PARALLEL - 153 -...
  • Page 160 XA1.5 XA1.4 XA1.6 XA1.7 8620 8620 8620 8620 51 52 54 55 64 65 66 XA1.5 XA1.4 XA1.6 XA1.7 40 41 42 44 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 56 60 61 62 66 67 68 69 L1 L2 L3 I2 I3 N A B C D...
  • Page 161 1633 0349 05 Armoire d’alimentation SECTION CODE WIRE SECTION 0.5mm² 1mm² 1.5mm² 2.5mm² 4mm² 6mm² 10mm² 16mm² 2x1mm² + SCR COLOUR CODE WIRE COLOUR BLACK BROWN ORANGE 2 3 4 1 5 8 7 9 10 26 30 16 17 15 YELLOW GREEN BLUE...
  • Page 162 1633 0351 06 Panneau de prises QS600 CIRCUIT BREAKER 4P, 125A TERMINAL BOARD QS601 CIRCUIT BREAKER 4P, 125A QS602 CIRCUIT BREAKER 4P, 63A QS603 CIRCUIT BREAKER 4P, 32A QS604 CIRCUIT BREAKER 4P, 16A QS605 CIRCUIT BREAKER 2P, 16A SOCKET CEE 125A 3P+N+TT SOCKET CEE 125A 3P+N+TT SOCKET CEE 63A 3P+N+TT SOCKETS CUBICLE...
  • Page 163 1633 0351 07 Panneau powerlock TERMINAL BOARD SECTION CODE WIRE SECTION 0.5mm² 1mm² 1.5mm² 2.5mm² 4mm² 6mm² 10mm² 16mm² 2x1mm² + SCR EPR 185mm² COLOUR CODE WIRE COLOUR BLACK BROWN ORANGE YELLOW GREEN BLUE PURPLE GREY WHITE GREEN/YELLOW SOCKET SCHUKO 16A 2P+TT CIRCUIT BREAKER + ELBT 16A Black Black...
  • Page 164 A company within the Atlas Copco Group Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T A50324680 Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318 50450 Muel ZARAGOZA For info, please contact your local Atlas Copco representative Spain www.atlas copco.com p.2(10) - 158 -...
  • Page 165 - 159 -...
  • Page 167 www.atlascopco.com...