` me de mise en me ´ moire et de re ´ cupe ´ ration de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au pre ´ alable l’autorisation e ´ crite de Ford Motor Company.
Introduction SYMBOLES Indique un avertissement. Reportez-vous à la rubrique Avertissements ci-dessous pour de plus amples renseignements. Annonce des renseignements relatifs au recyclage de certains produits automobiles et à la protection de l’environnement. Un usage approprié du véhicule et le respect des normes relatives à la collecte et à l’élimination des liquides de vidange et des produits de nettoyage sont des étapes importantes pour la protection de l’environnement.
Introduction AU SUJET DE CE GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Ford peut en changer le contenu sans préavis ni aucune obligation. NOTES PARTICULIÈRES Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige Pour de plus amples renseignements et directives sur l’utilisation de votre véhicule comme chasse-neige, reportez-vous au chapitre Conduite.
Instruments Programmateur Tableau de bord de vitesse* (pg. 6) (pg. 64) ACCEL Commande des Commutateur Sac gonflable, essuie-glaces, du lave-glace d”éclairage côté conducteur et des clignotants (pg. 16) (pg. 97) (pg. 69) Rhéostat d”éclairage de * selon l’équipement la planche de bord (pg.
Page 5
Instruments Sélecteur de vitesse (comprend le contacteur de surmultipliée) Chaîne audio (pg. 124) (pg. 18) VOL-PUSH ON FM 1 FADE AUTO BASS TREB SEEK DOLBY 8 NR SCAN TAPE CD TUNE DISCS SIDE 1-2 COMP SHUFFLE PANEL & FLOOR PASSENGER AIRBAG FLOOR PANEL FLR&...
Instruments TEMOINS D’AVERTISSEMENT ET CARILLONS Tableau de bord de série THEFT DOOR AJAR RANGE FUEL SELECT KM/H SERVICE RESET RESET ENGINE SUSP SOON P RN BRAKE FUEL DOOR Tableau de bord en option DOOR THEFT AJAR RPMX1000 RANGE KM/H SELECT/RESET SERVICE SUSP ENGINE...
Page 7
Instruments Témoin d’anomalie du moteur Un ordinateur de bord contrôle les SERVICE émissions polluantes de votre ENGINE véhicule. Ce circuit, communément SOON appelé circuit de diagnostic embarqué (OBD II), permet de protéger l’environnement en assurant que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent selon les normes gouvernementales.
Page 8
Instruments Si le témoin d’anomalie Service Engine Soon reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Le témoin clignote : Le moteur a des ratés, ce qui peut endommager le réacteur catalytique. Conduisez à une vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations soudaines) et faites réparer votre véhicule dès que possible.
Page 9
Instruments Témoin des freins antiblocage (ABS) Ce témoin s’allume momentanément lorsque le contact est établi à l’allumage et que le moteur est à l’arrêt. Si ce témoin reste allumé, continue à clignoter ou ne s’allume pas, les freins antiblocage requièrent une intervention immédiate. Si le témoin ABS reste toujours allumé, c’est l’indication que la fonction antiblocage est inopérante, mais le freinage normal n’est pas affecté, à...
Page 10
Ce témoin peut clignoter si une anomalie est décelée. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire Ford dès que possible. Si cette situation persiste, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. Témoin quatre roues motrices gamme basse (selon l’équipement) Ce témoin s’allume brièvement...
Page 11
Instruments Témoin quatre roues motrices (selon l’équipement) Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi. Il s’allume également lorsque le mode quatre roues motrices est sélectionné. Témoin de la suspension pneumatique Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi à l’allumage (position ON) et que le SUSP moteur est à...
Instruments Carillon des sacs gonflables Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Carillon d’oubli de la clé dans le commutateur d’allumage Ce carillon retentit lorsque la clé est laissée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt/antivol) ou ACC (accessoires), et que la porte du conducteur est ouverte.
Page 13
Instruments Jauge de carburant La jauge de carburant indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi à l’allumage). L’indication de la jauge peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace. Coupez le contact avant de faire le plein du réservoir.
Page 14
Instruments Ne déposez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur est encore chaud ou en marche. Ce thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur de votre véhicule, mais pas son niveau. Cependant, si le liquide de refroidissement n’est pas au niveau approprié, l’indication du thermomètre ne sera pas précise.
Page 15
Instruments Voltmètre de la batterie Ce voltmètre indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi à l’allumage. Si l’aiguille reste en dehors de la plage normale (comme illustré), faites vérifier le circuit électrique du véhicule dès que possible. Manomètre d’huile moteur Ce manomètre indique la pression de l’huile moteur.
Commandes et e ´ quipements COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage à la première position pour allumer PULL uniquement les feux de stationnement. Tournez à la deuxième position pour allumer les phares également. Feux de jour Le module des feux de jour allume les phares en intensité réduite lorsque : •...
Commandes et e ´ quipements RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord lorsque les phares sont allumés. • Tournez vers le haut pour augmenter l’intensité d’éclairage. • Tournez vers le bas pour diminuer l’intensité...
Commandes et e ´ quipements SÉLECTEUR DE MODE QUATRE ROUES MOTRICES (4WD) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce sélecteur permet de commander le mode 4WD. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au chapitre Conduite. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE La prise de courant auxiliaire est située sur la planche de bord.
Commandes et e ´ quipements Radio électronique AM/FM PUSH SEEK TONE TONE VOL TUNE AM / FM STEREO AM/FM L’alimentation prolongée des accessoires, dont votre véhicule est doté, permet le fonctionnement de la chaîne audio pendant 10 minutes après la coupure du contact, ou jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte. Bouton marche-arrêt et commande de volume Pour allumer ou éteindre la radio, PUSH...
Page 20
Commandes et e ´ quipements Si vous coupez le contact à l’allumage avant d’éteindre la radio, celle-ci reprend son fonctionnement à un faible niveau sonore lorsque le contact est rétabli. Choix de gamme AM/FM Cette touche fonctionne en mode radio. AM/FM Touche AM/FM en mode radio Cette touche permet de choisir la gamme AM ou FM.
Page 21
Commandes et e ´ quipements Programmation des stations de radio Votre radio est dotée de quatre touches de programmation qui permettent de mettre en mémoire jusqu’à quatre stations AM et huit stations FM (quatre sur la bande FM1 et quatre sur la bande FM2). Programmation des stations 1.
Page 22
Commandes et e ´ quipements Balance gauche-droite des haut-parleurs Cette touche vous permet de PUSH répartir le son entre les haut-parleurs de droite et de TONE gauche. Appuyez trois fois sur la touche TONE et tournez la commande du volume pour déplacer le son entre la gauche et la droite.
Page 23
Commandes et e ´ quipements Pour régler les minutes, maintenez la touche CLK enfoncée et appuyez TONE sur : • pour faire reculer les minutes SEEK SEEK • pour faire avancer les TUNE TUNE minutes. Radio AM/FM avec lecteur de cassettes VOL - PUSH ON BASS TREB...
Page 24
Commandes et e ´ quipements Bouton marche-arrêt et commande du volume Appuyez sur le bouton pour allumer VOL - PUSH ON ou éteindre la radio. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. VOL - PUSH ON Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et si vous coupez le contact sans éteindre la radio, celle-ci reprendra son fonctionnement à...
Page 25
Commandes et e ´ quipements Touche AM/FM en mode lecteur de cassettes Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture de la cassette en cours et passer en mode radio. Touche AM/FM en mode chargeur de disques compacts (selon l’équipement) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque en cours et passer en mode radio.
Page 26
Commandes et e ´ quipements Recherche automatique en mode radio • Appuyez sur pour choisir la SEEK station la plus proche vers le bas de l’échelle des fréquences. TUNE • Appuyez sur DISCS pour choisir la station la plus proche vers le haut de l’échelle des fréquences.
Page 27
Commandes et e ´ quipements Programmation des stations de radio Votre radio est dotée de six touches de programmation qui permettent de mettre en mémoire jusqu’à six stations AM et douze stations FM (six sur la bande FM1 et six sur la bande FM2). Programmation des stations 1.
Page 28
Commandes et e ´ quipements Balance gauche-droite des haut-parleurs Cette touche vous permet de répartir le son entre les haut-parleurs de droite et de gauche. Balance avant-arrière des haut-parleurs Cette touche vous permet de répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière. FADE Mode lecteur de cassettes (TAPE) •...
Page 29
Commandes et e ´ quipements mode d’écoute lorsque le circuit AMS décèle un blanc entre deux sélections. Pour que cette fonction soit efficace, les sélections enregistrées doivent être séparées par des blancs d’au moins 4 secondes. Mode lecteur de disques compacts (CD) •...
Page 30
Commandes et e ´ quipements Appuyez sur la touche SIDE/REW SIDE 1 - 2 pour interrompre l’avance rapide de la cassette. Pour effectuer l’avance rapide en mode lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche CD (touche de programmation 2). Fonction de compression (COMP) La fonction de compression permet COMP...
Page 31
Commandes et e ´ quipements Touche d’éjection Pour arrêter le lecteur et éjecter une cassette, appuyez sur cette touche. Réduction des bruits parasites Dolby La réduction des bruits parasites Dolby permet de réduire le souffle et les bruits parasites durant la lecture de cassettes.
Page 32
Commandes et e ´ quipements Pour régler les minutes, maintenez la touche CLK et appuyez sur : TAPE • pour faire reculer les SEEK SEEK minutes ; • pour faire avancer les TUNE TUNE minutes. Radio AM/FM haut de gamme avec lecteur de cassettes BASS TREB FADE...
Page 33
Commandes et e ´ quipements la chaîne fonctionne dans l’un de ses modes, les commandes des différentes fonctions sont allumées ou éteintes, selon leur fonction. Les commandes qui peuvent être utilisées dans le mode choisi seront illuminées, tandis que celles qui n’ont aucun rôle à jouer resteront éteintes.
Page 34
Commandes et e ´ quipements Une fois la radio allume ´ e, maintenez la touche VOL pendant cinq secondes, puis appuyez sur : PUSH ON • pour augmenter la compensation de volume ; • pour diminuer ou annuler la compensation de volume. Choix de gamme AM/FM Cette touche fonctionne tant en mode radio, en mode lecteur de...
Page 35
Commandes et e ´ quipements Recherche manuelle en mode radio • Appuyez sur pour choisir la TUNE fréquence précédente vers le bas de l’échelle des fréquences (même si aucune station n’est reçue sur cette fréquence). Maintenez la touche enfoncée pour changer les fréquences rapidement.
Page 36
Commandes et e ´ quipements Recherche automatique en mode lecteur de disques compacts • Appuyez sur pour écouter la piste précédente sur le disque en SEEK cours. Si une piste est en cours depuis trois secondes ou plus lorsque vous appuyez sur la touche , le lecteur de disques compacts retournera au début de cette piste.
Page 37
Commandes et e ´ quipements Programmation des stations 1. Choisissez la bande de fréquence désirée à l’aide de la touche AM-FM. 2. Choisissez une station. Reportez-vous à Recherche manuelle ou Recherche automatique pour de plus amples renseignements concernant le choix d’une station. 3.
Page 38
Commandes et e ´ quipements Réglage des graves Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves BASS de votre chaîne audio. Appuyez sur la touche BASS. TREB Appuyez ensuite sur la touche SEL pour augmenter et diminuer les graves.
Page 39
Commandes et e ´ quipements Mode de lecteur de cassettes/lecteur de disques compacts • Pour commencer la lecture d’une TAPE cassette (avec une cassette chargée dans l’appareil) pendant l’écoute de la radio ou d’un disque compact, appuyez sur la touche TAPE. Si vous appuyez sur cette touche pendant l’avance ou le retour rapide, la fonction s’arrête aussitôt.
Page 40
Commandes et e ´ quipements • En mode lecteur de disques compacts, en appuyant sur la touche moins de trois secondes, l’avance s’effectue à vitesse réduite. En appuyant sur la touche trois secondes ou plus, l’avance passe en mode accéléré. Changement de côté...
Page 41
Commandes et e ´ quipements Lecture aléatoire La fonction de lecture aléatoire peut SHUFF être utilisée en mode lecteur de disques compacts et permet d’écouter toutes les pistes du disque en cours dans un ordre aléatoire. Si le système est équipé d’un chargeur de disques compacts, la lecture aléatoire se poursuit avec le disque suivant après la lecture de toutes les pistes du disque en cours.
Page 42
Commandes et e ´ quipements Type d’émission • Appuyez sur la commande RDS jusqu’à ce que la commande FIND de recherche du type d’émission s’affiche. • Utilisez la commande SEL pour sélectionner le type d’émission. Une fois la fonction activée, utilisez les commandes SEEK ou SCAN pour trouver le type de programme désiré...
Page 43
Commandes et e ´ quipements Fonction d’horloge RDS Reportez-vous à Réglage de l’horloge pour de plus amples renseignements. Touche de sourdine Appuyez sur la touche de sourdine pour interrompre l’écoute. Appuyez MUTE de nouveau pour passer en mode d’écoute. Réglage de la montre avec système RDS Appuyez sur la touche RDS jusqu’à...
Page 44
Commandes et e ´ quipements Chaîne radio Premium AM/FM stéréo avec chargeur de disques compacts équipé du son Premium BASS TREB FADE PUSH ON TUNE AUTO SCAN SEEK MUTE COMP SHUFF La chaîne audio de votre véhicule est à double fonction. Elle est dotée d’un éclairage se ´...
Page 45
Commandes et e ´ quipements Tournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume. PUSH ON Si le volume est réglé au-delà d’un certain niveau et que le contact à l’allumage est coupé, le volume revient à un faible niveau d’écoute lorsque vous remettez le contact.
Page 46
Commandes et e ´ quipements Choix des gammes radio AM ou FM Cette commande vous permet de sélectionner la bande de fréquences AM ou FM. Appuyez sur la commande pour sélectionner en alternance les stations programmées en mémoire AM, FM1 ou FM2. Sélection AM/FM en mode de lecteur de cassettes Appuyez sur cette commande pour interrompre le lecteur de cassettes et mettre la radio en fonction.
Page 47
Commandes et e ´ quipements Fonction de recherche automatique (SEEK) La commande de fonction de recherche automatique fonctionne en mode radio, CD et CD DJ (selon l’équipement). Fonction de recherche automatique en mode radio • Appuyez sur pour trouver la station précédente pouvant être SEEK captée sur la bande de...
Page 48
Commandes et e ´ quipements plage une fois la boucle terminée). Pour écouter une plage spécifique, appuyez à nouveau sur la commande. Programmation de stations Cette radio est munie de six boutons de mémoire. Ces boutons de commande permettent de mettre en mémoire jusqu’à six stations AM et douze stations FM (six en FM1 et six en FM2).
Page 49
Commandes et e ´ quipements 3. Lorsque les six stations les plus puissantes sont mises en mémoire, la radio diffuse la station programmée sur la première touche. S’il y a moins de six stations suffisamment puissantes sur la bande de fréquences, les touches non utilisées seront programmées avec la dernière station puissante decelée sur cette bande de fréquences.
Page 50
Commandes et e ´ quipements Balance avant-arrière (Fade) Cette fonction permet de répartir le son entre les hauts-parleurs avant et arrière. FADE Sélection de disques compacts (CD select) Pour démarrer la lecture d’un disque compact (si des disques compacts sont insérés dans le chargeur), appuyez sur la touche CD. La lecture de la première plage du disque commence.
Page 51
Commandes et e ´ quipements Fonction de compression Le réglage de la compression COMP permet d’uniformiser les passages doux et forts d’un disque compact pour améliorer la qualité du niveau d’écoute. Appuyez sur la touche COMP pour activer ou désactiver la fonction de compression.
Page 52
Commandes et e ´ quipements • Utilisez la touche SEL pour sélectionner ON ou OFF. Une fois la fonction activée, utilisez les touches SEEK ou SCAN pour trouver une station de radio diffusant des bulletins de circulation routière (si la station émet des données RDS).
Page 53
Commandes et e ´ quipements • Utilisez la commande SEL pour sélectionner TYPE, NAME ou NONE. Fonction d’horloge RDS Reportez-vous à Réglage de l’horloge pour de plus amples renseignements. Touche de sourdine Appuyez sur la touche de sourdine pour interrompre l’écoute. Appuyez MUTE de nouveau pour passer en mode d’écoute.
Page 54
Commandes et e ´ quipements Appuyez sur pour éjecter la cartouche. Assurez-vous de n’insérer qu’un disque par fente, avec l’étiquette vers le haut. Suivant le système que vous possédez, vous pouvez insérer jusqu’à six ou dix disques compacts dans la cartouche. COMPACT 6 COMPACT DISC MAGAZINE DIGITAL AUDIO...
Page 55
Commandes et e ´ quipements Recherche des anomalies de votre chargeur de disques compacts (selon l’équipement) Le rayon laser du lecteur est nocif pour les yeux. N’essayez jamais de démonter le boîtier du lecteur. Si le son saute : • Un disque sale, très rayé ou une route accidentée peut être la cause de cette anomalie.
Page 56
Commandes et e ´ quipements Soins à apporter au lecteur de cassettes • N’utilisez que des cassettes de 90 minutes ou moins. • Protégez les cassettes du soleil, de l’humidité et des températures extrêmes. Si les cassettes sont exposées à des températures extrêmes, attendez qu’elles reprennent une température normale avant de les utiliser.
Commandes et e ´ quipements • Capture de signaux puissants avec surcharge. Au moment du passage à côté d’un pylône émetteur, il peut arriver que la station la plus proche capte le signal de la station la plus distante, bien que la fréquence affichée ne change pas.
Page 58
Commandes et e ´ quipements Sélecteur de fonction Le sélecteur de fonction permet de PANEL régler le mode de répartition de l’air dans l’habitacle. • PANEL (Tableau de bord) - Permet de répartir l’arrivée d’air extérieur entre les bouches du tableau de bord. •...
Page 59
Commandes et e ´ quipements • Enlevez les accumulations de neige, de glace ou de feuilles mortes qui pourraient obstruer la prise d’air extérieur. La prise d’air est située à la base du pare-brise, sous le capot. • Si vous placez des objets sur le tableau de bord, veillez à ne pas les placer sur les bouches de dégivrage, car ils pourraient bloquer la circulation d’air au pare-brise et réduire la visibilité.
Page 60
Commandes et e ´ quipements Sélecteur de fonction Le sélecteur de fonction permet de PANEL régler la répartition de l’air dans l’habitacle. Le compresseur du climatiseur fonctionne à toutes les positions sauf PANEL et FLOOR. Cependant, le climatiseur ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à...
Page 61
Commandes et e ´ quipements confort accru, lorsque le sélecteur est placé à la position médiane, l’air distribué par les bouches du plancher est légèrement plus chaud que l’air distribué par les bouches du tableau de bord. • FLOOR (Plancher) - Permet le réchauffement maximal en répartissant l’air extérieur par les bouches du plancher.
Commandes et e ´ quipements • Enlevez les accumulations de neige, de glace ou de feuilles mortes qui pourraient obstruer la prise d’air extérieur (située à la base du pare-brise, sous le capot). • Si le véhicule est resté arrêté avec toutes les glaces relevées par temps chaud, le climatiseur sera beaucoup plus efficace si vous conduisez avec toutes les glaces ouvertes durant les deux ou trois premières minutes.
Commandes et e ´ quipements POSITIONS DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE 1. La position Accessoires (Accessory) permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur arrêté. 2. La position Antivol (Lock) bloque le volant et le sélecteur de vitesse, et permet de retirer la clé...
Commandes et e ´ quipements PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Mise en fonction du programmateur de vitesse • Appuyez sur la touche ON. Pour que le programmateur de vitesse fonctionne, la vitesse du véhicule doit être supérieure à 48 km/h (30 mi/h). N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation intense ou sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues.
Page 65
Commandes et e ´ quipements Réglage d’une vitesse de consigne • Appuyez sur la touche SET/SET ACC/SET ACCEL. Pour que le programmateur de vitesse fonctionne, il doit avoir été mis en fonction à l’aide de la touche ON et la vitesse du véhicule doit être supérieure à...
Page 66
Commandes et e ´ quipements • Accélérez à l’aide de la pédale d’accélérateur et appuyez sur la touche SET/SET ACC/SET ACCEL lorsque la vitesse désirée est atteinte. Vous pouvez accélérer à tout moment lorsque le programmateur de vitesse est en fonction en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée, le véhicule revient de lui-même à...
Page 67
Commandes et e ´ quipements Neutralisation du programmateur de vitesse • Appuyez sur la pédale de frein ou • Appuyez sur la pédale de débrayage (selon l’équipement) Lorsque le programmateur de vitesse est neutralisé, la vitesse de consigne n’est pas effacée. Appuyez sur la touche OFF pour effacer la vitesse de consigne.
Commandes et e ´ quipements Rappel d’une vitesse de consigne • Appuyez sur la touche RES/RSM/RESUME. La vitesse du véhicule doit être supérieure à 48 km/h (30 mi/h). VOLANT RÉGLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Tirez le levier vers vous pour incliner le volant. Maintenez le levier pendant le réglage.
Commandes et e ´ quipements FEUX DE DÉTRESSE Pour de plus amples renseignements sur les feux de détresse, reportez-vous à la rubrique Commande des feux de détresse du chapitre Dépannage. COMMANDE D’ESSUIE-GLACES ET DE LAVE-GLACE Tournez la commande à la position désirée pour obtenir un balayage intermittent, un balayage lent ou un balayage rapide.
Commandes et e ´ quipements 4. Insérez la clé dans le contact dans les deux secondes qui suivent la pression du sélecteur du lave-glace. 5. Maintenez la commande du lave-glace enfoncée jusqu’à l’émission d’un timbre puis relâchez-la. Une séquence de timbres confirmera votre commande. Un bip indique que la fonction est désactivée tandis que deux bips indiquent qu’elle est activée.
Commandes et e ´ quipements Annulation de la surmultipliée Appuyez sur le contacteur d’annulation de surmultipliée, situé OVERDRIVE à l’extrémité du levier sélecteur de vitesse. Le témoin d’annulation de surmultipliée (le mot OFF), situé à l’extrémité du levier, s’allume. La boîte de vitesses ne fonctionne alors que dans les trois premiers OVERDRIVE rapports.
Commandes et e ´ quipements LÈVE-GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour fermer et ouvrir les glaces, appuyez sur les contacteurs à bascule et maintenez-les enfoncés. • Appuyez sur la partie supérieure de la commande à bascule pour fermer la glace. AUTO •...
Commandes et e ´ quipements Alimentation prolongée des accessoires (selon l’équipement) Cette fonction permet de faire fonctionner les lève-glaces jusqu’à dix minutes après la coupure du contact à l’allumage, ou jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte. PORTES À VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour déverrouiller toutes les portes, appuyez sur «...
Page 74
Commandes et e ´ quipements 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position MIRRORS voulue. 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie. Rétroviseurs-signal (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs-signal, le mot «...
Commandes et e ´ quipements SERRURE DU HAYON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule est équipé d’une serrure de verrouillage du hayon pour prévenir le vol. • Pour verrouiller le hayon, engagez la clé dans la serrure et tournez-la vers la droite. •...
Commandes et e ´ quipements COUVRE-CAPOTE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le couvre-capote a été conçu pour maximiser les économies de carburant et devrait toujours être installé chaque fois que c’est possible. Vous pouvez rouler le couvre-capote ou l’entreposer à l’arrière de la cabine, ou bien l’enlever complètement du véhicule.
Page 77
Commandes et e ´ quipements 4. En commençant par le côté opposé du véhicule, séparez le couvre-capote de la glissière latérale et roulez-le de l’arrière vers l’avant. 5. Fixez le couvre-capote à l’arrière de la cabine à l’aide de deux sangles. Vous pouvez enlever le couvre-capote du véhicule en le glissant latéralement hors de la glissière avant.
Page 78
Commandes et e ´ quipements Flareside seulement : • Retirez les deux barres transversales du plateau de pick-up en poussant d’un côté ou de l’autre pour éliminer la tension. • Abaissez le panneau arrière, abaissez les leviers de chaque côté de la glissière arrière et retirez celle-ci du plateau du pick-up.
Page 79
Commandes et e ´ quipements Styleside seulement : • Retirez les trois barres transversales du plateau de pick-up en poussant d’un côté ou de l’autre pour éliminer la tension. Entreposez les barres transversales dans les crans d’arrêt à l’arrière du couvre-capote enroulé...
Page 80
En cas de perte ou de vol des clés de votre véhicule et pour en pre ´ renir une utilisation non autorise ´ e, celui-ci doit être conduit chez un concessionnaire Ford/Lincoln-Mercury pour que le dispositif soit reprogrammé. Témoin de l’alarme antivol Le témoin de l’alarme antivol sur la partie supérieure du tableau de bord...
Commandes et e ´ quipements Les clés conventionnelles (non-SecuriLock ) ne peuvent pas être programmées pour votre véhicule. Vous aurez besoin d’avoir à portée de la main les deux clés SecuriLock programmées antérieurement et la nouvelle clé SecuriLock non-programmée. Veuillez lire la description complète de la marche à suivre avant de commencer.
Page 82
Commandes et e ´ quipements • verrouiller toutes les portes du véhicule sans l’aide d’une clé ; • actionner l’alarme de détresse personnelle. Les fonctions de la télécommande ne peuvent être activées que si le commutateur d’allumage est en position OFF (arrêt). Déverrouillage des portie ` res Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la portie ` re du...
Page 83
Commandes et e ´ quipements Alarme de détresse personnelle Pour déclencher l’alarme de détresse personnelle, appuyez sur cette touche. Pour neutraliser l’alarme, appuyez de nouveau sur cette touche ou mettez le contacteur d’allumage en position Accessoires ou Marche. Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des régulations de la FCC et aux normes RS-210 d’Industrie Canada.
Page 84
Commandes et e ´ quipements Vous devez effectuer les étapes 1 à 7 en 30 secondes, sinon la procédure devra être répétée. Si vous devez répéter la procédure, vous devez attendre 30 secondes. 1. Tournez la clé de contact en position RUN. 2.
Page 85
Commandes et e ´ quipements Remplacement des télécommandes perdues Si une télécommande a été perdue ou si vous désirez acquérir d’autres télécommandes (jusqu’à quatre télécommandes peuvent être programmées), emportez toutes les télécommandes de votre véhicule à votre concessionnaire pour qu’il effectue la reprogrammation.
Sie ` ges et dispositifs de retenue SIÈGES Réglage manuel des sièges avant Ne réglez jamais le siège du conducteur ou son dossier quand le véhicule est en marche. Évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle du dossier des sièges, pour éviter les risques de blessure en cas de collision ou d’arrêt brusque.
Page 87
Sie ` ges et dispositifs de retenue Banquette complète (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette soit bien bloquée. • Tirez le levier de déblocage vers le haut pour replier rapidement le dossier du siège vers l’avant.
Page 88
Sie ` ges et dispositifs de retenue Siège Capitaine (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer le siège. Assurez-vous que le siège soit bien bloqué. • Tirez le levier du dossier vers le haut pour incliner le dossier vers l’arrière.
Page 89
Sie ` ges et dispositifs de retenue Appuyez pour relever ou abaisser l’avant du siège. Appuyez pour relever ou abaisser l’arrière du siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. Utilisation du support lombaire à...
Page 90
Sie ` ges et dispositifs de retenue Banquette arrière divisée 60/40 (selon l’équipement) Lorsqu’ils sont rabattus, les sièges arrière forment un “plancher de chargement” utilisable comme espace de chargement supplémentaire. Pour rabattre les sièges arrière : • Tirez les courroies servant à rabattre les coussins de banquette.
Page 91
Sie ` ges et dispositifs de retenue Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur les genoux quand le véhicule est en marche. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable.
Page 92
Sie ` ges et dispositifs de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures à baudrier. Les ceintures latérales destinées aux passagers sont munies d’un enrouleur bifonction dont le fonctionnement est expliqué...
Page 93
Sie ` ges et dispositifs de retenue (selon l’équipement). Reportez-vous à la rubrique Dispositifs de retenue pour enfant ou Sièges de sécurité pour enfant plus loin dans ce chapitre. Méthode d’utilisation du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture à baudrier. •...
Page 94
Sie ` ges et dispositifs de retenue Réglage de hauteur des baudriers avant Les deux places avant de votre véhicule sont dotées d’un régleur de hauteur du baudrier. Réglez la hauteur du baudrier de sorte qu’il se place au milieu de l’épaule. Pour descendre le baudrier, appuyez sur le bouton du régleur et faites-le glisser vers le bas.
Page 95
Sie ` ges et dispositifs de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (celle la plus proche de la direction d’où provient la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à...
Page 96
(selon l’équipement), les brides d’ancrage pour siège d’enfant (selon l’équipement) et la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures utilisées dans un véhicule apre ` s une collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un technicien compétent détermine que les ceintures...
Sie ` ges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRES (SRS) 50 60 FUEL 0 0 0 0 0 0 THEFT DOOR AJAR CHECK SUSP BRAKE km/h RPMx1000 P R N CHECK ENGINE PULL PANEL ACCEL Renseignements importants au sujet des dispositifs de retenue supplémentaires (sacs gonflables) Les dispositifs de retenue supplémentaires sont prévus pour...
Page 98
Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule, ou encore les fusibles du circuit des sacs. Pour toute intervention sur les sacs gonflables, consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln-Mercury. Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, veuillez lire en entier les rubriques relatives aux dispositifs de retenue du présent...
Page 99
Sie ` ges et dispositifs de retenue Comment fonctionnent les sacs gonflables? Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque les détecteurs enregistrent une décélération suffisante. Si les sacs gonflables ne sont pas déployés lors d’une collision, ce n’est pas l’indication d’une anomalie, mais simplement que le choc n’était pas assez violent pour justifier le gonflage des sacs.
Page 100
Sie ` ges et dispositifs de retenue occupants soient convenablement retenus et se tiennent aussi loin que possible des sacs gonflables, sans cependant affecter le contrôle normal du véhicule. Certains éléments des sacs gonflables sont chauds après le gonflage. Évitez de les toucher. Après s’être déployé, un sac gonflable ne peut pas fonctionner à...
Page 101
Sie ` ges et dispositifs de retenue • Le témoin ne s’allume pas dès que le contact est établi à l’allumage. • Une série de cinq « bips » se fait entendre. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie et le témoin soient réparés.
Page 102
OFF avec le contact établi au commutateur d’allumage, faites vérifier l’interrupteur du sac gonflable du passager par votre concessionnaire Ford ou Lincoln-Mercury dès que possible. Afin d’éviter le déploiement accidentel du sac gonflable du passager, retirez toujours la clé de l’interrupteur du sac gonflable du passager.
Page 103
établi au commutateur d’allumage, faites vérifier l’interrupteur du sac gonflable du passager par votre concessionnaire Ford ou Lincoln-Mercury dès que possible. Le sac gonflable du passager devrait toujours être activé (ON) (le voyant de neutralisation (OFF) du sac gonflable ne doit pas s’allumer) à moins que le passager ne se conforme aux normes des catégories 1, 2 ou 3 des...
Page 104
Sie ` ges et dispositifs de retenue Asseyez toujours les enfants de moins de douze ans sur la banquette arrière. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue de façon correcte. Si un enfant en bas âge doit être assis à...
Page 105
Sie ` ges et dispositifs de retenue • l’enfant a un état de santé qui, selon l’avis de son médecin, rend obligatoire le transport de l’enfant sur le siège avant de façon à ce que le conducteur puisse surveiller continuellement l’état de celui-ci. 2.
Sie ` ges et dispositifs de retenue • l’enfant a un proble ` me me ´ dical qui, selon son me ´ decin, ne ´ cessite qu’il soit place ´ sur le sie ` ge avant afin que le conducteur puisse le surveiller. 3.
Ne laissez jamais d’enfants, d’adultes non responsables ou d’animaux seuls dans le véhicule. Pour améliorer la position du baudrier sur l’enfant, Ford préconise l’utilisation d’un siège d’appoint conforme aux normes fédérales en matière de sécurité automobile. Ces sièges d’appoint surélèvent l’enfant et permettent d’obtenir une meilleure position et une bonne mise en...
Page 108
Reportez-vous à la rubrique Mode de blocage automatique (places latérales avant et arrière)(selon l’équipement). Ford préconise l’utilisation d’un siège de sécurité muni d’une sangle de retenue. Placez le siège d’enfant de sorte à pouvoir utiliser un point d’ancrage pour la sangle. Pour tout renseignement supplémentaire à ce sujet, reportez-vous à...
Page 109
Sie ` ges et dispositifs de retenue Pose d’un siège de sécurité pour enfant aux places munies d’une ceinture à baudrier 1. Placez le siège pour enfant sur un siège muni d’une ceinture à baudrier et d’une sangle sous-abdominale. Un sac gonflable peut blesser grièvement ou mortellement un enfant assis dans un siège de sécurité.
Page 110
Sie ` ges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège pour enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
Page 111
Sie ` ges et dispositifs de retenue 7. Faites passer la sangle sous-abdominale à travers le siège d’enfant et, en appuyant sur le siège avec le genou, tirez le baudrier vers le haut pour tendre la sangle. 8. Laissez la ceinture se rétracter pour bien tendre la sangle.
Page 112
à l’intérieur du panneau arrière de votre véhicule. Suivez attentivement les directives fournies avec le nécessaire. Si votre véhicule est équipé d’une cabine SuperCab, Ford recommande de fixer, si possible, les sièges de sécurité à ancrage sur la banquette arrière avec la sangle de retenue fixée au point d’ancrage selon les...
De ´ marrage PRÉPARATION AU DÉMARRAGE Le démarrage du moteur est commandé par le circuit d’allumage. Ce circuit est conforme à toutes les normes canadiennes relatives aux interférences radioélectriques. Lors de la mise en marche d’un moteur à injection, n’appuyez pas sur l’accélérateur avant ou durant le démarrage.
Page 114
De ´ marrage laissez pas le moteur tourner à un régime de ralenti élevé pendant plus de dix minutes. Avant le démarrage : 1. Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue pour de plus amples renseignements concernant l’utilisation correcte des ceintures.
Page 115
De ´ marrage • Appuyez à fond sur la pédale de débrayage. 3. Tournez la clé à la position 4 (ON/contact) sans atteindre la position 5 (START/démarrage). THEFT DOOR AJAR RANGE FUEL SELECT KM/H SERVICE RESET RESET ENGINE SUSP SOON P RN BRAKE FUEL DOOR...
De ´ marrage DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Tournez la clé à la position 5 (Start/Démarrage) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé revient automatiquement en position 4 (On/Contact). 2. Si la température est supérieure à -12° C (10° F) et que le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes à...
Page 117
De ´ marrage Précautions contre les gaz d’échappement L’oxyde de carbone est incolore et inodore, mais il est présent dans les gaz d’échappement. Prenez vos précautions pour en éviter les dangers. Si vous percevez une odeur de gaz d’échappement dans l’habitacle, faites immédiatement vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire.
Conduite FREINS Vos freins se règlent automatiquement. Reportez-vous au Guide d’entretien pour de plus amples renseignements sur les intervalles d’entretien périodique. Un bruit occasionnel des freins est normal et n’indique pas une anomalie. Des grincements occasionnels des freins peuvent se faire entendre. Ces bruits se produisent normalement au cours des premiers freinages de la journée, mais peuvent également survenir à...
Page 119
Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage, sans toutefois prendre des risques inutiles.
Page 120
Conduite Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous garez votre véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale. Lorsque le contact est établi à l’allumage, le témoin des freins BRAKE BRAKE s’allume et demeure allumé...
Conduite Pour desserrer le frein de stationnement, tirez sur la manette de desserrage. Si vous roulez avec le frein de stationnement serré, vous userez rapidement les garnitures de frein et vous consommerez plus d’essence. PONT ARRIÈRE TRACTION-LOK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une ou plusieurs roues patinent.
Page 122
Conduite • La fonction de correction d’assiette du système de suspension à ressorts pneumatiques maintient automatiquement le véhicule à un niveau constant lors de l’ajout ou de l’enlèvement d’une charge au véhicule. Le commutateur d’arrêt du système de suspension à ressorts pneumatiques est situé...
Conduite BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Interverrouillage du sélecteur de vitesse L’interverrouillage du sélecteur de vitesse est un dispositif qui empêche de sortir le sélecteur de la position de stationnement (P) sans appuyer sur la pédale de frein. Si vous ne pouvez pas sortir le sélecteur de la position de stationnement (P) en appuyant sur la pédale de frein : 1.
Page 124
Conduite Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous déplacez le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à une autre position, sinon votre véhicule risque de se déplacer inopinément et de blesser quelqu’un. P (stationnement) Arrêtez le véhicule complètement avant de passer à...
Page 125
Conduite La surmultipliée peut être annulée en appuyant sur le OVERDRIVE contacteur d’annulation (TCS) situé à l’extrémité du sélecteur. Le témoin d’annulation de surmultipliée (le mot OFF) situé à OVERDRIVE l’extrémité du sélecteur s’allume. Marche avant automatique (Annulation de surmultipliée) - Cette position n’apparaît pas au cadran.
Conduite 1 (première vitesse) Utilisez la position 1 (première vitesse) pour accroître le frein moteur en descente abrupte. Vous pouvez ensuite passer à la position 2 (deuxième vitesse) ou surmultipliée. Si vous sélectionnez la première vitesse pendant que le véhicule avance rapidement, la boîte de vitesses rétrograde, et passe en première vitesse après ralentissement du véhicule.
Page 127
Conduite 4. Tournez la clé de contact à la position 5 (START) pour démarrer le moteur. Laissez le moteur tourner au ralenti durant quelques secondes, puis passez en première vitesse. 5. Relâchez la pédale de frein. 6. Relâchez la pédale de débrayage lentement tout en appuyant graduellement sur la pédale d’accélérateur.
Page 128
Conduite Changements de vitesses recommandés Effectuez les changements de vitesses ascendants et descendants selon les tableaux suivants, en fonction de votre combinaison moteur système d’entraînement : Changements de vitesses ascendants lors d’une accélération (recommandé pour une consommation plus économique de carburant) Changement de Position de boîte de transfert...
Page 129
Conduite Stationnement de votre véhicule 1. Appuyez sur la pédale de frein et placez la boîte de vitesses au point mort (N). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Placez la boîte de vitesses en première (1). 4. Tournez la clé de contact à la position 3 (OFF).
Page 130
Conduite Ne stationnez pas avec la boîte de vitesses au point mort (N), car votre véhicule risquerait de se déplacer inopinément et de blesser quelqu’un. Engagez la première (1) et serrez à fond le frein de stationnement. Marche arrière Assurez-vous d’immobiliser votre véhicule avant de passer en marche arrière (R).
Page 131
Conduite Retrait de la clé de contact • Tournez la clé de contact à la position 2. • Poussez le levier de débrayage vers l’avant et faites tourner la clé vers vous, puis retirez-la. CONDUITE QUATRE ROUES MOTRICES (4WD) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque vous choisissez le mode de conduite quatre roues motrices (4WD), le couple du moteur est transmis aux quatre roues par l’intermédiaire d’une boîte de transfert.
Page 132
Conduite La conduite en mode quatre roues motrices est déconseillée sur revêtement sec, car elle risquerait d’entraîner un désengagement difficile de la boîte de transfert, l’usure des pneus et une consommation de carburant accrue. Voyants de signalisation pour système à quatre roues motrices 4X4 Les voyants de signalisation pour système à...
Page 133
Conduite • Ne passez jamais en mode 4H (quatre roues motrices gamme haute) lorsque les roues arrière patinent. Changement de rapport de 4H (quatre roues motrices gamme haute) à 2H (deux roues motrices gamme haute) Placez le levier de la boîte de transfert en position 2H (deux roues motrices gamme haute), à...
Page 134
Conduite Cette position ne doit être utilisée que pour le remorquage du véhicule. Reportez-vous à la rubrique relative au Remorquage du véhicule du chapitre Dépannage. Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance avec la boîte de transfert au point mort (N). Serrez toujours fermement le frein de stationnement et coupez le contact avant de quitter le véhicule.
Page 135
Conduite Shifting from 4H (4WD high) to 2H (2WD high) Move the 4WD control to 2H at any forward speed. Shifting between 4H (4WD high) and 4L (4WD low) 1. Bring the vehicle to a stop. 2. Depress the brake. 3.
Page 136
Étudiez le trajet à suivre avant le départ. Pour de plus amples renseignements sur la conduite hors route, veuillez lire le supplément intitulé « Véhicules Ford à quatre roues motrices » qui se trouve dans votre porte-documents. Si votre véhicule est embourbé...
Page 137
Conduite Après avoir conduit dans la boue, nettoyez les demi-arbres, les arbres de transmission et les pneus, car les accumulations de boue peuvent provoquer un déséquilibre susceptible de les endommager. Si la boîte de vitesses, la boîte de transfert ou le pont avant ont été submergés, vérifiez et vidangez l’huile au besoin.
Conduite fréquents de la boîte de vitesses en passant de la surmultipliée marche avant automatique (D). Conduite sur la neige et la glace Sur la neige et la glace, un véhicule à quatre roues motrices est avantagé par rapport à une voiture à deux roues motrices. Néanmoins, il peut déraper comme n’importe quel autre véhicule.
Page 139
Conduite essieu. Cette donnée est propre à chaque véhicule et figure sur l’étiquette d’homologation, apposée sur le montant de la portie ` re du conducteur. Sigle anglais : GAWR. • PTRA (Poids total roulant autorisé) : Poids maximal du véhicule remorqueur (y compris les passagers et les bagages) et de la remorque.
Conduite de charge de réserve à l’essieu avant (sigle anglais FARC). Une charge supplémentaire peut être ajoutée à la capacité de charge de réserve à l’essieu avant à condition de compenser cet ajout par d’autres moyens (transporter moins de passagers ou une charge moins lourde, par exemple).
Conduite Après être sorti de la nappe d’eau, vérifiez toujours le fonctionnement des freins, car des freins humides ne peuvent pas arrêter le véhicule aussi efficacement que des freins secs. Pour sécher les freins plus rapidement, conduisez lentement et appuyez légèrement sur la pédale de frein.
Page 142
Conduite Tableaux de remorquage F-150 4x2 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport de PTRA maximal Poids maximal de la pont arrière en kgs (livres) remorque en kgs (livres) Cabine simple 4.2L 3,31 4 077 (9 000) 2 177 (4 800) 4.2L 3,55 4 530 (10 000)
Page 143
Conduite F-150 4x4 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport de PTRA maximal Poids maximal pont arrière en kgs (livres) de la remorque en kgs (livres) F-150 cabine simple 4.2L 3,55 4 530 (10 000) 2 449 (5 400) 4.6L 3,55/16 pouces 5 209 (11 500) 3 084 (6 800)
Page 144
Conduite Tableau de remorquage (F-250 4x2 avec boîte de vitesses automatique) Moteur Rapport de PTRA maximal en Poids maximal pont arrière kgs (livres) de la remorque en kgs (livres) F-250 Cabine simple 4.6L 3,31 4 756 (10 500) 2 671 (5 900) 4.6L 3,73 5 436 (12 000)
Page 145
Conduite F-250 4x4 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport de PTRA maximal en Poids maximal pont arrière kgs (livres) de la remorque en kgs (livres) F-250 Cabine simple 4.6L 3,31 4 756 (10 500) 2 490 (5 500) 4.6L 3,73 5 436 (12 000) 3 169 (7 000)
Page 146
Conduite Attelage de remorque N’utilisez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l’essieu. Entre 10 et 15 % du poids de la remorque chargée doivent être portés sur le timon. Attelage répartiteur Lorsque vous attelez une remorque à l’aide d’un attelage répartiteur, respectez toujours les directives suivantes : 1.
Page 147
Conduite Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition de les installer correctement et de les régler conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes à la réglementation locale et fédérale.
Page 148
Conduite • Anticipez les arrêts et freinez graduellement. Si le poids total roulant de votre véhicule (sigle anglais GCWR) est dépassé, la boîte de vitesses risque d’être endommagée et la garantie du véhicule peut être annulée. Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tractez une remorque sur de longues distances, les travaux d’entretien doivent être effectués plus fréquemment.
Page 149
Conduite • ne laissez pas les vagues dépasser de 15 cm (6 pouces) au-dessus du bord inférieur du pare-chocs arrière. Si ces directives ne sont pas respectées, l’eau risque de pénétrer dans certains éléments importants du véhicule, ce qui affecterait la conduite, les dispositifs antipollution et le bon fonctionnement du véhicule.
Page 150
Pour détacher l’arbre de transmission, consultez votre concessionnaire. CHASSE-NEIGE Si vous désirez utiliser votre véhicule comme chasse-neige à des fins personnelles Ford recommande les spécifications suivantes à vitesse réduite: • F-150/F–250 quatre roues motrices à cabine simple à empattement long •...
Page 151
Conduite Ne montez pas de chasse-neige sur votre véhicule avant d’avoir franchi la barre des 800 km (500 milles). Installation d’un chasse-neige Lisez les directives suivantes avant de procéder à l’installation du chasse-neige : • Le poids maximal autorisé sur l’essieu (PNBE ou sigle anglais GAWR) avant ne doit pas dépasser 63 % du poids du véhicule (PTR ou sigle anglais GVW).
Page 152
Conduite important pour éviter l’usure excessive des pneus et conserver les caractéristiques de conduite et du réglage des phares. Effectuez également les vidanges d’huile du moteur et de la boîte de vitesses aux intervalles du calendrier d’entretien pour service sévère. N’excédez jamais le PTAC (sigle anglais GVWR) ou le PMAE (sigle anglais GAWR) spécifiques à...
Page 153
Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule, ou encore les fusibles du circuit des sacs. Pour toute intervention sur les sacs gonflables, consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln-Mercury. Température du moteur durant le déneigement Lorsque vous conduisez avec un chasse-neige, votre moteur peut tourner à...
Page 154
Conduite Fonctionnement de la boîte de vitesses durant le déneigement • Placez la boîte de transfert en mode 4L (quatre roues motrices gamme basse) pour le déneigement des zones exigue ¨ s des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). •...
De ´ pannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE N’utilisez les feux de détresse qu’en cas d’urgence pour informer les autres automobilistes d’une panne ou d’une situation dangereuse. Les feux de détresse peuvent fonctionner que le contact soit établi ou non. •...
De ´ pannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est situé sous le tableau de bord, côté passager, derrière le panneau d’auvent. FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il est possible qu’un fusible soit grillé.
Page 157
De ´ pannage Intensité et couleur des fusibles COULEUR Fusibles Fusibles Fil fusible à Intensité Fusibles haute ordinaires cartouche intensité Gris Gris — — Violet Violet — — Rose Rose — — Havane Havane — — 7.5 A Brun Brun —...
Page 158
De ´ pannage Les fusibles sont identifiés comme suit. Emplace- Intensité Désignation ment du fusible/ relais 15 A Audio Module de commande du groupe motopropulseur (PCM), ensemble d’instruments 20 A Allume-cigare, connecteur d’OBD II Module de commande automatique des phares, module d’entrée à distance, rétroviseurs Relais d’embrayage de climatisation, module de régulateur de vitesse, feu de...
Page 159
De ´ pannage Emplace- Intensité Désignation ment du fusible/ relais Ensemble d’instruments, solénoïde du dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur, module de suspension pneumatique arrière, module électronique générique (GEM) — Inutilisé Radio, module d’entrée à distance, module électronique générique (GEM) — Inutilisé...
Page 160
De ´ pannage Emplace- Intensité Désignation ment du fusible/ relais Audio, module électronique générique (GEM), module de commande du groupe motopropulseur du moteur (PCM), 15 A Relais de démarreur, commutateur d’embrayage, fusible 20 10 A Module du sac gonflable, module de désactivation du sac gonflable côté...
Page 161
De ´ pannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Il contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant toute intervention sur les fusibles haute intensité.
Page 162
De ´ pannage Emplace Intensité De ´ signation ment du fusible/ relais 20 A* Feux de recul /feux de stationnement de remorque 15 A* Feux de stationnement/commande automatique des phares 20 A* Avertisseur sonore 15 A* Verrouillage électrique des portes 15 A* Feux de jour (DRL), phares antibrouillard 20 A*...
Page 163
De ´ pannage Emplace Intensité De ´ signation ment du fusible/ relais 50/20 A** Module de freins antiblocage aux quatre roues motrices/module de freins antiblocage pour roues arrière 50 A* Bloc de jonction d’alimentation de la batterie 30 A** Moteur d’embrayage 4x4 & embrayage 40 A** Ventilateur de climatisation avant —...
De ´ pannage Emplace Intensité De ´ signation ment du fusible/ relais — Relais de phares antibrouillard — Relais de pompe à lave-glace avant — Inutilisé — Relais d’essuie-glace avant petite/grande vitesse — Relais de pompe d’alimentation en carburant — Relais de charge de la batterie de la remorque —...
Page 165
De ´ pannage Si votre véhicule est équipé de quatre roues motrices, vous ne devriez pas utiliser de pneu d’une autre dimension que celle des pneus normaux de votre véhicule. L’usage d’un tel pneu pourrait endommager les pièces de la transmission, rendant le véhicule difficile à...
Page 166
De ´ pannage cliquette lorsque la roue atteint sa position de rangement afin de vous empêcher de trop serrer. Méthode de changement de roue Pour éviter tout mouvement inopiné du véhicule, assurez-vous que le frein de stationnement est serré et calez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à...
Page 167
De ´ pannage 3. Calez la roue diagonalement opposée à celle qui doit être remplacée. 4. Retirez la roue de secours et le cric de leur rangement. 5. Retirez l’enjoliveur de la roue à l’aide du côté plat de la clé à écrou. 6.
Page 168
De ´ pannage Lorsqu’une des roues arrière est complètement soulevée du sol, la transmission à elle seule ne suffira pas à empêcher le véhicule de glisser du cric ou de se déplacer, même en position de stationnement (P) ou en marche arrière (R) (boîte de vitesses manuelle).
Page 169
De ´ pannage • Arrière Pour réduire les risques de blessure, ne placez aucune partie du corps sous le véhicule pour remplacer une roue. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est sur le cric. Le cric n’est prévu que pour remplacer une roue.
De ´ pannage 12. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration suivante. 13. Rangez la roue. Reportez-vous à la section Rangement de la roue de secours. 14. Rangez le cric et la clé à écrou. Veillez à...
Page 171
De ´ pannage 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez toute corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les bouchons des batteries soient en place et bien serrés. 5. Mettez en marche le ventilateur de l’habitacle des deux véhicules pour ne pas risquer de dégâts en cas de pointe de tension.
Page 172
De ´ pannage 3. Branchez une extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du second câble à une bonne surface métallique du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation de carburant.
Page 173
De ´ pannage 5. Assurez-vous que les câbles volants sont éloignés de toute pièce mobile des deux moteurs. Démarrage à l’aide de câbles volants 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et laissez-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3.
Page 174
De ´ pannage 3. Débranchez le câble de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble de la borne positive (+) de la batterie déchargée. Une fois le moteur en marche, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques instants pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 175
De ´ pannage REMORQUAGE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service de remorquage professionnel ou à un centre d’assistance routière dont vous êtes membre. Si votre véhicule est doté d’une suspension pneumatique, mettez-la hors fonction. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par une dépanneuse dotée d’une plate-forme ou d’un cadre de levage avec chariot.
Page 176
N’utilisez pas une sangle de levage. Ford n’a pas encore développé ou approuvé une méthode de remorquage avec sangle de levage. Ford met à la disposition de tout service de remorquage agréé un manuel donnant les directives de remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y reporter pour connaître la méthode...
Si vous devez faire réparer votre véhicule par un professionnel, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie pour déterminer quelles pièces et quelles interventions sont couvertes.
Page 178
Entretien et soins 2. Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d’allumage. 3. Calez les roues pour éviter le déplacement inopiné du véhicule. • Boîte de vitesses manuelle : 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Relâchez la pédale d’embrayage et placez la boîte de vitesses en première (1).
Entretien et soins OUVERTURE DU CAPOT 1. De l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la partie inférieure du tableau de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le crochet auxiliaire qui se trouve au centre, sous le capot. 3.
Entretien et soins IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V6, 4,2L 1. Batterie 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) 5. Réservoir de liquide de frein 6. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 7.
Entretien et soins Moteurs V8 4,6L/V8 5,4L 10 11 1. Jauge d’huile moteur 2. Réservoir de liquide d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) 3. Réservoir de liquide de direction assistée 4. Réservoir de liquide de frein 5. Boîte de distribution de l’alimentation 6.
Page 182
Entretien et soins 3. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le sélecteur de vitesse est à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou 1 (première) (boîte de vitesses manuelle). 4. Ouvrez le capot. Protégez-vous de la chaleur du moteur. 5.
Page 183
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Guide d’entretien. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux vendus sous la marque Motorcraft sont prévus pour assurer une protection supérieure et de longue durée. L’emploi d’un filtre à huile autre que ceux préconisés par...
Entretien et soins Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage et durant la conduite. Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons l’emploi de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux normes Ford). LIQUIDE DE FREIN Vérification et appoint du liquide de frein...
En fonctionnement normal, le niveau de liquide d’embrayage devrait demeurer constant. Si le niveau du liquide baisse, maintenez-le au repère dans le réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Ford. Reportez-vous au chapitre Caractéristiques et contenances. 1. Avant de retirer le bouchon, nettoyez-le pour éliminer toute...
Entretien et soins LIQUIDE DE LAVE-GLACE Vérification et appoint du liquide de lave-glace Vérifiez le niveau du liquide de lave-glace chaque fois que vous vous arrêtez pour faire le plein. Le réservoir est identifié par le symbole Si le niveau est insuffisant, remplissez le réservoir.
Page 187
Entretien et soins Tous les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables ; n’utilisez jamais de liquide de refroidissement, d’antigel ou de liquide de lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné. Appoint du liquide de refroidissement Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir conçu pour le lave-glace de pare-brise.
Page 188
Pour les véhicules dont le liquide de refroidissement est orange, n’utilisez que le concentré antigel Ford longue durée F6AZ-19544–AA ou DEX-COOL , ou un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M97B44–D. Ne versez pas de liquide vert ou de liquide recyclé dans le circuit de refroidissement si votre véhicule contenait du liquide orange.
Page 189
Entretien et soins provoquer des dégâts au circuit de refroidissement et du moteur de votre véhicule. Prenez toujours toutes les précautions nécessaires ou réglementaires avant de vous débarrasser des liquides de vidange de votre véhicule. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides.
Page 190
Entretien et soins Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur commence à surchauffer : • le thermomètre du liquide de refroidissement passera dans la zone H (surchauffe). • le témoin s’allumera. • le témoin s’allumera. • le témoin d’anomalie du moteur Service Engine Soon s’allumera au tableau de bord.
Entretien et soins 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et faites l’appoint au besoin. Ne déposez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5. Faites démarrer le moteur et conduisez votre véhicule jusqu’à un atelier de réparation.
Page 192
Entretien et soins 4. Vérifiez le niveau du liquide sur la jauge. Il devrait se situer entre les repères MIN et MAX. N’ajoutez pas de liquide si le niveau se situe dans cette plage. 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, faites l’appoint par petites quantités, en vérifiant le niveau à...
Page 193
Entretien et soins 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le sélecteur de vitesse dans tous les rapports en laissant le temps à la boîte de s’engager dans chacun d’eux.
Page 194
Entretien et soins A température ambiante (10-35° C [50-95° F), le niveau de l’huile de boîte de vitesses doit se trouver COLD DO NOT ADD dans cette plage. Niveau d’huile trop haut Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer des anomalies de la boîte de vitesses.
Page 195
4. Ajoutez suffisamment d’huile pour amener le niveau au bas du goulot de remplissage. 5. Installez et serrez à fond le bouchon du réservoir. Utilisez une huile conforme aux normes Ford. Reportez-vous au chapitre Caractéristiques et contenances.
3. Ajoutez suffisamment d’huile pour amener le niveau au bas du goulot de remplissage. Utilisez une huile conforme aux normes Ford. Reportez-vous au chapitre Caractéristiques et contenances. JOINTS DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DES ARBRES DE BOÎTE DE VITESSES Il est possible que votre véhicule soit doté...
Page 197
Entretien et soins dans le Guide d’entretien. Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints de rechange dotés de graisseurs, leur graissage doit également être effectué. BATTERIE La batterie Motorcraft sans entretien de votre véhicule n’exige normalement aucun appoint d’eau pendant toute sa durée utile.
Page 198
Entretien et soins N’approchez jamais une flamme, des étincelles ou du tabac allumé d’une batterie car les gaz que dégage la batterie pourraient exploser et entraîner des blessures ou des dégâts. Protégez-vous le visage et les yeux pour travailler près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré.
Entretien et soins • Si la batterie du véhicule est débranchée ou remplacée, vous devrez refaire le réglage de la montre et des stations programmées de la radio. • La mise au rebut des batteries d’automobiles doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre localité.
Entretien et soins BALAIS D’ESSUIE-GLACE Vérifiez les balais d’essuie-glace au moins deux fois par an ou dès qu’ils semblent diminuer d’efficacité. La sève des arbres et certaines cires chaudes utilisées dans les postes de lavage réduisent l’efficacité des balais d’essuie-glace. Vérification des balais d’essuie-glace Si les essuie-glaces essuient mal le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les essuie-glaces avec un liquide de lave-glace non dilué...
Entretien et soins RENSEIGNEMENTS SUR LES INDICES DE QUALITÉ DES PNEUS Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur le flanc desquels se trouve, en lettres moulées, un indice de qualité (décrit ci-dessous). Ces indices de qualité sont conformes aux normes établies par le ministère des transports des États-Unis.
Entretien et soins Indices de température A, B et C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous divers contrôles en laboratoire. Une utilisation continue à...
Page 203
Entretien et soins Les directives suivantes s’appliquent aux véhicules à roues arrière simples. Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé de permuter uniquement les pneus avant (d’un côté à l’autre). • Permutation à quatre pneus •...
Entretien et soins Remplacement des pneus Remplacez tout pneu sur lequel le témoin d’usure est visible. Si vous n’observez pas les consignes de sécurité données ici, une défaillance du pneu pourrait en résulter et entraîner une perte de contrôle du véhicule. Des pneus plus gros ou plus petits que ceux montés d’origine sur votre véhicule peuvent également avoir pour effet de fausser l’indicateur de vitesse.
Page 205
Entretien et soins • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez les chaînes. Si elles continuent de frotter ou de cogner, déposez-les pour éviter tout dégât au véhicule. • Si possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. •...
Page 206
Entretien et soins Respectez les consignes ci-dessous avec le carburant : • Éteignez toute flamme ou tabac allumé avant de faire le plein. • Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
Page 207
(R+M)/2 METHOD régions de haute altitude, l’essence ordinaire peut avoir un indice d’octane de 86 ou moins, et Ford en déconseille l’utilisation. Vous n’avez aucune raison de vous inquiéter d’un léger cliquetis occasionnel du moteur. Toutefois, consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié...
Page 208
Si vous utilisez un carburant de qualité, vous ne devriez pas avoir à ajouter d’additifs vendus sur le marché. Pollution atmosphérique Ford approuve l’emploi de carburants visant à améliorer la qualité de l’air, notamment les carburants reformulés qui contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol (pas plus de 10 %) ou le méthyltertiobutyléther, parfois désigné...
Si vous perdez le bouchon du réservoir, remplacez-le par un bouchon Motorcraft homologué ou équivalent. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon Ford ou Motorcraft peut annuler la garantie en cas de dégâts au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 210
Entretien et soins (1 000 mi), le calcul de la consommation n’est pas recommandé. C’est après avoir parcouru entre 3 000 et 5 000 km (2 000 et 5 000 mi) que les résultats seront les plus précis. La contenance publiée du réservoir de votre véhicule est égale à la contenance nominale indiquée dans le tableau des contenances de ce guide.
Si des pièces détachées autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford, sont utilisées pour le remplacement ou la réparation des dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en terme de rendement et de...
Page 212
Entretien et soins Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Entretien et soins du circuit de diagnostic embarqué est d’environ 30 minutes, en cycle urbain et sur autoroute, comme indiqué ci-dessous : • Tout d’abord, au moins 10 minutes de conduite sur autoroute. • Ensuite, au moins 20 minutes de conduite en cycle urbain au cours desquelles vous effectuerez au moins quatre périodes de fonctionnement du moteur au ralenti.
Page 214
Entretien et soins 1. S’assurer que la commande de phare est en position OFF. 2. Ouvrez le capot. 3. À l’arrière du phare, tirez les pinces vers l’arrière et vers le haut (environ ¾ po) pour dégager le phare de son boîtier. 4.
Page 215
Entretien et soins 12. Insérez soigneusement le boîtier du phare dans son logement en vous assurant que les goupilles d’alignement sont insérées dans les trous appropriés et dans les nervures de positionnement. 13. Tenez solidement le phare contre le véhicule et poussez vers le bas pour verrouiller les goupilles en place et fixer le phare.
Page 216
Entretien et soins 6. Alignez les nervures supérieure et inférieure du boîtier des feux stop avec les fentes correspondantes à l’avant du véhicule. 7. Appuyez légèrement jusqu’à ce que le boîtier des feux stop soit bien installé dans son socle (vous entendrez le bruit de l’enclenchement).
Page 217
Entretien et soins Troisièmes feux stop Pour retirer le boîtier des feux d’arrêt : 1. Retirez les deux vis et le boîtier d’ampoule du véhicule selon les limites du câblage. 2. Enlevez la douille d’ampoule en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et séparez-la du boîtier d’ampoule en tirant.
Page 218
Entretien et soins Remplacement des ampoules d’éclairage de plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées derrière le pare-chocs arrière. Pour remplacer les ampoules : 1. Gagnez accès derrière le pare-chocs arrière pour situer l’ampoule. 2. Faites tourner la douille de l’ampoule d’un quart de tour vers la gauche et tirez-la délicatement pour la déposer de l’optique.
(légèrement vers le bas et la droite). NETTOYAGE ET SOINS À APPORTER À VOTRE VÉHICULE Reportez-vous au Guide d’assistance à la clientèle pour une liste des produits de nettoyage et des cires recommandés par Ford. Nettoyage de l’extérieur Nettoyez fréquemment l’extérieur de votre véhicule à...
Page 220
Les petites rayures et les dégâts occasionnés par les débris de la route peuvent être réparés avec des peintures de retouche ou de la peinture en aérosol offertes dans la gamme d’accessoires Ford. Respectez les directives du produit. Éliminez immédiatement toute particule comme les déjections d’oiseaux, la sève des arbres, les insectes écrasés, le goudron, le sel et les...
Page 221
Entretien et soins • Pour éviter les dégâts par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments illustrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. La pénétration d’eau dans le moteur pourrait entraîner des dégâts internes. Nettoyage des pièces extérieures en plastique Pour un nettoyage de routine, utilisez un nettoyant pour vinyle.
Page 222
Entretien et soins La sève des arbres et certaines cires chaudes utilisées dans les postes de lavage réduisent l’efficacité des lames d’essuie-glace. Si les essuie-glaces essuient mal, nettoyez le pare-brise et les lames d’essuie-glace à l’aide de détergent doux. Rincez à l’eau abondamment. N’utilisez pas de produits abrasifs sur les glaces car elles seraient rayées.
Entretien et soins Le type de tampon de récurage utilisé est très important car les tampons courants de marque 3M Scotch Brite, généralement de couleur verte, sont trop abrasifs et endommageront la surface du cuir. • Vaporisez une petite quantité de nettoyant pour cuir sur le tampon et frottez la surface à...
Page 224
Entretien et soins Entretien du couvre-capote Pour éviter d’endommager le couvre-capote en vinyle, n’utilisez aucun nettoyant ni mélange à base de silicone. Ne pas utiliser de brosses trop rêches ni de matériaux ou de nettoyants abrasifs. Les cires chaudes qu’appliquent les lave-auto commerciaux peuvent affecter la qualité...
Caracte ´ ristiques et contenances CONTENANCES DES RÉSERVOIRS Référence Liquide Désignation Contenance Ford Liquide de frein Tous Remplir jusqu’au automobile repe ` re ligne du Liquide de frein haute réservoir performance DOT 3 Moteur V6 4.2L 19.0 L avec radiateur à...
Page 227
Caracte ´ ristiques et contenances Référence Liquide Désignation Contenance Ford 4x4 Cabine 92.7 l simple à (24.5 gallons empattement court 4x2 Cabine 94.6 L Réservoir de simple et toute (25.0 gallons carburant cabine double à empattement court Empattement 113.6 L long (30.0 gallons...
Page 228
Si votre liquide de refroidissement du moteur est de couleur verte, utilisez le liquide de circuit de refroidissement Ford Premium. Si votre liquide de refroidissement est de couleur orange, utilisez le liquide de refroidissement du moteur de longue durée Ford.
Ajoutez 118 ml (4 onces) d’additif de modificateur de friction C8AZ-19B546-A, spécification Ford EST-M2C118–A, pour le remplissage complet des essieux Traction-Lok de 8.8 po et 9.75 po. Ajoutez 236 ml (8 onces) d’additif de modificateur de friction C8AZ-19B546-A, spécification Ford EST-M2C118-A, pour le remplissage...
Page 230
Caracte ´ ristiques et contenances Référence Référence Article Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de Liquide de E2FZ-19549-AA ESE-M97B44-A refroidissement du refroidissement moteur pour moteur Ford Premium (de couleur verte) Liquide de F6AZ-19544-AA WSS-M97B44-D refroidissement ou DEX-COOL Ford longue équivalent...
Page 231
Traction-Lok de 8.8 po et 9.75 po. Ajoutez 236 ml (8 onces) d’additif de modificateur de friction C8AZ-19B546-A, spécification Ford EST-M2C118-A, pour le remplissage complet des essieux Traction-Lok de 10.25 po et de 10.5 po. Reportez-vous à la jauge pour le type de liquide de boîte de vitesses requis.
Caracte ´ ristiques et contenances L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses indiquant un usage double (MERCON et MERCON V ) dans une application exigeant du MERCON peut causer des dégâts à la boîte de vitesses. L’utilisation de tout liquide autre que celui recommandé peut également endommager la boîte de vitesses.
Caracte ´ ristiques et contenances IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité du véhicule La loi exige que chaque véhicule MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A. soit pourvu d’une étiquette DATE: XXXXX GVWR:XXXXX LB/ XXXXX KG d’homologation de sécurité et...
Index Ae ´ ration de votre ve ´ hicule ..117 Carillons d’avertissement .....6 Alarme de de ´ tresse Ceintures de se ´ curite ´ (voir personnelle, entre ´ e sans Dispositifs de cle ´ a ` te ´ le ´ commande ....83 retenue) ....12,90,91,92,93,94 Alimentation prolonge ´...
Page 238
Index Contro ˆ le du circuit de Essuie-glaces et lave-glace diagnostic embarque ´ remplacement des balais (OBD II) ........212 d’essuie-glace ......200 De ´ marrage ......113,116 Essuie-glaces et liquide De ´ marrage de de lave-glace secours ......170,171,173 ve ´ rification et nettoyage ..200 Dimensions du ve ´...
Page 239
Index lampes inte ´ rieures ....71 permutation ......202 phares ........16 pneus d’hiver et chaı ˆ nes ..204 phares antibrouillard ....16 remplacement ..164,165,166,204 planche de bord, rhe ´ ostat te ´ moin d’usure ......201 d’e ´ clairage .........17 ve ´ rification de la pression ..202 remplacement des Pont ampoules ..213,215,216,217,218...
Page 240
Index Surmultiplie ´ e .......70 interrupteur de la pompe Suspension pneumatique d’alimentation ......11 description ......121 porte entrouverte .....11 te ´ moin ........11 pression d’huile moteur ...10 Tableau des lubrifiants sac gonflable .......8 prescrits ........229 suspension pneumatique ..122 Te ´ moin d’annulation de Ve ´...
Contenances et spécifications. Si votre liquide de refroidissement du moteur est de couleur verte, utilisez le liquide de refroidissement Ford Premium. Si votre liquide de refroidissement du moteur est de couleur orange, utilisez le liquide de refroidissement de longue durée de Ford. Se référer à Spécifications...
Page 248
Me ´ mento station service S’assurer d’utiliser le type de liquide de boîte de vitesses automatique correspondant à l’usage particulier. Vérifiez le contenant et assurez-vous qu’il s’agit de liquide MERCON et/ou MERCON V approuvé. Certains liquides ont été approuvés et respectent les normes du type MERCON et MERCON V et sont étiquetés en tant que tels.