Sommaire des Matières pour Atlas Copco QAS 30 Kd S5 ESF
Page 1
Instruction Manual Manuel d’instructions pour groupes électrogènes CA Français QAS 30 Kd S5 ESF V2403-CR-TE5BG2 QAS 45 Kd S5 ESF V3800-CR-TE5BG2...
Page 3
QAS 30 Kd S5 ESF QAS 45 Kd S5 ESF Manuel d’instructions pour groupes électrogènes Manuel d’instructions ....................5 Schémas de câblage ...................131 Traduction des consignes d’origine Numéro d'impression 2960 6570 21 ATLAS COPCO - POWER AND FLOW DIVISION www.atlascopco.com 06/2022...
Page 4
Toute négligence relative à la maintenance ou toute modification apportée à la configuration de la machine peut entraîner des risques importants, y compris un risque d’incendie. Malgré tous les efforts déployés pour la qualité des informations contenues dans ce manuel, Atlas Copco ne peut assumer la responsabilité d’erreurs éventuelles.
Page 5
à utiliser le groupe électrogène. Malgré tous les efforts déployés pour la qualité des informations contenues dans ce manuel, Atlas Copco ne peut assumer la responsabilité d’erreurs éventuelles. Atlas Copco se réserve le droit d’apporter toutes modifications sans préavis.
Page 6
Entretien ........39 Dépannage ........ 68 Procédures d’entretien du moteur..........50 Programme d’entretien....39 Dépannage du moteur .....68 5.5.1 Identification des pièces du 5.1.1 Utilisation du programme Dépannage de l'alternateur .....71 moteur QAS 30 S5 ......50 d’entretien ..........43 Résolution des alarmes 5.5.2 Identification des pièces du 5.1.2 Utilisation des kits d’entretien ....43...
Page 7
9.2.4 Liquide de refroidissement 9.4.4 Pare-chocs de transport....107 du moteur...........97 9.4.5 Pompe de vidange d’huile....107 9.2.5 Prises de sortie (S) ......97 9.4.6 Auvent et cadre unicolore/ 9.2.6 Prise d’entrée auxiliaire......98 de couleur spéciale ......107 9.2.7 Connecteur pour la fonction 9.4.7 Remorque (essieu, barre de de marche/arrêt à...
Page 8
à utiliser, régler, entretenir ou réparer sonnes utilisent l’unité, un nombre d’utilisateurs plus La politique d’Atlas Copco est de fournir aux utilisateurs un matériel Atlas Copco. La direction a pour responsabi- élevé pouvant entraîner des conditions d’exploitation des produits sûrs, fiables et efficaces.
Page 9
Consignes générales de sécurité Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les Tous les dispositifs de régulation et de sécurité dommages qui découlent de l’utilisation de pièces qui ne seront entretenus en veillant dûment à leur fonction- Le propriétaire est responsable du maintien de sont pas d’origine et des modifications, suppléments ou nement correct.
Page 10
Sécurité pendant le transport et 16a Groupes électrogènes sur site (avec broche de Pour remorquer une unité, utiliser un véhicule terre) : remorqueur d’une capacité suffisante. Voir la docu- l’installation mentation du véhicule tracteur. Mettre à la terre le groupe électrogène ainsi que la Avant de lever une unité, toutes les parties mobiles ou charge.
Page 11
Si le sol n’est pas de niveau ou si intervalles entre les périodes de nettoyage des filtres son inclinaison peut varier, consulter Atlas Copco. d’aspiration d’air et des noyaux des refroidisseurs. 14 Les connexions électriques devront correspondre Ne jamais enlever un bouchon de remplissage du aux codes locaux.
Page 12
l’échappement du moteur. Ne pas fumer lors du zone bruyante, avec placement d’un avertisse- prendre les mesures nécessaires de manière à élimi- plein. Si le plein est effectué à partir d’une pompe ment évident en permanence à chacune des ner le risque de blessures corporelles. automatique, un câble de terre sera raccordé...
Page 13
Les pièces seront uniquement remplacées par des électriques est bien utilisée. faible charge pendant une durée prolongée va dimi- pièces de rechange Atlas Copco d’origine. 21 Ne jamais toucher des bornes électriques pendant le nuer la durée de vie du moteur.
Page 14
Atlas Copco ou le fabricant de la machine. Vérifier machines. La fréquence et la nature des réparations moteur.
Page 15
Sécurité liée à l’utilisation Consignes de sécurité d’outils concernant les batteries Utiliser l’outil approprié à chaque travail. La connais- Lors de l’entretien des batteries, toujours porter des vête- sance de l’outil correct à utiliser et des limites des outils, ments et des lunettes de protection. ainsi qu’une certaine dose de bon sens, permettent de L’électrolyte des batteries est une solution d’acide prévenir de nombreux accidents.
Page 16
Principaux composants Description générale Le QAS 30 et le QAS 45 sont des groupes électrogènes AC, construits pour un fonctionnement continu sur des sites sans électricité ou comme réserve en cas de coupures de l’alimentation secteur. Les groupes électrogènes fonctionnent sur 50 Hz, sur 230 V en mode phase-neutre et sur 400 V en mode phase-phase. Les groupes électrogènes QAS 30 et QAS 45 sont entraînés par un moteur diesel refroidi par liquide, fabriqué...
Page 17
Alternateur Filtre à air Couplage Flexible de purge d’huile du moteur Flexible de purge du liquide de refroidissement Trou de drainage et d'accès Robinet de vidange du carburant Moteur Ventilateur Bouchon de remplissage de l’huile moteur Bouchon de remplissage du liquide de refroidissement Filtre à...
Page 18
Pictogrammes Indique le niveau de puissance Signale que l’alternateur ne doit pas Les pictogrammes apportent des instructions et des acoustique conformément à la être nettoyé avec une eau à haute informations. Ils préviennent aussi de certains dan- Directive 2000/14/CE (exprimé en dB pression.
Page 19
Le règlement exige l'utilisation du carburant diesel à très faible teneur en soufre – à savoir 0,0010 % (10 ppm (mg/kg)) – avec les moteurs qui sont certifiés aux normes européennes sur les émissions d'engins non routiers de Stage V et aux nouvelles normes et qui sont équipés d'un système de traitement postcombustion...
Page 20
Caractéristiques mécaniques 2.3.4 Carrosserie 2.3.7 Bouchons de vidange et bouchons Les caractéristiques mécaniques décrites dans ce cha- pitre sont standard sur ce groupe électrogène. Pour de remplissage L’alternateur, le moteur, le système de refroidisse- toutes les autres caractéristiques mécaniques, voir la ment, etc., sont inclus dans une carrosserie insonori- Les orifices de vidange pour l’huile moteur et le li- section Aperçu des options mécaniques, page 106.
Page 21
alarme en présence de liquide dans cette cuvette de ré- 2.3.9.1 Filtre à particules diesel tention. Le filtre à particules diesel (DPF) est un dispositif Le liquide qui fuit peut être retiré à l’aide de tuyaux conçu pour éliminer les particules ou la suie de diesel de purge, fixés aux raccords de purge.
Page 22
2.3.9.2 Diagramme du traitement postcombustion L'illustration ci-dessous offre un aperçu des composants du système de gestion du traitement postcombustion des gaz d'échappement. Vitesse du moteur Angle de la valve EGR Pos. d’accélérateur Pos. EGR Type d’injection Qté d’injection Type d’injection Contrôle de Contrôle de la soupape régénération du...
Page 23
Caractéristiques électriques A1..Contrôleur Qc1212™ manuelle lorsque le moteur est en condition d’alarme de régénération de niveau 3. Les caractéristiques électriques décrites dans ce cha- S3 ..Bouton d'arrêt d’urgence Il s'agit d’un interrupteur à 3 positions : OFF pitre sont standard sur ce groupe électrogène. Pour Enfoncer le bouton pour arrêter le groupe (Arrêt) / Ready (Prêt) / ON (Marche) toutes les autres caractéristiques électriques, voir la...
Page 24
clenchement temporisé (0 à 4,5 secondes). 2.4.3 Tablette à bornes de sortie Le détecteur N22 doit être réinitialisé ma- L’armoire comporte une tablette à bornes pour une nuellement après la résolution du problème meilleure connexion des câbles. Elle se trouve en des- (bouton de réinitialisation R) et testé...
Page 25
Installation et connexion Levage Installation Pour pouvoir soulever le groupe électrogène au moyen d’un chariot élévateur à fourche, des fentes Pour pouvoir soulever le groupe électrogène au rectangulaires sont prévues au bas du châssis. 3.2.1 Installation en intérieur moyen d’un palan, l’œil de levage se trouve dans la carrosserie et est facilement accessible depuis l’exté- Si le groupe électrogène est utilisé...
Page 26
à incandescence, les lampes à décharge, les ordinateurs, les matériels de radiographie, les amplificateurs audio et les ascen- seurs. Consulter Atlas Copco pour les mesures de lutte contre l’influence négative de charges non linéaires. - 26 -...
Page 27
3.3.2 Qualité, section minimale et La section de fil minimale acceptable et la longueur 3.3.3.2 Protection maximale correspondante de câble ou de conducteur longueur maximale des câbles Pour des raisons de sécurité, il est pour un câble à conducteurs multiples ou H07 RN-F, nécessaire de fournir un interrup- Le câble connecté...
Page 28
Consignes d’exploitation Avant la mise en service – Vérifier que la protection contre les défauts de terre (N22) ne s’est pas déclenchée (réarmer si né- – Le groupe électrogène étant de niveau, vérifier le cessaire). Dans son propre intérêt, toujours niveau d’huile moteur et le compléter si néces- respecter scrupuleusement toutes les saire.
Page 29
Utilisation et réglage du Pour démarrer l’unité à distance, procéder comme 4.2.2 Pendant le fonctionnement suit : Qc1212™ Réaliser régulièrement les contrôles suivants : 1. Amener l’interrupteur MARCHE/ARRÊT S10 en – Vérifier que l’écran du contrôleur affiche des va- 4.2.1 Démarrage position 1.
Page 30
6. Débrancher le principal contacteur de batterie Éviter les périodes prolongées de MANUEL : permet de mettre le (S1) si le groupe électrogène ne doit pas être utili- charge basse (< 30 %). Sinon, une module de commande en mode sé...
Page 31
4.2.4.2 Témoins du Qc1212 4.2.4.3 Aperçu du menu du Qc1212 MONTER : permet d’accéder à l’élément précédent. Augmente la Page d’état valeur du point de consigne Il s’agit de la page d’accueil qui est affichée lors- sélectionné dans le menu de qu’aucune autre page n’a été...
Page 32
Pages d’instruments Si aucun bouton n’est actionné après l’affichage – Pression turbo (bar/psi/kpa) d’une page d’instrument, les instruments sont affichés Pour parcourir et afficher les différentes pages d’in- – Pression du carburant* (bar/psi/kpa) automatiquement. formation, utiliser plusieurs fois les boutons-pous- –...
Page 33
– Témoins pour le convertisseur catalytique (SCR)- Page du port série Journal des événements le liquide d'échappement diesel (DEF) Cette section fournit des informations sur le port série Le module Qc1212 conserve un journal des alarmes et le modem externe actuellement sélectionnés (si antérieures et/ou des modifications de l’état sélection- –...
Page 34
4.2.4.4 Programmateur Mode AUTO Le Qc1212 contient un programmateur, capable de – Les cycles programmés fonctionnent UNIQUE- MENT si le module est en mode AUTO, sans démarrer et arrêter automatiquement le groupe élec- alarme de coupure ou de déclenchement élec- trogène.
Page 35
Utilisation et réglage du MENU DE NAVIGATION : MANUEL : permet de mettre le Qc2212™ permet de parcourir les écrans module de commande en mode relatifs aux instruments, au Manuel. journal d’événements et à la 4.3.1 Description du module de configuration.
Page 36
4.3.1.2 Témoins du Qc2212 4.3.1.3 Aperçu du menu du Qc2212 Pages d’instruments Pour parcourir et afficher les différentes pages d’in- Page d’état formation, utiliser plusieurs fois les boutons-pous- Il s’agit de la page d’accueil qui est affichée lors- soirs PAGE PRÉCÉDENTE / PAGE SUIVANTE. Qc2212 qu’aucune autre page n’a été...
Page 37
Si aucun bouton n’est actionné après l’affichage – Carburant utilisé* Page du secteur d’une page d’instrument, les instruments sont affichés – Capteurs auxiliaires (si présents et configurés) Elle contient les valeurs électriques de l'alimentation automatiquement. secteur (réseau), mesurées ou dérivées d'après les en- –...
Page 38
Messages d’erreur CAN Appuyer sur DESCENDRE pour afficher l’alarme de Mode AUTO coupure récente suivante. Appuyer encore sur DES- Lorsqu’il est connecté à un moteur CAN approprié, le – Les cycles programmés fonctionnent UNIQUE- CENDRE pour parcourir les alarmes antérieures. Une contrôleur affiche les messages d’alarmes envoyés MENT si le module est en mode AUTO, sans fois la liste arrivée à...
Page 39
2912 6404 06 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits d’entretien comprenant toutes les pièces d’usure. Ces kits d’entretien, qui offrent les avantages procurés par des pièces d’origine et permettent d’économiser sur les frais de gestion, sont proposés à un prix inférieur à celui des pièces détachées. Se reporter à...
Page 40
50 heures après Toutes les Toutes les Toutes les Quoti- Toutes les 500 Toutes les Tous les Programme d’entretien le démarrage 1500 2000 3000 Annuel dien heures 1000 heures 2 ans initial heures heures heures Kit d'entretien 2912 6403 05 2912 6404 06 Remplacer le filtre à...
Page 41
Inspecter le turbocompresseur Inspecter la pompe à eau Inspecter l’alternateur de chargement Inspection par un technicien SAV d'Atlas Copco Contrôler/Remplacer le filtre à particules (DPF) Contrôler le système EGR Les groupes électrogènes de secours doivent être testés à intervalles réguliers. Le moteur doit tourner pendant une heure au moins une fois par mois.
Page 42
50 km après le Toutes les 500 Toutes les 1000 Toutes les 2000 Programme d’entretien Quotidien démarrage Annuel heures heures heures initial Contrôler la pression du pneu Contrôler l’usure régulière des pneus Contrôler le couple de serrage des écrous des roues Contrôler la tête d’attelage Contrôler la hauteur du système de réglage Contrôler la facilité...
Page 43
à un entretien normal du groupe élec- lation, il est possible de commander les réfé- trogène et du moteur. Les kits d’entretien réduisent le rences suivantes auprès d’Atlas Copco : temps d’immobilisation et permettent d’avoir un • 2913 0028 00 : réfractomètre faible budget d’entretien.
Page 44
Pour obtenir des informations supplémentaires, charge contacter le centre d'assistance Atlas Copco. Il est recommandé de toujours utiliser une unité avec une charge > 30 % de la valeur nominale. Prendre des – Glaçage du cylindre : les bacs des alésages de cy- En cas de panne supposée due à...
Page 45
Circuit d’échappement 5.3.3 Régénération du filtre à particules 5.3.4 Signal d’avertissement de l’échec diesel (DPF) du circuit d’échappement 5.3.1 Retrait des cendres – Le DPF est conçu pour brûler (régénération DPF) Le signal d’avertissement de dysfonctionnement des automatiquement les particules piégées. Cepen- émissions du moteur doit s'allumer.
Page 46
PCD / NCD Type de moniteur Composant concerné Incitation Code P Retrait du système DPF P1A28 3936 Perte de fonction du système DPF Système DPF Non applicable P3015 3936 Échecs du système PCD P2455 3251 Retrait du système EGR Système EGR U0076 523578 Applicable...
Page 47
5.3.6 Incitation en cas d’échec du circuit 5.3.7 Interrupteur de régénération de Désactive la condition d’arrêt de sécurité pour les niveaux 3 et 4 et permet de dé- d’échappement stationnement marrer le groupe électrogène pour la ré- Le système est doté d’une stratégie d’incitation de génération de stationnement.
Page 48
Niveau 3 de régénération atteint : Redémarrer le moteur. Une fois les icônes disparues, Lorsque le groupe électrogène atteint le niveau 3 de déplacer l’interrupteur de – Appuyer sur le bouton de mode régénération, il s’arrête en 20 secondes. régénération de stationnement en manuel.
Page 49
Procédures d’entretien de l’alternateur 5.4.1 Mesure de la résistance d’isolement de l’alternateur Un mégohmmètre de 500 V est utilisé pour mesurer la résistance d’isolement de l’alternateur. Si la borne N est reliée au système de terre, elle doit être déconnectée de la borne de terre. Déconnecter le régulateur automatique de tension.
Page 50
Procédures d’entretien du moteur Consulter le manuel d'instructions du moteur pour le programme d’entretien complet. 5.5.1 Identification des pièces du moteur QAS 30 S5 Tuyau EGR Capteur de pression différentielle Valve EGR Capteur de surpression Soupape d’admission d’air Pompe d’alimentation Bouchon de remplissage de l’huile Crochet du moteur Rampe commune...
Page 51
5.5.2 Identification des pièces du moteur QAS 45 S5 Capteur de température Capteur de pression différentielle Tuyau EGR Valve EGR Soupape d’admission d’air Réchauffeur de l’air d’admission Collecteur d'entrée Bouchon de remplissage de l’huile Ventilateur de refroidissement Courroie du ventilateur Pompe d'alimentation Poulie d’entraînement du ventilateur Bouchon de vidange d’huile...
Page 52
5.5.3 Contrôle du niveau de l’huile QAS 45 S5 3. Ressortir la jauge d’huile et contrôler le niveau d’huile. moteur • Le niveau d’huile doit se trouver dans la zone Consulter le mode d’emploi du moteur pour les spéci- marquée (A) de la jauge. fications concernant l’huile, les recommandations re- latives à...
Page 53
5.5.4 Remplacement de l’huile moteur et Pour plus de détails, voir la section Programme d’en- tretien. du filtre à huile Respecter toutes les consignes rela- 5.5.4.1 Vidange de l'huile moteur tives à la sécurité et à l’environne- Les vidanges d'huile doivent être ment.
Page 54
Utiliser un filtre à huile répondant ment chaud. caractéristiques perfor- Si le bouchon du radiateur a été mances d’Atlas Copco. retiré, suivre la mise en garde et res- serrer fermement le bouchon. En présence d’une fuite dans le cir- cuit de refroidissement, consulter le concessionnaire KUBOTA local.
Page 55
(1) et vérifier que le liquide de refroidisse- lièrement le niveau de liquide de refroidissement – Le pH-mètre est disponible auprès d’Atlas Copco ment atteint le port d’alimentation (2). avant toute utilisation.
Page 56
« mélange ». 1. Consulter le manuel d’instructions Atlas Copco pour déterminer la quantité de PARCOOL EG re- 2. Mettre au rebut ou recycler le liquide de vidange quise et la verser dans le port d’alimentation (2).
Page 57
4. Installer le bouchon du radiateur (1). Veiller à bien fermer le bouchon du radiateur. Si le bouchon est desserré ou mal fermé, le liquide de re- 5. Laisser tourner le moteur pendant environ froidissement pourrait fuir ou son niveau pourrait 1 minute sans charge, afin de purger l’air présent chuter rapidement.
Page 58
Procédures de réglage et 3. Le nettoyage à vapeur combiné avec un détergent 5.6.2 Nettoyage du réservoir de est possible. carburant d’entretien Pour éviter l’endommagement des 5.6.1 Nettoyage du refroidisseur refroidisseurs, l’angle entre le jet et les refroidisseurs doit être d’environ 90°.
Page 59
5.6.3 Entretien de la batterie 5. Remuer quelques fois la batterie de façon que des 5.6.3.4 Eau distillée d’appoint bulles éventuelles puissent s’échapper; attendre La quantité d’eau qui s’évapore des batteries dépend Avant de manipuler les batteries, lire dix minutes et vérifier à nouveau le niveau d’élec- fortement des conditions de fonctionnement, telles les consignes de sécurité...
Page 60
5.6.4.3 Nettoyage du piège à poussière mauvaises performances de l’alternateur, etc. Pour éliminer la poussière du piège à poussière (2), Les filtres à air Atlas Copco sont pincer plusieurs fois la soupape anti-vide (5). Cela spécialement conçus pour cette 5.6.4 Entretien du moteur du filtre à...
Page 61
pression de l’air comprimé doit être inférieure 6. Mettre l’indicateur de vide à zéro. 5.6.5 Réglage de la tension de la courroie à 205 kPa (2,1 kgf/cm, 30 psi). du ventilateur Maintenir une distance raisonnable entre la buse et le filtre. 5.6.5.1 Vérification de la courroie du ventilateur...
Page 62
4. Appliquer une pression moyenne à l’aide du 5.6.6 Filtre à carburant et séparateur 1. Placer le bouton du filtre à carburant en position pouce sur la courroie entre les poulies, au centre OFF (B). d’eau de la courroie. 2. Démonter l'élément filtrant (2) de la tête de fixa- 5.6.6.1 Remplacement du filtre à...
Page 63
5.6.6.2 Vidange du séparateur d’eau 5.6.7 Remplacement du filtre du système d’aspiration L’eau et la poussière présentes dans le carburant s’ac- cumuleront dans le séparateur d’eau. Vidanger le sé- parateur d’eau en présence de ce type de substances. Couvercle Joint torique Élément Corps Pendant le remplacement du filtre du système d'aspi-...
Page 64
Caractéristiques des – Indice de cétane : • ASTM : American Society of Testing and Materials (Société américaine pour les essais • L’indice de cétane minimum recommandé consommables moteur des matériaux) pour le carburant est 45. • EPA : Environmental Protection Agency 5.7.1 Carburant moteur •...
Page 65
Caractéristiques de l’huile moteur Caractéristiques PAROIL carburant afin de prévenir la pénétration d’addi- PAROIL d’Atlas Copco est la SEULE huile testée et Il est vivement recommandé d’utiliser tifs, tels que les anti-oxydants pour réservoir de approuvée pour une utilisation dans tous les moteurs les huiles de lubrification de marque carburant, les produits de séparation de l’eau, les...
Page 66
à liquide de refroidissement. refroidissement moteur performances pour moteurs diesel avec un fort indice de viscosité. L’huile Atlas Copco PAROIL Extra est Consulter le manuel du moteur et suivre les instruc- Ne jamais retirer le bouchon de tions fournies par le fabricant.
Page 67
Bidon 0,175 1604 5308 00 Le liquide de refroidissement à durée de vie étendue Bidon 1604 5307 01 Atlas Copco PARCOOL EG représente la nouvelle gamme de liquides de refroidissement organiques Ton- 55,2 7,35 1604 5306 00 conçus pour répondre aux besoins des moteurs mo- neau dernes.
Page 68
Dépannage Dépannage du moteur Puissance insuffisante. – Tuyau de carburant obstrué. Le tableau ci-dessous fournit un aperçu des éventuels Ne jamais exécuter une marche problèmes moteur, avec leurs causes possibles. – Défaillance de la pompe d’amenée du carburant. d’essai alors que les câbles d’alimen- –...
Page 69
Pression de l’huile de lubrification trop basse. – Dégagements incorrects de la tête de vanne. – Défaillance du système de démarrage à froid. – Type d’huile de lubrification incorrect. – Surcharge du moteur. – Ouverture du réservoir de carburant obstruée. –...
Page 70
– Quantité excessive d’huile de lubrification dans la Pression du carter. cuvette-carter. – Obstruction de la prise d’air. – Obstruction des passages d’air ou de liquide de re- – Fuites de la conduite de vide ou défaillance de froidissement dans le radiateur. l’échappement.
Page 71
Dépannage de l'alternateur Symptôme Cause possible Action corrective L’alternateur produit 0 Volt Fusible brûlé. Remplacer le fusible. Absence de tension résiduelle. Activer l’alternateur en appliquant une tension de batterie de 12 V avec une résistance de 30 dans les séries sur les terminaux + et – du régulateur électronique, en respectant les polarités.
Page 72
Résolution des alarmes du Ces alarmes apparaissent automatiquement dans 6.3.1.2 Avertissements l'ordre dans lequel elles sont survenues. contrôleur Les avertissements sont des alarmes non critiques et Dans le cas d'une alarme d'avertissement, l'écran af- n’ont pas d’impact sur le fonctionnement du groupe fiche le texte correspondant.
Page 73
Si cette condition d'intensité élevée persiste sur une Les déclenchements électriques sont des alarmes de La condition d'alarme doit être cor- période importante, l'alarme devient une alarme de verrouillage qui arrêtent le groupe électrogène. Re- rigée avant d'effectuer une réinitiali- coupure.
Page 74
Alarme de retard dépendant Si l'alarme de défaut de terre est activée, le module 6.3.1.10 Alarmes CAN Qc1212™ commence à suivre la courbe de retard dé- L'objectif de l'alarme de retard dépendant est d'empê- Les alarmes CAN sont des messages envoyés depuis pendant.
Page 75
Appuyer sur le bouton Page suivante pour accéder à Pour des informations complémen- Alarme ECU orange la liste des DTC (codes de diagnostic) ECU précé- taires sur le raccordement aux Le module a reçu une condition de dents émis par l'ECU qui sont des messages DM2. moteurs électroniques, consulter la panne orange de l'ECU du moteur.
Page 76
SCR en cours Le module a reçu un signal de panne de l'ECU du moteur indiquant que la réduction catalytique sélective est activée. - 76 -...
Page 77
6.3.1.11 Aperçu des messages d'alarmes affichés Avertissements Écran Motif CHARGE FAILURE (DÉFAUT DE CHARGE) La tension de l'alternateur de charge auxiliaire mesurée depuis la borne W/L est faible. BATTERY UNDER VOLTAGE (SOUS- L'alimentation en courant continu a chuté au-dessous du niveau de tension faible défini pour la durée de TENSION DE LA BATTERIE) temporisation de tension de batterie faible.
Page 78
Écran Motif PROTECTIONS DISABLED (PROTECTIONS Les alarmes de coupure et de déclenchement électrique peuvent être désactivées via la configuration utilisateur. DÉSACTIVÉES) Dans ce cas, Protections disabled (Protections désactivées) apparaît à l'écran du module ; le texte de l'alarme est affiché mais le moteur continue de tourner. Cette action est enregistrée dans le journal pour permettre au technicien DSE de vérifier si les protections ont été...
Page 79
Arrêts Écran Motif FAIL TO START (ÉCHEC DU DÉMARRAGE) Le moteur n'a pas démarré après le nombre de tentatives prédéfini. EMERGENCY STOP (ARRÊT D'URGENCE) Le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné. Il s'agit d'une entrée à sécurité intégrée (normalement fermée sur le plus de la batterie), qui arrête immédiatement le groupe électrogène en cas de disparition du signal.
Page 80
Écran Motif GENERATOR UNDER FREQUENCY (SOUS- La fréquence de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau prédéfini. FRÉQUENCE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) GENERATOR OVER VOLTAGE La tension de sortie du groupe électrogène a dépassé le niveau prédéfini. (SURTENSION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) GENERATOR UNDER VOLTAGE (SOUS- La tension de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau prédéfini.
Page 81
Écran Motif LOADING FREQUENCY NOT REACHED Indique que la fréquence du générateur n'est pas supérieure à la fréquence de charge configurée après la (FRÉQUENCE DE CHARGE NON temporisation de sécurité. Le groupe électrogène va s'arrêter. ATTEINTE) PROTECTIONS DISABLED (PROTECTIONS Les alarmes de coupure et de déclenchement électrique peuvent être désactivées via la configuration utilisateur. DÉSACTIVÉES) Dans ce cas, Protections disabled (Protections désactivées) apparaît à...
Page 82
Déclenchements électriques Écran Motif GENERATOR HIGH CURRENT (INTENSITÉ Une alarme d'avertissement survient lorsqu'une sortie du groupe électrogène est supérieure au point d'alarme ÉLEVÉE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) d'intensité élevée. Si cette condition d'intensité élevée persiste pendant une période prolongée, l'alarme passe en alarme de coupure ou de déclenchement électrique (selon la configuration du module).
Page 83
Écran Motif POSITIVE VAr (PUISSANCE RÉACTIVE La puissance réactive positive a dépassé les valeurs de déclenchement. POSITIVE) NEGATIVE VAr (PUISSANCE RÉACTIVE La puissance réactive négative a dépassé les valeurs de déclenchement. NÉGATIVE) - 83 -...
Page 84
6.3.2 Alarmes Qc2212™ et solutions alors, le module affiche à nouveau le texte correspon- En cas d'alarme, l'écran affiche automatiquement la dant. page des alarmes et fait défiler tous les avertissements 6.3.2.1 Protections actifs et coupures actives. Exemple : En présence d'une alarme, l'alarme sonore retentit et Par défaut, les alarmes d'avertissement se réinitia- le témoin d'alarme, si configuré, s'allume.
Page 85
6.3.2.4 Arrêts une temporisation de refroidissement et laisse le mo- tion « tous les avertissements déclenchent un verrou » teur refroidir hors charge avant de l'arrêter. est activée). Les arrêts sont des alarmes de verrouillage qui ar- rêtent le groupe électrogène. Supprimer l'alarme et re- L'alarme doit être acceptée et supprimée, et la panne Alarme de retard dépendant médier à...
Page 86
6.3.2.7 Alarme de déclenchement électrique / La réinitialisation de l'alarme d'entretien se fait nor- Alarmes CAN avancées coupure de défaut de terre malement par le technicien de service après réalisa- Les alarmes provenant de l’ECU seront affichées tion de l'entretien requis. dans le contrôleur et dans SmartConnect.
Page 87
6.3.2.11 Aperçu des messages d’alarmes affichés Avertissements Écran Motif CHARGE FAILURE (DÉFAUT DE CHARGE) La tension de l'alternateur de charge auxiliaire mesurée depuis la borne W/L est faible. BATTERY UNDER VOLTAGE (SOUS- L'alimentation en courant continu a chuté au-dessous du niveau de tension faible défini pour la durée de TENSION DE LA BATTERIE) temporisation de tension de batterie faible.
Page 88
Écran Motif PROTECTIONS DISABLED (PROTECTIONS Les alarmes de coupure et de déclenchement électrique peuvent être désactivées via la configuration utilisateur. DÉSACTIVÉES) Dans ce cas, Protections disabled (Protections désactivées) apparaît à l'écran du module ; le texte de l'alarme est affiché mais le moteur continue de tourner. Cette action est enregistrée dans le journal pour permettre à l’équipe technique de vérifier si les protections ont été...
Page 89
Arrêts Écran Motif FAIL TO START (ÉCHEC DU DÉMARRAGE) Le moteur n'a pas démarré après le nombre de tentatives prédéfini. EMERGENCY STOP (ARRÊT D'URGENCE) Le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné. Il s'agit d'une entrée à sécurité intégrée (normalement fermée sur le plus de la batterie), qui arrête immédiatement le groupe électrogène en cas de disparition du signal.
Page 90
Écran Motif GENERATOR UNDER FREQUENCY (SOUS- La fréquence de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau prédéfini. FRÉQUENCE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) GENERATOR OVER VOLTAGE La tension de sortie du groupe électrogène a dépassé le niveau prédéfini. (SURTENSION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) GENERATOR UNDER VOLTAGE (SOUS- La tension de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau prédéfini.
Page 91
Écran Motif LOADING FREQUENCY NOT REACHED Indique que la fréquence du générateur n'est pas supérieure à la fréquence de charge configurée après la (FRÉQUENCE DE CHARGE NON temporisation de sécurité. Le groupe électrogène va s'arrêter. ATTEINTE) PROTECTIONS DISABLED (PROTECTIONS Les alarmes de coupure et de déclenchement électrique peuvent être désactivées via la configuration utilisateur. DÉSACTIVÉES) Dans ce cas, Protections disabled (Protections désactivées) apparaît à...
Page 92
Déclenchements électriques Écran Motif GENERATOR HIGH CURRENT (INTENSITÉ Une alarme d'avertissement survient lorsqu'une sortie du groupe électrogène est supérieure au point d'alarme ÉLEVÉE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE) d'intensité élevée. Si cette condition d'intensité élevée persiste pendant une période prolongée, l'alarme passe en alarme de coupure ou de déclenchement électrique (selon la configuration du module).
Page 93
Écran Motif POSITIVE VAr (PUISSANCE RÉACTIVE La puissance réactive positive a dépassé les valeurs de déclenchement. POSITIVE) NEGATIVE VAr (PUISSANCE RÉACTIVE La puissance réactive négative a dépassé les valeurs de déclenchement. NÉGATIVE) - 93 -...
Page 94
Remisage du groupe électrogène Remisage Préparation à la remise en service – Remiser le groupe électrogène dans un local sec, à l’abri du gel et bien ventilé. Avant de remettre le groupe électrogène en service, enlever l’emballage, le papier VCI et les sachets de –...
Page 95
Atlas Retirer les batteries. Ne pas jeter les batteries au feu riaux contribuent à préserver les res- Copco. Les standards de la société Atlas Copco déter- (risque d’explosion) ni avec les ordures ménagères. sources naturelles.
Page 96
Options disponibles pour les Description des options électriques unités QAS 30 et QAS 45 Aperçu des options électriques 9.2.1 Panneau de commande avec contrôleur Qc2212™ Les options électriques suivantes sont disponibles: – Panneau de commande avec contrôleur Qc2212™ – Chargeur de batterie automatique –...
Page 97
Pour utiliser le chargeur de batterie : 9.2.5 Prises de sortie (S) X5..Prise de sortie triphasée (400 V CA - 63 A) – Fournir au connecteur U20, situé sur le côté de Procure les phases L1, L2 et L3, le neutre et l’armoire, une puissance externe pour utiliser le la mise à...
Page 98
9.2.6 Prise d’entrée auxiliaire X6..Prise d’entrée auxiliaire (voir image ci- dessus) Fournie afin de brancher l’alimentation 230 V c.a./50 Hz aux auxiliaires (réchauf- feur de liquide de refroidissement, chargeur de batterie, ...) 9.2.7 Connecteur pour la fonction de marche/arrêt à distance X8..Connecteur pour la fonction de marche/ arrêt à...
Page 99
9.2.8 Prises ELP (protection contre les fuites à la terre) Cette option fournit à chaque prise une protection in- dividuelle contre les fuites à la terre qui va déclencher le disjoncteur correspondant lorsqu’un courant de fuite est détecté. Les différentes protections indivi- duelles contre les fuites à...
Page 100
9.2.9 Double tension (DV) Q1.1 ..Disjoncteur pour haute tension, intensité faible L’option double tension (DV) n’est Coupe l’alimentation haute tension vers X1 disponible que sur les unités 50 Hz en cas de court-circuit du côté de la charge avec contrôleur Qc1212™. ou lorsque la protection à...
Page 101
La sélection entre les deux modes s’effectue au moyen de S15. S15 ..Sélecteur de tension de sortie Permet de sélectionner une haute tension de sortie triphasée ou une basse tension de sor- tie monophasée. Le sélecteur S15 est situé sur l’alternateur. La modification de la tension de sortie n'est autorisée qu'après l’arrêt de l'unité.
Page 102
9.2.9.2 Triphasé - triphasé tivée. Il doit être réarmé manuellement après La modification de la tension de sortie avoir éliminé le problème. n'est autorisée qu'après l’arrêt de Le groupe électrogène peut fonctionner selon deux l'unité. modes différents: Q1.2 ..Disjoncteur 3P pour basse tension, intensité Après avoir changé...
Page 103
9.2.10 Relais IT S3 ..Bouton d'arrêt d’urgence Enfoncer le bouton pour arrêter le groupe Le groupe électrogène est câblé pour un réseau IT, de électrogène en cas d’urgence. Lorsque le sorte qu’aucune ligne d’alimentation n’est mise direc- bouton est actionné, il doit être déverrouillé tement à...
Page 104
9.2.11 Électricité de France (EDF) 9.2.12 Relais de fuite à la terre de type B Lorsque l’option EDF est installée, l’unité fonctionne Le relais de terre (N23) fournit un détecteur qui va dé- comme une unité standard lorsque les bornes neutre et clencher le disjoncteur principal Q1 lorsqu'un courant PE sont raccordées l’une à...
Page 105
9.2.13 Fleetlink CoreBox 9.2.14 Fleetlink SmartBox 9.2.17 Relais AMF Fleetlink est un système télématique intelligent qui aide à optimiser l'utilisation de la flotte, à réduire les coûts de maintenance et enfin à gagner du temps et de l'argent. Il permet de gérer facilement l’unité où qu’elle se trouve, en utilisant toujours les dernières in- formations de la flotte.
Page 106
Aperçu des options mécaniques Description des options Vue intérieure mécaniques Les options mécaniques suivantes sont disponibles: – Raccordement du réservoir de carburant externe 9.4.1 Raccordement du réservoir de (avec/sans raccords rapides) carburant externe (avec/sans – Vanne d’arrêt d’admission d’air (ISV) raccords rapides) –...
Page 107
Position 2 : indique que la 9.4.6 Auvent et cadre unicolore/de Barre de remorquage réglable homologuée et conduite d’alimentation en intégrée : couleur spéciale carburant du moteur est Contacter le fournisseur de groupe électrogène pour raccordée au réservoir de connaître les configurations disponibles pour le châs- carburant externe.
Page 108
– Laisser suffisamment d’espace pour l’utilisation, l’inspection et l’entretien (au moins 1 mètre de chaque côté). Maintenance du mécanisme de roulement – Contrôler le serrage des boulons de la barre de re- morquage, des boulons de l’essieu et des écrous de roue au moins deux fois par an et après les 50 premières heures de fonctionnement.
Page 109
Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques des unités QAS 30 50 Hz Conditions de référence 1) Fréquence nominale 50 Hz Vitesse nominale 1500 tr/min Obligations d’entretien pour le groupe électrogène Pression d’admission d’air absolue 1 bar(a) Humidité relative de l’air Température d’entrée d’air 25°C Restrictions 2) Température ambiante maximale...
Page 110
Tension nominale, ligne à ligne 400 V Tension nominale, triphasée, ligne à ligne, tension inférieure 230 V Tension nominale monophasée ligne à ligne 230 V Courant nominal, en mode triphasé 40,59 A Courant nominal triphasé, tension inférieure 70,60 A Courant nominal monophasé 82,61 A Classe de performance (selon ISO 8528-5:1993) Acceptation de charge pas-à-pas...
Page 111
ISO 8528-2 Type KUBOTA V2403-CR-TE5BG2 Sortie nette nominale 25,5 kW Type de capacités nominales selon ISO 3046-7 ICXN Liquide de refroidissement Parcool EG Système de combustion Rail commun - injection directe Aspiration Turbocompressée Nombre de cylindres Volume balayé 2,43 l Régulation de vitesse électronique Capacité...
Page 112
Remarques Conditions de référence pour performances moteur conformes à ISO 3046-1. Consulter le schéma de réduction de puissance ci-dessous ou contacter l’usine pour les autres conditions. Aux conditions de référence, sauf indication contraire. Définition des capacités nominales (ISO 8528-1) : ESP : La puissance d’urgence est la puissance électrique maximale disponible lors d’une séquence d’exploitation variable, dans les conditions de fonctionnement énumérées, qu’un groupe électrogène est capable de fournir, dans l’éventualité...
Page 113
Facteurs de conversion pour une humidité relative de 30 % et une efficacité mécanique de 85 % Moteur diesel à aspiration naturelle Supérieur : température de l'air d’admission (°C) Inférieur : pression de la vapeur saturante (kPa) Altitude Pression atmosphérique mmHg - 113 -...
Page 114
10.2 Caractéristiques techniques des unités QAS 45 50 Hz Conditions de référence 1) Fréquence nominale 50 Hz Vitesse nominale 1500 tr/min Obligations d’entretien pour le groupe électrogène Pression d’admission d’air absolue 1 bar(a) Humidité relative de l’air Température d’entrée d’air 25°C Restrictions 2) Température ambiante maximale...
Page 115
Tension nominale monophasée ligne à ligne 230 V Courant nominal triphasé 62,79 A Courant nominal triphasé, tension inférieure 109,19 A Courant nominal monophasé 117,39 A Classe de performance (selon ISO 8528-5:1993) Acceptation de charge pas-à-pas 100% 34,8 kW Consommation en carburant sans charge (0 %) 1,4 kg/h Consommation en carburant à...
Page 116
ISO 8528-2 Type KUBOTA V3800-CR-TE5BG2 Sortie nette nominale 38,9 kW Type de capacités nominales selon ISO 3046-7 ICXN Liquide de refroidissement Parcool EG Système de combustion Rail commun - injection directe Aspiration turbocompressée Nombre de cylindres Volume balayé 3,77 l Régulation de vitesse électronique Capacité...
Page 117
Remarques Conditions de référence pour performances moteur conformes à ISO 3046-1. Consulter le schéma de réduction de puissance ci-dessous ou contacter l’usine pour les autres conditions. Aux conditions de référence, sauf indication contraire. Définition des capacités nominales (ISO 8528-1) : ESP : La puissance d’urgence est la puissance électrique maximale disponible lors d’une séquence d’exploitation variable, dans les conditions de fonc- tionnement énumérées, qu’un groupe électrogène est capable de fournir, dans l’éventualité...
Page 118
Facteurs de conversion pour une humidité relative de 30 % et une efficacité mécanique de 85 % Moteur diesel à aspiration naturelle Supérieur : température de l'air d’admission (°C) Inférieur : pression de la vapeur saturante (kPa) Altitude Pression atmosphérique mmHg - 118 -...
Page 119
10.3 Conversion des unités SI en 10.4 Plaque signalétique unités britanniques Nom du fabricant Numéro approuvé de type CEE ou national 1 bar 14,504 psi Numéro d’identification du véhicule Poids maximum autorisé du véhicule 0,035 oz Charge maximale autorisée sur l’anneau de 1 kg 2,205 livres remorquage (barre de remorquage fixe)
Page 120
10.5 Raccords à boulons critiques - valeurs de couple 10.5.1 Applications pour le QAS 30 S5 Vis / Boulon / Écrou RACCORDS DU MOTEUR Type Catégorie Couple (Nm) Alternateur de logement de couplage vers moteur de logement de volant 3/8” 40 (+/- 10 %) Volant du moteur vers alternateur 5/16”...
Page 121
Vis / Boulon / Écrou AUTRES RACCORDS Type Catégorie Couple (Nm) Levier de levage à châssis 46 (+/- 10 %) (critique) Levier de levage à bras 46 (+/- 10 %) (critique) Connecteurs à bornes 25 (+/- 10 %) Échappement - Raccords du moteur 10 (+/- 10 %) Échappement - Système de traitement postcombustion des gaz d’échappement 25 (+/- 10 %)
Page 122
10.5.2 Applications pour le QAS 45 S5 Vis / Boulon / Écrou RACCORDS DU MOTEUR Type Catégorie Couple (Nm) Alternateur de logement de couplage vers moteur de logement de volant 3/8” 40 (+/- 10 %) Volant du moteur vers alternateur 3/8”...
Page 123
Vis / Boulon / Écrou RACCORDS DU MÉCANISME DE ROULEMENT Type Catégorie Couple (Nm) Roue de mécanisme de roulement vers essieu Essieu de mécanisme de roulement vers cadre Barre de remorquage de mécanisme de roulement vers cadre Œillet de remorquage de mécanisme de roulement vers barre de remorquage 10,9 Mécanisme de roulement de la tour d'éclairage vers cadre REMARQUE :...
Page 124
10.6 Schémas d’encombrement 1400 BASIC UNIT 22 (x4) TYPE WET MASS NET MASS QAS 30 KD S5 1185 1028 1113 1015 QAS 45 KD S5 1065 Service door for filling cooler A ( 1 : 2 ) Service door for Lifting point cleaning cooler ISOMETRIC VIEW ( 1 : 20 )
Page 125
46.5 Emergency stop Lifting point Sockets Entry for power External fuel tank connections cables Fuel tank drain MAINTENANCE SPACE ( 1 : 20 ) Oil drain Fuel filling point Service door for filling cooler 1000 1000 - 125 -...
Page 126
QAS - 24H ISOMETRIC VIEW ( 1 : 10 ) (Missing dimensions are the same as STD unit) - 126 -...
Page 127
Integrated skid frame - Adjustable ISOMETRIC VIEW ( 1 : 12.5 ) 2482 1460 (Missing dimensions are the same as STD unit) - 127 -...
Page 128
Integrated skid frame - Fixed ISOMETRIC VIEW ( 1 : 12.5 ) 2159 1460 (Missing dimensions are the same as STD unit) - 128 -...
Page 129
Undercarriage ISOMETRIC VIEW ( 1 : 12.5 ) 3331 - 1507 (Missing dimensions are the same as STD unit) - 129 -...
Page 153
A company within the Atlas Copco Group Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T A50324680 Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318 50450 Muel ZARAGOZA For info, please contact your local Atlas Copco representative Spain www.atlas copco.com p.1(7) - 153 -...
Page 154
A company within the Atlas Copco Group Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T A50324680 Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318 50450 Muel ZARAGOZA For info, please contact your local Atlas Copco representative Spain www.atlas copco.com p.2(10) - 154 -...
Page 155
A company within the Atlas Copco Group Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T A50324680 Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318 50450 Muel ZARAGOZA For info, please contact your local Atlas Copco representative Spain www.atlas copco.com p.3(7) - 155 -...