Sommaire des Matières pour Atlas Copco XATS 138 PE Stage V APP
Page 1
Instruction Manual Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles Français XATS 138 PE Stage V APP XATS 250 PE Stage V APP Engine XAHS 108 PE Stage V APP Kubota V2403-CR-T-E5B XAHS 190 PE Stage V APP...
Page 3
Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles XATS 138 PE Stage V APP XATS 250 PE Stage V APP XAHS 108 PE Stage V APP XAHS 190 PE Stage V APP Traduction des instructions originales Matériel imprimé N° 2960 5790 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com...
Page 4
Bien que ce manuel ait été élaboré avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'il contient sont correctes, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs. Copyright 2021, www.atlascopco.com...
Page 5
Table des matières Préface Utiliser le compresseur....... 30 5.3.1 Éviter tout sous-régime......30 Respectez les instructions de ce manuel, nous vous 5.3.2 Avant de démarrer ......... 30 garantissons ainsi des années d’utilisation sans Mesures de sécurité ........7 problème. Il s'agit d'une machine robuste et fiable, Démarrage/Extinction ........
Page 6
Nettoyer les refroidisseurs......60 Batterie ............60 6.8.1 Recharger la batterie ......60 6.8.2 Entretien périodique de la batterie ..60 Châssis antifuite ......... 61 Options disponibles ........62 Résolution des problèmes ......63 Caractéristiques techniques..... 65 Spécifications du compresseur/moteur..65 9.1.1 Conditions de référence......
Page 7
équipements eux-mêmes ou les pièces de l'appareil. autorisé à modifier les paramètres du système de La politique de Atlas Copco est de fournir aux commande et du système de sécurité. Un mécanicien Ces mesures de sécurité sont d'ordre général, utilisateurs des produits sûrs, fiables et efficaces.
Page 8
état de fonctionnement. d'utilisation incorrecte et qu'ils ne sont pas altérés. Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de 12 Prêtez attention aux marquages et à l'étiquetage dommages matériels ou de blessures résultant de En cas de signe ou de suspicion de surchauffe sur l'appareil.
Page 9
chaussures de sécurité. Ne laissez pas vos Avant de remorquer la machine : Si la machine doit être reculée par le véhicule cheveux détachés (protégez les cheveux longs à tracteur, désactivez le mécanisme de freinage à - Assurez-vous que la/les cuves sous pression l'aide d'un filet) et ne portez aucun vêtement inertie (s'il n’est pas automatique).
Page 10
éventuelles pas les soupapes de sortie d'air. manuel d'utilisation Atlas Copco. Tenez le étincelles. carburant à l’écart de pièces chaudes telles que Ne déplacez jamais l’appareil si des conduites ou tuyaux de sortie d’air ou le tuyau d’échappement...
Page 11
22 Pour laver des pièces dans ou avec du solvant de recommandation imposant port nettoyage, assurez-vous que l'aération soit Les pièces doivent être remplacées par des pièces protections auditives, même aux visiteurs suffisante et utilisez des protections appropriées détachées Atlas Copco d'origine. occasionnels, - 11 -...
Page 12
14 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes doivent être notifiées dans le registre de machine ou de procéder à une révision recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou l'opérateur pour l'ensemble des machines. La importante, empêchez toutes les pièces mobiles par le fabricant de la machine.
Page 13
23 Veillez à éliminer correctement les huiles, Installez un panneau interdisant le feu, les Afin d'éviter les étincelles et la possible solvants autres substances polluant flammes nues ou de fumer à l’endroit où les inflammation des gaz de la batterie, raccordez l’environnement.
Page 14
Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez l'air frais. Consultez un médecin. que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco Contact avec les yeux : Rincez immédiatement les et conformément aux instructions disponibles en yeux à...
Page 15
Caractéristiques principales PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DESCRIPTIF GÉNÉRAL Moteur Le compresseur est entraîné par un moteur diesel à Ce symbole attire votre attention sur des refroidissement liquide. situations dangereuses. L’opération La puissance du moteur est transmise au compresseur concernée peut mettre des personnes en par le biais d'une boîte d'engrenage.
Page 16
Régulation Circuit de carburant Anneau de levage Le compresseur est muni d’un système de régulation La ligne d'alimentation en carburant et le système de Un œillet de levage se trouve en haut du module. Il continue et d’une soupape de décompression intégrée filtration du carburant ont été...
Page 17
Lubrificateur Un lubrificateur d'outil est un réservoir qui peut contenir 2,4 litres de lubrifiant. Le lubrifiant est pris par l'air sortant et est conduit vers l'outil pneumatique par l'autre extrémité du tuyau pneumatique. Plaque signalétique Le compresseur est équipé d'une plaque signalétique (D) qui indique le code produit, le numéro de machine et la pression de service (voir chapitre Plaque signalétique).
Page 19
Référence Référence Refroidisseur de sortie OFce Filtre à huile (élément compresseur) Filtre à air (compresseur) Filtre à huile (moteur) Filtre à air (moteur) Jauge à huile Réservoir à air Séparateur d’huile Soupapes de sortie d’air Capteur de pression Batterie Moteur de démarrage Levier de frein Soupape de sûreté...
Page 21
Référence Filtre à air (moteur) Élément filtrant l'air Filtre à air (compresseur) Vanne de sortie d’air AR/OS Réservoir à air / Séparateur d'huile Vanne de dérivation (filtre à huile) Soupape de surpression Élément compresseur Ventilateur de refroidissement Carter d’attelage Panneau de commande Bouchon de vidange Moteur Câblage électrique...
Page 22
élevée. Niveau de puissance sonore Huile minérale pour compresseur Sens de rotation. conformément à la Directive Atlas Copco. 2000/14/CE (exprimé en dB (A)). Huile synthétique pour compresseur Lisez le manuel d’utilisation avant la Pour le raccordement, la barre Atlas Copco.
Page 23
Instructions pour le fonctionnement INSTRUCTIONS CONCERNANT LE INSTRUCTIONS POUR LE STATIONNEMENT STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE LEVAGE Mesures de sécurité L'opérateur est tenu de respecter toutes les Mesures de sécuritépertinentes. Attention Après les 100 premiers kilomètres parcourus : Contrôlez et resserrez les écrous de roues et les boulons de la barre d'attelage couple...
Page 24
INSTRUCTIONS POUR LE REMORQUAGE Étiquette sur la barre d'attelage, instructions pour le Barre d'attelage réglable avec roue jockey et freins Position de remorquage de la roue jockey remorquage Qu'il s'agisse de la barre de remorquage fixe ou Avant de remorquer le compresseur, réglable, elle doit autant que possible être de niveau et assurez-vous que le dispositif d'attelage le compresseur ainsi que l'extrémité...
Page 25
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (avec barre d'attelage réglable) Retirez la goupille à ressort (1). Libérez le contre-écrou (2). Réglez la barre d'attelage à la hauteur nécessaire. Serrez le contre-écrou (2) à la main. Serrez ensuite le contre-écrou (2) à l'aide d'un tube rallonge (3).
Page 26
BOULE D'ATTELAGE (EN OPTION) INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE Attelage : Ouvrez la mâchoire d'attelage en tirant le levier avec force vers haut, dans le sens de la flèche. Abaissez l'attelage ouvert sur la boule d'attelage du véhicule, le levier s'abaisse automatiquement. La fermeture et le verrouillage sont automatiques.
Page 27
TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 27 -...
Page 28
OUTILS DE FIXATION Retirer les courroies d'arrimage N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux CE (sangles à cliquet). courroies séparées, la courroie fixe et la courroie 1. Ouvrez la poignée à cliquet (3). réglable.
Page 29
SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 4, accrochez les quatre courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les quatre courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport.
Page 30
6. Supprimez toute trace de liquide ayant fui sur le Atlas Copco. Nettoyez la batterie et tous les équipements qui châssis. s'y raccordent avant utilisation. 7. Contrôlez les indicateurs de vide du filtre à air (le Veuillez noter qu'en cas de panne due à...
Page 31
DÉMARRAGE/EXTINCTION Avant de démonter le bouchon de Lors de la première mise en service du remplissage d'huile (FP), assurez-vous compresseur et après que le réservoir à Utilisez toujours du diesel à basse teneur de l'absence de pression en ouvrant la carburant ait été...
Page 32
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA PANNEAU DE COMMANDE MACHINE Le compresseur dispose de 4 modes de commande différents : Mode Fonctionnement local : de façon locale au niveau du panneau de commande, Mode Fonctionnement à distance : grâce aux entrées de commutation à...
Page 33
Référence Bouton Charge. Appuyer sur ce bouton permet : d'initier la fonction Charge Auto ou de commander la charge du compresseur (en fonction de l'état en cours). de commander au compresseur de passer en mode Non chargé (lorsqu'il est En charge).
Page 34
VUE D'ENSEMBLE DES ICÔNES Référence Vue, Révision, Charge auto, Préréglage et Indication du mode de fonctionnement actif État du compresseur actif Navigation, basculer entre la page principale et la page moteur Informations sur le moteur Indication de la pression dans la cuve ou texte d’information Indication sur une alarme et informations sur le compresseur...
Page 35
Alarme active et de coupure non acquittée. Voyant allumé fixe : le filtre à particules diesel doit être régénéré. Alarme Contactez Atlas Copco. Alarme active et de non coupure non Voyant clignotant : le filtre à acquittée. particules diesel doit être régénéré de Alarme toute urgence.
Page 36
ÉCRANS POSSIBLES Écran principal Écran Mesures L'écran principal est l'écran par défaut. Sur l'écran principal, l'opérateur peut voir les principales MEASUREMENTS informations sur le fonctionnement actuel du compresseur, comme : READY TO START Séquence active Clock 2013-12-5 20:23 Pression dans la cuve Fuel level ...
Page 37
Écran Paramètres Écran Alarmes SETTINGS ALARMS READY TO LOAD LOADED LOADED 1000 GENERAL SETTINGS 3450 BATTERY LOW ALARM 2000 DIGITAL INPUTS 2070 COOLANT LEVEL LOW Fuel rate 4 l/h 3000 VOLTAGE INPUTS 3010 FUEL LEVEL LOW Engine coolant temp. 87°C 4000 TEMPERATURE INPUTS ECU DM1 LIST Engine inlet temperature...
Page 38
DÉMARRAGE Pendant l’initialisation, tous les boutons/entrées/ L'affichage passe sur sorties/alarmes sont inactifs. Cet écran est affiché pendant environ 2 secondes, l'écran bascule ensuite sur l'écran principal. MAIN VIEW POWERING UP e-XTENSION MAIN VIEW VESSEL BLOWING OFF 1286h --RPM 0.0bar Ouvrez le capot et enclenchez l’interrupteur principal Suivi de (1).
Page 39
L'affichage passe sur L'affichage passe sur Le moteur est lancé, l’écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW READING ENGINE DATA ENGINE PREHEATING ENGINE CRANKING 0RPM 800RPM 324RPM 1286h --RPM 0.0bar 1286h --RPM 0.0bar 1286h 324RPM 0.0bar Le module électronique du moteur (ECU) s’allume. Le moteur est lancé...
Page 40
L’écran affiche alors Le moteur commence à tourner au ralenti. L’écran Quand la température de chauffe est atteinte dans les affiche 30 secondes, l'écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW ENGINE RESTING ENGINE WARMING UP ENGINE WARMING UP 13°C 40°C 120s 25°C...
Page 41
Après le réchauffage, la machine est prête à être Appuyez sur le bouton Charge, l’écran affiche Le moteur fonctionne alors à plein régime, l’écran chargée et elle attend la commande de charge. L'écran affiche affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW BUILDING UP VESSEL PRESSURE PREPARING TO LOAD READY TO LOAD...
Page 42
Pendant la charge, l’écran suivant est affiché (écran RÉGLAGE PRESSION par défaut) Il y a deux moyens de modifier la pression réglée. En appuyant sur la flèche droite ou gauche, il est demandé ce qui suit à l'opérateur : 1. Choisir entre les valeurs prédéfinies MAIN VIEW "Appuyez sur Entrée pour accéder aux autres L'opérateur peut choisir entre deux pressions...
Page 43
2. Modifier la pression d'un préréglage Appuyer à nouveau sur le bouton Entrée permet de confirmer le réglage de la pression et de quitter L'opérateur peut ajuster le préréglage le mode Modification. actuellement actif comme suit. PENDANT LE FONCTIONNEMENT MAIN VIEW Les portes doivent être fermées pendant LOADED le fonctionnement et ne peuvent être...
Page 44
MISE À L'ARRÊT COUPURE Appuyez sur le bouton Arrêt. Ouvrez les soupapes de Après refroidissement, le moteur s’arrête et l’écran Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une sortie d'air afin d'éviter qu'une partie du circuit ne affiche alarme critique ou à...
Page 45
EXTINCTION PARAMÈTRES Éteignez le boîtier de commande en appuyant sur le Pour savoir quels boutons utiliser, consultez la Dès que le niveau de carburant est à nouveau bouton d'alimentation. section Panneau de commande. supérieur au niveau d'avertissement, l'icône de l'alarme disparaît automatiquement. Acquitter une alarme La batterie doit toujours être débranchée lorsque le compresseur n'est pas utilisé.
Page 46
Définir la langue Modifier les paramètres d'affichage diagnostic de l’ECU peut être effectué (lecture de la liste DM1, de la liste DM2, des valeurs de l’ECU, Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton Écran Paramètres diagnostics moteur, ...). ...
Page 47
MODE ECO Présentation générale Le mode ECO simplifie les "fonctions automatiques". Les paramètres courants des fonctions automatiques sont regroupés dans le menu contextuel du mode ECO pour faciliter leur modification par l'utilisateur. Un menu contextuel unique évite d'avoir à accéder au quatre menus différents du Menu Paramètres.
Page 48
Lorsque le mode ECO est actif, une icône est affichée Démarrage auto Sans-Charge/Re-Charge auto dans le coin supérieur droit de l'écran de commande, La fonction Démarrage auto sert à démarrer La fonction Sans-Charge Auto sert pour économiser comme illustré ci-dessous. automatiquement le compresseur, lorsque la pression le carburant lorsque l'application ne requiert pas d'air.
Page 49
Arrêt auto La fonction Arrêt auto sert à arrêter le compresseur si Après avoir réglé les paramètres utiles aucune demande en air n'est faite pendant une période pour chaque mode, cliquez sur "OK" pour prolongée. Cette fonction peut être combinée avec les confirmer.
Page 50
ECU CHARGE EN SUIE DPF ÉLEVÉE AVERTISSEMENT 7110 VEUILLEZ FORCER LA RÉGÉNÉRATION DPF ! INHIBER LA CHARGE 7120 PRÉVENTION CHARGE - CHARGE EN SUIE DPF ÉLEVÉE ARRÊT CONTRÔLÉ 7130 CHARGE EN SUIE TROP ÉLEVÉE - APPELEZ ATLAS COPCO AVERTISSEMENT - 50 -...
Page 51
Il garantit que toutes les pièces nécessaires soient remplacées en même temps tout en limitant la durée d'immobilisation. XATS 250 PE Les numéros d'articles des packs de révision sont listés dans la nomenclature Atlas Copco (ASL). - 51 -...
Page 52
Le compresseur peut être équipé de l'option FleetLink, système intelligent servant MAINTENANCE JOURNALIÈRE DU CHÂSSIS AVANT TOUT à surveiller la flotte. C'est Atlas Copco qui a développé la partie matérielle et logicielle de cette option pour vous fournir l'aperçu des performances du DÉPLACEMENT SUR ROUTE...
Page 53
PROGRAMME DE MAINTENANCE MOTEUR ET COMPRESSEUR Programme de maintenance (heures de service) Remarques Tous les 50 heures après Toutes les Toutes les Toutes les Tous les 2 Annuellement jours la première 250 h 500 h 1000 h mise en service Vidangez l'eau du filtre à...
Page 54
Analysez le liquide de refroidissement (4)(8) Remplacez le filtre à air Contrôlez/remplacez la cartouche de sécurité Inspection par un technicien Atlas Copco Contrôlez les coussinets anti-vibrations du moteur et du compresseur Contrôlez la soupape sur le circuit de retour du carburant (pour les systèmes à...
Page 55
PROGRAMME DE MAINTENANCE CHÂSSIS Programme de maintenance (km) Remarques Tous les 50 km après la Tous les 2000 Tous les ans 2 Annuellement jours première mise en service Contrôlez la pression des pneus Contrôlez l'absence d'usure des pneus Contrôlez le serrage des écrous de roue Contrôlez la barre de remorquage, le levier du frein à...
Page 56
6. Des filtres usés ou encrassés entraînent un dysfonctionnement de l'alimentation en carburant et une diminution des performances du moteur. 7. Consultez la section Spécifications Huile. 8. Les numéros d'articles suivants peuvent être commandés auprès de Atlas Copco pour contrôler les inhibiteurs et les points de congélation : • 2913 0028 00 Réflectomètre •...
Page 57
Copco à fois pour compresseur et le moteur. Si vous souhaitez utiliser une autre marque d'huile, consultez Atlas Copco. mélangez jamais l’huile synthétique et de l’huile minérale. Choisissez votre huile moteur en fonction des Choisissez votre huile pour compresseur en fonction températures...
Page 58
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CONTRÔLE JOURNALIER CONTRÔLE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE COMPRESSEUR D'INACTIVITÉ DU COMPRESSEUR Contrôlez le niveau d’huile du compresseur de façon 1. Contrôlez le niveau d'huile avec le témoin de quotidienne après utilisation. niveau d'huile (3). L'aiguille doit se trouver dans Le niveau d'huile du compresseur doit la zone verte.
Page 59
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement marques ou de types différents. un liquide de refroidissement de marque sur la jauge du radiateur. Réapprovisionnez en Atlas Copco. N’utilisez que des huiles non toxiques là liquide de refroidissement, si nécessaire. où il existe un risque d'inhaler l'air Consultez la section Remplissage de liquide de Ne mélangez jamais différents liquides...
Page 60
FILTRE À AIR MOTEUR/COMPRESSEUR NETTOYER LES REFROIDISSEURS batterie, chaque cellule doit être ouverte, c’est-à-dire que les bouchons ou caches doivent être enlevés. Gardez les refroidisseurs propres pour garantir leur Utilisez un chargeur de batterie du efficacité. Ouvrez le capot et nettoyez les commerce, en respectant les instructions refroidisseurs à...
Page 61
CHÂSSIS ANTIFUITE Ce compresseur est équipé d’un châssis permettant la protection de l’environnement. Toute fuite de liquide est collectée en cas de dysfonctionnement. Le liquide peut être éliminé par une vidange (1), normalement sécurisée par des capuchons. Serrez fermement le capuchon et assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite.
Page 62
Options disponibles Barre d'attelage : Réglable avec freins (A) Fixe avec freins (A) Fixe taille basse (A) Sans barre d'attelage : Support (sans châssis) Œillets de remorquage : NATO Boule d'attelage Boule d'attelage desserrée Support Barre d'attelage : Béquille Roue jockey Système de feux routiers : Complète (B) Équipement de raffinerie :...
Page 63
Il est supposé que le moteur est en bon état. Si le tableau de dépannage ne permet pas résoudre le problème, veuillez contacter Atlas Copco. Problème : Le moteur perd de la puissance, impossible de charger le compresseur. Défauts possibles Remèdes...
Page 64
Problème : Un brouillard air/huile s’échappe des filtres à air immédiatement après l’arrêt. Défauts possibles Remèdes Le plongeur du robinet de coupure d'huile est grippé. Contactez Atlas Copco. Problème : Surchauffe du compresseur. Défauts possibles Remèdes Refroidissement insuffisant du compresseur.
Page 65
Caractéristiques techniques SPÉCIFICATIONS DU COMPRESSEUR/MOTEUR CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Désignation Appareil XATS 138 PE XATS 138 PE/XATS 250 PE XAHS 108 PE XAHS 108 PE/XAHS 190 PE XATS 250 PE avec refroidisseur de sortie XAHS 190 PE avec refroidisseur de sortie Pression absolue à...
Page 66
DONNÉES LIÉES AUX PERFORMANCES (3) (4) Désignation Appareil XATS 138 PE XATS 138 PE/XATS 250 PE XAHS 108 PE XAHS 108 PE/XAHS 190 PE XATS 250 PE avec refroidisseur de sortie XAHS 190 PE avec refroidisseur de sortie Vitesse de l'arbre moteur, normale et maximum À...
Page 67
DONNÉES DE CONCEPTION Compresseur Nombre d'étages de compression XATS 138 PE XATS 138 PE/XATS 250 PE XAHS 108 PE XAHS 108 PE/XAHS 190 PE XATS 250 PE avec refroidisseur de sortie XAHS 190 PE avec refroidisseur de sortie Moteur Désignation Appareil XATS 138 PE XATS 138 PE/XATS 250 PE...
Page 68
Appareil Désignation Appareil XATS 138 PE XATS 138 PE/XATS 250 PE XAHS 108 PE XAHS 108 PE/XAHS 190 PE XATS 250 PE avec refroidisseur de sortie XAHS 190 PE avec refroidisseur de sortie Capacité du système hydraulique du compresseur US gal Capacité...
Page 69
Pression de service maximum admissible en fonction de l’altitude et de la température ambiante. XATS 138 PE/XATS 250 PE XAHS 108 PE/XAHS 190 PE Le graphique représente les conditions de fonctionnement. Pour connaître les conditions de démarrage, contactez le centre d’assistance Atlas Copco. - 69 -...
Page 70
Plan côté PLANS CÔTÉS - 9822 0179 00 - 70 -...
Page 81
D Charge maximale autorisée sur l'essieu arrière S/N: Manuf. Year: (12) (pour les machines à double essieu) Couple de serrage des MADE IN BELGIUM Modèle Atlas Copco Airpower n.v. boulons de roue Ingberthoeveweg 7 lbf.ft B-2630 Aartselaar Pression de service 10 Vitesse 11 Puissance moteur...
Page 82
Le recyclage et une stratégie d’élimination font partie déchets. intégrante de l’élaboration de tous les produits de Cet équipement est soumis aux dispositions de la Le recyclage et la réutilisation des Atlas Copco. Les standards de la compagnie Atlas Directive Européenne 2012/19/UE concernant les matériaux aident à...
Page 83
Journal de maintenance Compresseur ...................... Client..........................Numéro de série ................................................. Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 83 -...
Page 84
Les documents suivants sont fournis avec la machine : - Certificat de test - Déclaration de conformité CE : EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name Commercial name : Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
Page 86
Scannez le code QR pour accéder à la nomenclature de Atlas Copco (ASL). XAHS 108 PE XATS 138 PE XATS 250 PE...