Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Pour commencer
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Prise d'entrée auxiliaire
Renseignements au sujet de la radio satellite
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage seulement
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Hayon
2007 F-150 (f12)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
20
23
23
28
30
38
47
51
56
56
57
60
66
67
67
71
73
78
78
79
85
88
90
102
113
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford F-150 2007

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Pour commencer Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire Renseignements au sujet de la radio satellite Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
  • Page 6 Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
  • Page 7 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 8 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 9 Introduction Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord de série avec compte-tours 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 13 Tableau de bord Tableau de bord de la familiale Tableau de bord intermédiaire 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 14 Tableau de bord Tableau de bord de luxe Tableau de bord Harley-Davidson Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé...
  • Page 16 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 17 Tableau de bord autorisé. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection complémentaires. Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 18 Tableau de bord Témoin du dispositif antipatinage Traction Control (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le dispositif antipatinage Traction Control en fonction. Si le témoin reste allumé, faites inspecter le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
  • Page 19 Tableau de bord AFFICHAGES DU MINI-AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) DOOR AJAR (porte mal fermée) : Ce message apparaît lorsque le contact est établi et qu’une porte est ouverte. LOW FUEL (bas niveau de carburant) : Ce message apparaît lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
  • Page 20 Tableau de bord Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
  • Page 21 Tableau de bord Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Avec mini-afficheur multimessage • Avec afficheur multimessage pleine grandeur Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre...
  • Page 22 Tableau de bord Compte-tours (selon l’équipement) : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Voltmètre de la batterie : Indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi.
  • Page 23 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Aperçu – Démarrage Écoute de la radio 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour régler le volume.
  • Page 24 Chaînes audio Écoute de la radio satellite (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour régler le volume. NOTA : La chaîne peut demander quelques instants pour entrer en fonction.
  • Page 25 Chaînes audio Écoute d’un disque compact ou d’un MP3 (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour régler le volume.
  • Page 26 Chaînes audio NOTA : Lorsqu’un disque MP3 qui comporte des dossiers est chargé, la mention F001 (dossier 1), T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Lorsqu’un disque MP3 sans dossier est chargé, T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Consultez la section Structure des dossiers MP3 plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 27 Chaînes audio NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel. Appuyez sur la touche (lecture-pause) durant la lecture d’un disque compact ou d’un MP3 pour interrompre la lecture.
  • Page 28 Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est doté d’une fonction de temporisation des accessoires qui permet de manœuvrer les commutateurs des glaces et la chaîne audio jusqu’à dix minutes après la coupure du contact ou jusqu’à ce qu’une porte avant soit ouverte. Touches de syntonisation Appuyez sur les touches pour parcourir la bande de...
  • Page 29 Chaînes audio FAD (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur la touche AUDIO pour régler l’équilibre avant-arrière. Utilisez les touches SEEK (recherche automatique) pour répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière. TREB (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aiguës.
  • Page 30 Chaînes audio 7. CLK (montre) : Appuyez sur la touche CLK pour basculer entre l’affichage de la fréquence et celui des paramètres de la montre. Réglage de la montre : Maintenez la touche CLK (montre) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage de l’heure clignote. Appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour reculer ou...
  • Page 31 Chaînes audio Touches de syntonisation Appuyez sur les touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente.
  • Page 32 Chaînes audio Réglage de la montre : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que SET HOUR (réglage de l’heure) ou SET MINUTES (réglage des minutes) apparaisse à l’écran. Utilisez les touches SEEK, SEEK pour régler les heures et les minutes. AUTOSET (programmation provisoire) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 33 Chaînes audio Cette fonction est désactivée par défaut; le volume n’augmente pas lorsque le véhicule accélère. Réglage 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
  • Page 34 Chaînes audio 5. Touche SEEK (recherche automatique) : En mode radio, appuyez sur les touches pour accéder à la station audible précédente ou suivante. En mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3, appuyez sur les touches pour passer à la piste précédente ou suivante du disque compact ou du MP3.
  • Page 35 Chaînes audio 7. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : En mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3, appuyez sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour activer le mode de lecture aléatoire. La mention SHUFFLE ON (lecture aléatoire en fonction) s’affiche à l’écran. Si vous voulez passer en mode de lecture aléatoire immédiatement, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour commencer la lecture aléatoire.
  • Page 36 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), 18 chaînes peuvent être présélectionnées, six dans chacun des modes SAT1, SAT2 et SAT3. Pour enregistrer les chaînes satellite dans les touches de présélection, syntonisez la chaîne voulue, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’au retour du son.
  • Page 37 Chaînes audio 14. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. 15. Bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction-hors fonction) : Appuyez sur le bouton VOL-PUSH pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction-hors fonction) pour augmenter ou diminuer le volume.
  • Page 38 Chaînes audio Chaîne audio haut de gamme Audiophile prête pour la réception satellite avec lecteur à six disques compacts et lecteur MP3 intégré au tableau de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est doté d’une fonction de temporisation des accessoires qui permet de manœuvrer les commutateurs des glaces et la chaîne audio jusqu’à...
  • Page 39 Chaînes audio 2. Touche MUTE/ (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre la chaîne en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 3. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : CATEGORY (catégorie) (radio satellite, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 40 Chaînes audio Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. RBDS (signal numérique de diffusion radio) : Cette touche n’est disponible qu’en mode FM.
  • Page 41 Chaînes audio BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage d’équilibre gauche-droit. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour répartir le son entre les haut-parleurs de gauche et de droite. FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage d’équilibre avant-arrière.
  • Page 42 Chaînes audio COMPRESS (compression) : Disponible seulement en modes lecteur de disques compacts ou lecteur MP3. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que COMPRESS ON/OFF (compression en fonction-hors fonction) s’affiche à l’écran. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour activer ou désactiver cette fonction.
  • Page 43 Chaînes audio En MODE TEXT (texte), appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte précédent ou additionnel. En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour sélectionner une catégorie. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 44 Chaînes audio Touche FOLDER (dossier précédent) : En mode dossier, appuyez sur la touche FOLDER pour accéder au dossier précédent du disque MP3, s’il y a lieu. 10. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur la touche FF pour avancer manuellement dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3.
  • Page 45 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au MODE TEXT (texte) et afficher le titre de la pièce musicale en cours. En MODE TEXT (texte), appuyez de nouveau sur cette touche pour parcourir le titre de la pièce musicale en cours, l’artiste, la catégorie de la chaîne et le nom long de chaîne SIRIUS.
  • Page 46 Chaînes audio 17. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur la touche LOAD (chargement) pour charger un disque dans la chaîne. Sélectionnez un numéro de fente au moyen des touches de présélection 1 à 6. Lorsque la mention LOAD CD# (chargement du disque compact N ) apparaît à...
  • Page 47 Chaînes audio Prise d’entrée auxiliaire (selon l’équipement) Votre véhicule peut être doté d’une prise d’entrée auxiliaire qui se trouve sur le tableau de bord. La prise d’entrée auxiliaire permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne audio du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à...
  • Page 48 Chaînes audio 3. Branchez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque de votre lecteur et l’autre extrémité à la prise d’entrée auxiliaire de votre véhicule. 4. Mettez la chaîne audio en fonction en syntonisant une station FM ou en insérant un disque compact dans la chaîne.
  • Page 49 Chaînes audio 5. Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de musique portatif et n’en réglez pas les paramètres lorsque le véhicule roule. De plus, lorsque le véhicule roule, rangez le lecteur de musique portatif en un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants. La longueur de la rallonge audio doit être suffisante pour ranger le lecteur de musique portatif en toute sécurité...
  • Page 50 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 51 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 52 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2007 F-150 (f12)
  • Page 53 Chaînes audio Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série à 12 chiffres de la radio satellite est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche AUX (auxiliaire) et sur la touche de présélection 1.
  • Page 54 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UNSUBSCRIBED Votre abonnement ne Communiquez avec (aucun abonnement) donne pas accès à SIRIUS au cette chaîne. 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte)
  • Page 55 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO SIGNAL (aucun Perte de signal entre Vous êtes en un endroit signal) le satellite SIRIUS ou qui bloque le signal la tour SIRIUS et SIRIUS (p. ex., tunnel, l’antenne du véhicule. sous un passage supérieur, présence de feuillage dense, etc.).
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 3.
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4.
  • Page 58 Bloc de commande – chauffage et climatisation (arrêt) : L’admission de l’air extérieur est interrompue et le système de chauffage-climatisation est désactivé. : Permet de répartir l’air entre les bouches du plancher. : Permet de répartir l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches du plancher.
  • Page 59 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Pour réduire la formation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas en laissant le sélecteur de débit d’air en position (arrêt) ou lorsque la recirculation d’air est en fonction. • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière.
  • Page 60 Bloc de commande – chauffage et climatisation Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque. RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Conversion de la température : Si votre véhicule est équipé d’un afficheur multimessage pleine grandeur, consultez la section Menu de 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 61 Bloc de commande – chauffage et climatisation configuration de la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir de plus amples renseignements. Si votre véhicule est équipé d’un mini-afficheur multimessage, consultez votre concessionnaire autorisé au sujet de la conversion de température.
  • Page 62 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Permet de répartir l’arrivée d’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière. Le système distribue automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces.
  • Page 63 Bloc de commande – chauffage et climatisation Régulation automatique de la température avec sièges chauffants (selon l’équipement) Conversion de la température : Si votre véhicule est équipé d’un afficheur multimessage pleine grandeur, consultez la section Unités (Fahrenheit/Celsius) du chapitre Commandes du conducteur. Si votre véhicule est équipé...
  • Page 64 Bloc de commande – chauffage et climatisation MAX A/C (climatisation maximale) : Pour produire un rendement maximal, appuyez sur , A/C (climatisation) et , puis réglez la température à 15 °C (60 °F) et le ventilateur à la vitesse la plus rapide. (dégivrage) : Permet de répartir l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
  • Page 65 Bloc de commande – chauffage et climatisation 10. Commandes manuelles : Permettent de manuellement sélectionner la répartition du débit d’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. (recirculation de l’air) : Permet d’activer ou de désactiver la recirculation de l’air dans l’habitacle.
  • Page 66 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Pour améliorer le rendement du climatiseur, conduisez en laissant les glaces légèrement ouvertes pendant 2 à 3 minutes après le démarrage ou jusqu’à ce que le véhicule soit suffisamment « aéré ». •...
  • Page 67 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre à la première position pour allumer uniquement les feux de position. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre à la deuxième position pour allumer également les phares.
  • Page 68 Éclairage et phares 2. Mettez la commande automatique des phares hors fonction en tournant le commutateur d’éclairage en position 3. Tournez la clé de contact en position ON (contact). 4. Tournez la clé de contact à la position OFF (arrêt). 5.
  • Page 69 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour activer les feux de jour : •...
  • Page 70 Éclairage et phares Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol •...
  • Page 71 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur la commande se trouvant à...
  • Page 72 Éclairage et phares Plafonnier arrière (selon l’équipement) • Position ON (contact) ou : Le plafonnier reste allumé. • Position DOOR (porte) ou médiane : Le plafonnier s’allume lorsqu’une porte est ouverte. • Position OFF (arrêt) ou : Le plafonnier ne s’allume jamais. Le plafonnier arrière peut être allumé...
  • Page 73 Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
  • Page 74 Éclairage et phares Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Du côté supérieur et intérieur du phare, retirez le couvercle protecteur des vis inférieures et desserrez les trois vis de retenue.
  • Page 75 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position, des clignotants et des feux de position latéraux avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Du côté supérieur et intérieur du phare, retirez le couvercle protecteur des vis inférieures et desserrez les trois vis de retenue.
  • Page 76 Éclairage et phares 3. Tirez doucement le bloc optique hors du montant du hayon vers l’arrière pour dégager les deux éléments de fixation emboîtables cachés. (Les modèles à ailes saillantes ne sont pas équipés d’éléments de fixation emboîtables.) 4. Retirez la douille de l’ampoule du bloc optique en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 77 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phares antibrouillards (selon l’équipement) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez la douille du phare antibrouillard en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3.
  • Page 78 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 79 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. Lorsque le levier est abaissé, inclinez la colonne de direction selon votre préférence. Tout en maintenant la colonne, tirez le levier vers le haut (à sa position initiale) pour verrouiller la colonne de direction en place.
  • Page 80 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale offre plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1. Des porte-gobelets 2. Un compartiment pour boîte de mouchoirs dans le couvercle 3. Une prise de courant 4. Un compartiment de rangement spacieux comprenant un range-monnaie, un casier pour PalmPilot...
  • Page 81 Commandes du conducteur Compartiment de rangement Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur le volet pour ouvrir le bac de rangement. Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets du même type.
  • Page 82 Commandes du conducteur Retrait des compartiments Installez et retirez les compartiments sur les longerons en suivant les directives décrites ci-après : Placez les deux mains sous le compartiment de rangement en évitant de toucher le couvercle de ce dernier. Poussez vers le haut avec la paume des mains. 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 83 Commandes du conducteur Tout en poussant vers le haut, saisissez et enfoncez les loquets latéraux avec les doigts. En appliquant une pression sur le bac et en maintenant les loquets latéraux enfoncés, tirez le bac vers le bas et retirez-le. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
  • Page 84 Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire est située sur la planche de bord. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c.
  • Page 85 Commandes du conducteur Porte-gobelets/cendrier (selon l’équipement) Le porte-gobelets/cendrier se trouve sur le tableau de bord. Pour ouvrir le porte-gobelets/cendrier, poussez brièvement sur le volet. Le volet se déclenche sur environ 6,35 mm (1/4 po). Tirez ensuite le porte-gobelets/cendrier sur la distance qui reste pour l’utiliser.
  • Page 86 Commandes du conducteur Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour abaisser la glace. Appuyez sur la portion supérieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour remonter la glace. Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à...
  • Page 87 Commandes du conducteur • Appuyez sur la partie inférieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour ouvrir complètement la glace. • Appuyez sur la portion supérieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour remonter la glace. Lorsque vous manœuvrez la lunette arrière coulissante à commande électrique, assurez-vous que tous les occupants et les marchandises qui se trouvent sur le siège arrière sont suffisamment éloignés de la lunette arrière.
  • Page 88 Commandes du conducteur Le rétroviseur reprend sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière, pour assurer une bonne visibilité vers l’arrière pendant le recul. Évitez d’obstruer le capteur derrière le rétroviseur pour ne pas nuire au fonctionnement du rétroviseur.
  • Page 89 Commandes du conducteur Les rétroviseurs repliables à commande électrique peuvent être manuellement repliés vers l’intérieur ou l’extérieur. Si un rétroviseur est déplacé manuellement, il faudra le réinitialiser. Pour le réinitialiser : le bouton étant en position centrale, tirez-le momentanément vers l’arrière pour replier les rétroviseurs vers l’intérieur.
  • Page 90 Commandes du conducteur Rétroviseur extérieur avec clignotant (selon l’équipement) Lorsque le clignotant est en fonction, la partie inférieure du boîtier de rétroviseur clignote. Cette caractéristique indique au conducteur que le clignotant fonctionne adéquatement. PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé...
  • Page 91 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
  • Page 92 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET (réglage) enfoncée jusqu’à l’atteinte de la vitesse désirée. Vous pouvez également utiliser la touche SET pour activer la fonction de «...
  • Page 93 Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : • Appuyez sur la pédale de frein ou sur la pédale de débrayage (selon l’équipement). Ceci n’efface pas la vitesse programmée antérieurement.
  • Page 94 Commandes du conducteur En mode radio satellite (selon l’équipement) : • Appuyez brièvement sur la touche SEEK (recherche automatique) pour parcourir les chaînes programmées ou maintenez-la enfoncée pour passer à la chaîne suivante auquelle vous êtes abonné. En mode lecteur de disques compacts : •...
  • Page 95 Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon. Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves.
  • Page 96 Commandes du conducteur Le toit ouvrant transparent est muni d’un pare-soleil coulissant intégré que vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement lorsque le panneau vitré est fermé. Pour fermer le pare-soleil, faites-le glisser vers l’avant. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé...
  • Page 97 Commandes du conducteur NOTA : Sur certains véhicules, vous devez tourner le commutateur d’allumage en position ACC (accessoires) pour programmer ou utiliser le système HomeLink . Il est aussi recommandé d’installer une nouvelle pile dans la télécommande du dispositif programmé sur le système HomeLink pour procéder à...
  • Page 98 Commandes du conducteur NOTA : Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis demeure allumé en rouge, exécutez les étapes 6 à 8 pour programmer un dispositif à code tournant. 6. Sur le récepteur de votre ouvre-porte de garage (le moteur), repérez le bouton «...
  • Page 99 Commandes du conducteur • Enfoncez toujours le bouton du système HomeLink (notez l’étape 3 de la section Programmation) tout en appuyant et relâchant toutes les deux secondes le bouton de votre télécommande portative, jusqu’à ce que le système HomeLink accepte le signal de fréquence. Le témoin commence à...
  • Page 100 Commandes du conducteur Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1. Enfoncez le bouton désiré de la télécommande universelle HomeLink . NE relâchez PAS le bouton. 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLink , procédez à...
  • Page 101 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 3. Faites démarrer le moteur. 7 8 9 1011 4.
  • Page 102 Commandes du conducteur 3. Conduisez lentement (à moins de 5 km/h [3 mi/h]) en cercles jusqu’à ce que la mention CAL s’éteigne. Cette manœuvre peut prendre jusqu’à cinq tours complets. 4. L’étalonnage du compas est terminé. AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage, situé...
  • Page 103 Commandes du conducteur Affichage du compas La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio de forte puissance. La lecture du compas peut être également modifiée par la présence d’objets magnétiques ou métalliques sur ou dans le véhicule, ou près de celui-ci.
  • Page 104 Commandes du conducteur 6. Appuyez d’abord sur la touche RESET, puis sur SETUP à plusieurs reprises jusqu’à ce que le réglage de la zone correspondant à votre situation géographique apparaisse sur l’afficheur multimessage. La plage des valeurs de zone s’étend de 01 à...
  • Page 105 Commandes du conducteur commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) lorsque vous faites le plein afin de permettre à cette fonction de détecter correctement le carburant ajouté. La mention « LOW FUEL LEVEL » (bas niveau de carburant) est affichée par la fonction DTE (distance avant panne sèche) et un signal sonore se fait entendre pendant une seconde lorsque la contenance du réservoir vous permet de parcourir encore environ 80 km (50 mi).
  • Page 106 Commandes du conducteur Pour assurer la précision du calcul de la consommation sur autoroute, il est important d’appuyer sur la touche RESET après la mise en fonction du programmateur de vitesse. Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre.
  • Page 107 Commandes du conducteur Une pression sur la touche RESET (réinitialisation) provoque l’affichage de chacun des circuits surveillés. Les messages de vérification des circuits sont affichés dans l’ordre suivant : 1. FUEL LEVEL (niveau de carburant) 2. ENGINE TEMP (température du moteur) 3.
  • Page 108 Commandes du conducteur LANGUAGE (langue) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour afficher la langue courante. 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET (réinitialisation). 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues.
  • Page 109 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État DOOR AJAR ( porte mal fermée) Cet avertissement peut être effacé. LOW FUEL LEVEL (niveau d’essence Cet avertissement est bas) réaffiché après dix minutes. CHECK CHARGING SYSTEM (vérifier le circuit de charge) CHECK TRACTION CONTROL (vérifier le dispositif antipatinage) LOW BRAKE FLUID LEVEL (bas niveau de liquide de frein)
  • Page 110 Commandes du conducteur DOOR AJAR (porte mal fermée). Ce message s’affiche lorsqu’une des portes n’est pas complètement fermée. TRANSMISSION MALFUNCTION (anomalie de la boîte de vitesses). Ce message s’affiche en cas d’anomalie de la boîte de vitesses. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 111 Commandes du conducteur CHECK TRACTION CONTROL (vérifier le dispositif antipatinage). Ce message s’affiche en cas d’anomalie du dispositif antipatinage Traction Control . Si ce message apparaît à l’afficheur multimessage, le dispositif antipatinage Traction Control ne fonctionne que partiellement. Si ce témoin reste allumé, contactez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 112 Commandes du conducteur TIRE PRESSURE SENSOR FAULT (anomalie du capteur de pression des pneus) (selon l’équipement). Ce message est affiché lorsqu’un capteur de pression des pneus fonctionne incorrectement ou si une roue de secours est installée. Consultez la section Système de surveillance de la pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement.
  • Page 113 Commandes du conducteur Placez le tapis de sol pour que l’œillet se trouve sur l’extrémité en pointe de la tige de fixation. Assurez-vous que le tapis n’entrave pas le fonctionnement de l’accélérateur et de la pédale de frein. Effectuez les mêmes opérations dans l’ordre inverse pour enlever le tapis.
  • Page 114 Commandes du conducteur 6. Levez le hayon à un angle de 80 degrés à partir de la position horizontale. 7. Retirez le hayon de la charnière gauche en le glissant vers la droite. Pour le réinstaller, répétez la procédure décrite ci-dessus dans l’ordre inverse.
  • Page 115 Commandes du conducteur Activation du dispositif antivol de la rallonge de caisse : Les étapes qui suivent peuvent être effectuées lorsque la rallonge de caisse est rangée ou déployée. 1. Repérez la vis cruciforme au milieu du raidisseur vertical sur l’agrafe de blocage.
  • Page 116 Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Consultez la section Système antidémarrage SecuriLock dans le présent chapitre pour de plus amples renseignements.
  • Page 117 Serrures et sécurité Verrouillage automatique des portes (selon l’équipement) La fonction de verrouillage automatique est offerte sur les véhicules à boîte de vitesses automatique avec verrouillage électrique. Cette fonction permet de verrouiller toutes les portes lorsque : • toutes les portes sont fermées; •...
  • Page 118 Serrures et sécurité 3. Tournez la clé de contact à la position ON (contact) (3). L’avertisseur sonore retentit pour indiquer que le mode de configuration du conducteur est en vigueur 4. Dans les cinq secondes, appuyez sur la touche , puis sur la touche .
  • Page 119 Serrures et sécurité DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENFANTS (SUR LES VÉHICULES DOTÉS DE PORTES ARRIÈRE) • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées.
  • Page 120 Serrures et sécurité Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de déclencher l’alarme de détresse.
  • Page 121 Serrures et sécurité Neutralisation du verrouillage-déverrouillage des portes à commande électrique (selon l’équipement) Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage des portes à commande électrique ne fonctionnent pas à partir de l’intérieur du véhicule lorsque : • la clé de contact a été tournée en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1);...
  • Page 122 Serrures et sécurité 5. Tournez la clé de contact en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) pour quitter le mode de programmation. NOTA : Après avoir quitté le mode de configuration du conducteur, l’avertisseur sonore retentit une fois pour indiquer qu’une fonction a été activée ou désactivée. Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur pour activer l’alarme.
  • Page 123 Serrures et sécurité 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur une touche de la télécommande que vous désirez désactiver, puis appuyez sur la touche SET du panneau de la porte côté conducteur. 3. Répétez au besoin ces opérations pour une autre télécommande. Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 124 Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes égarées Si vous avez perdu une des télécommandes de votre véhicule et que vous désirez effacer sa programmation, ou si vous achetez des télécommandes supplémentaires et si vous désirez les faire programmer, procédez comme suit : •...
  • Page 125 Serrures et sécurité • Une fois la programmation des télécommandes terminée, tournez la clé en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) ou attendez 20 secondes. Les portes se verrouillent et se déverrouillent une dernière fois pour confirmer que la programmation des télécommandes a été effectuée avec succès. Éclairage à...
  • Page 126 Serrures et sécurité La fonction d’éclairage périmétrique active les phares et les feux de position pendant 25 secondes ou jusqu’à ce que : • la clé de contact soit tournée à une position autre que OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1); • l’utilisateur active une fonction de verrouillage à l’aide de la télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 127 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez utiliser le clavier de votre système d’entrée sans clé pour : • verrouiller toutes les portes du véhicule; • déverrouiller seulement la porte du conducteur; • déverrouiller toutes les portes du véhicule; •...
  • Page 128 Serrures et sécurité Programmation d’un code d’entrée personnalisé Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1. Entrez le code établi à l’usine (le clavier s’allume lorsque vous appuyez sur les touches). 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier.
  • Page 129 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 130 Serrures et sécurité En cas de problème avec le dispositif SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (3). Si tel est le cas, faites réparer votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est mis en mode veille dès...
  • Page 131 Serrures et sécurité Si vous n’avez pas deux clés à puce programmées antérieurement à votre disposition, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer de nouvelles clés. Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce déjà...
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Sièges avant • Levez la barre de déblocage pour avancer ou pour reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué. • Tirez le levier de déblocage situé sur le côté...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) Poussez sur la commande de déblocage pour relever ou abaisser l’accoudoir. Utilisation du support lombaire à réglage manuel Pour obtenir un support lombaire plus ferme, tournez la commande vers l’avant du véhicule. Pour obtenir un support lombaire moins ferme, tournez la commande vers l’arrière du véhicule.
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur l’assise du siège et fausser la décision du capteur de poids du passager avant, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures ou de mort en cas de collision.
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Sièges à réglage mémorisé et pédales réglables (selon l’équipement) Cette option permet de programmer le rappel automatique de deux positions de siège du conducteur et des pédales réglables. La commande du siège à réglage mémorisé est située sur le siège du conducteur.
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Réglez l’appui-tête de façon à ce qu’il soit placé directement derrière la tête ou aussi près que possible de cette position. Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Pour relever les coussins des sièges de la banquette arrière (selon l’équipement) La banquette arrière est de type 60/40.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Retour des coussins de sièges en position originale Avant de redresser le dossier, assurez-vous qu’aucun objet n’est resté coincé dessous. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du Personal Safety System Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System ) peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de capteurs de choc et de passagers fournit l’information au module de commande des systèmes de retenue.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de sécurité personnalisé (Personal Safety System ) de régler le niveau de déploiement du sac gonflable à deux étapes du conducteur en fonction de la position du siège.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Si le siège du passager avant est occupé et si le sac gonflable du passager avant est neutralisé, le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) s’allume et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable avant du passager avant est neutralisé. Consultez la section Capteur de poids du passager avant de la section Dispositifs de protection supplémentaires du présent chapitre.
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue retenue contrôle aussi le témoin d’avertissement des systèmes de retenue et de protection du tableau de bord. Une anomalie du système est indiquée par une ou plusieurs des situations suivantes : • Le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé. •...
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Ceinture de sécurité avant centrale (place centrale de la cabine simple seulement) Utilisez toujours la ceinture de sécurité trois points à la place centrale de la cabine simple.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Si la ceinture a été enlevée pour transporter des objets volumineux derrière le siège, remettez-la en place comme suit : 1. Retirez la ceinture de la pince de rangement sur le panneau arrière. 2. Bouclez la petite languette de l’extrémité...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue 1. Pour allonger la sangle sous-abdominale, tirez un peu la sangle du baudrier hors de l’enrouleur. 2. Pendant que vous maintenez la sangle sous la languette, saisissez l’extrémité métallique de la languette de façon à ce qu’elle soit parallèle à...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Lorsque la ceinture trois points à languette autobloquante est bouclée, elle s’adapte à vos mouvements. Cependant, en cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h), la ceinture de sécurité...
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Raccourcissez et bouclez la ceinture lorsqu’elle n’est pas utilisée. Enrouleurs à absorption d’énergie Les ceintures de sécurité des sièges du conducteur et du passager latéral avant de votre véhicule sont munies d’enrouleurs à absorption d’énergie. Un enrouleur à...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue La ceinture de sécurité du conducteur et celle de la place centrale de la cabine simple n’offrent aucun mode de blocage automatique. Utilisation du mode de blocage automatique • Toujours lorsqu’un siège d’enfant est installé à la place du passager extérieur avant dans une cabine simple, une cabine double, une cabine SuperCrew ou à...
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. 3. Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis de prétendeurs de ceinture de sécurité, qui sont conçus pour entrer en fonction uniquement pendant certaines collisions frontales ou quasi frontales ayant provoqué une décélération longitudinale suffisante du véhicule.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier des ceintures de sécurité avant (selon l’équipement) Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager de droite comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures de sécurité du Le dispositif de rappel BeltMinder conducteur et du passager ne se déclenche pas. avant sont bouclées... La ceinture de sécurité du La fonction de rappel BeltMinder conducteur ou du passager déclenche –...
  • Page 155 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif BeltMinder de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule.
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue 1. Mettez le contact. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (une minute environ). • L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité.
  • Page 159 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le conducteur et le passager latéral avant et réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Le terme « système de retenue supplémentaire »...
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent prendre place sur le siège arrière, si votre véhicule en possède un. Ne placez JAMAIS les sièges d’enfant orientés vers l’arrière sur les sièges avant, car si le sac gonflable se déploie, le dossier du siège pour enfant se trouve trop près du sac et l’enfant peut être...
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue Ne placez aucun article sur le couvercle de sac gonflable (1) ni à proximité du couvercle. En cas de déploiement, les articles qui se trouvent à proximité du couvercle du sac gonflable peuvent être projetés sur la figure ou sur la poitrine des occupants et entraver le déploiement du sac et ainsi causer des blessures graves.
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, veuillez lire en entier les sections relatives aux systèmes de retenue dans le présent guide. Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est beaucoup plus en sécurité...
  • Page 164 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des systèmes de retenue supplémentaire Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit un certain niveau de décélération longitudinale. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le dispositif est défectueux, mais simplement que l’impact n’était pas...
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner à nouveau et doit être remplacé dès que possible.
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue permettent de détecter la présence d’un occupant correctement assis sur le siège et de déterminer si le sac gonflable avant du passager avant doit être activé ou non. Le capteur de poids du passager avant neutralise le déploiement du sac gonflable du passager avant si : •...
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant est conçu pour activer le sac gonflable avant du passager avant lorsqu’il détecte la présence d’une personne de taille adulte correctement assise. • Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable avant du passager avant, le témoin demeure éteint.
  • Page 168 Sièges et systèmes de retenue Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis. Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement sur le plancher.
  • Page 169 Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour pouvoir accueillir une personne handicapée à...
  • Page 170 Sièges et systèmes de retenue Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant. Si vous transportez dans votre véhicule des enfants âgés de 4 ans ou moins pesant jusqu’à 18 kg (40 lb), vous devez les asseoir dans des sièges conçus spécialement pour eux.
  • Page 171 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 172 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 173 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 174 Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 175 36 kg (80 lb) qui utilisent un harnais de torse supérieur et un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à une place assise munie de boucles de verrouillage et d’ancrages. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges...
  • Page 176 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 177 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 178 Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 179 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant à la place centrale avant de la cabine simple. 2. Si la ceinture de sécurité trois points a été détachée du siège pour transporter des objets volumineux derrière le siège, rattachez-la en bouclant la petite boucle de l’extrémité...
  • Page 180 Sièges et systèmes de retenue 4. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble près de la languette, faites passer la languette et la ceinture à travers le siège d’enfant, en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée.
  • Page 181 Sièges et systèmes de retenue 8. Avant d’asseoir l’enfant dans son siège, essayez de faire basculer le siège vers l’avant et vers l’arrière afin de vous assurer qu’il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant et vers l’arrière.
  • Page 182 Sièges et systèmes de retenue 5. Enfoncez le siège d’enfant sur le siège tout en tirant sur le bout libre de la sangle sous-abdominale pour la tendre correctement. 6. Si un siège d’enfant orienté vers l’avant est installé, assurez-vous de fixer et de serrer toutes les sangles de retenue supérieures.
  • Page 183 Sièges et systèmes de retenue • F-150 à cabine simple • F-150 à cabine double et SuperCrew Fixation des sangles de retenue sur le siège avant 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier de siège et sous l’appui-tête.
  • Page 184 Sièges et systèmes de retenue • Cabine simple – place centrale du siège avant (sur le panneau arrière) Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 5. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 185 Sièges et systèmes de retenue Fixation des sangles de retenue sur la banquette arrière La banquette arrière des modèles à cabine double et SuperCrew est dotée de trois sangles à boucle situées juste au-dessus du dossier de la banquette arrière (le long de la bordure inférieure de la lunette arrière).
  • Page 186 Sièges et systèmes de retenue • Acheminez toujours la sangle de retenue dans la boucle de guidage. Le montant de soutien de l’appui-tête maintient fermement le siège d’enfant, mais le support de l’appui-tête n’est pas assez résistant pour retenir le siège d’enfant en cas de collision. 3.
  • Page 187 Sièges et systèmes de retenue centre de la banquette arrière. Si vous installez un siège d’enfant au centre du siège arrière, utilisez la ceinture de sécurité du véhicule et la patte d’ancrage supérieure. Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage.
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 191 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 193 Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 194 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Un écart de température de 6 °C (10 °F) peut modifier la pression de 7 kPa (1 psi). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus.
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés aux six ans peu importe l’usure de la bande de roulement.
  • Page 198 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 199 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 206 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement Le système de surveillance de pression des pneus NE REMPLACE PAS les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours utilisée secours. Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement stationné pendant la nuit et que la température de l’air y est considérablement plus basse que la température du jour, la pression des pneus peut diminuer d’environ 20,7 kPa (3 psi) en cas de diminution de la température ambiante de 16,6 °C ( 30 °F).
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sur votre véhicule.
  • Page 214 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 217 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 218 Pneus, jantes et chargement Exemples : Pour une remorque conventionnelle de 2 268 kg (5 000 lb), multipliez par 0,10 et 0,15 pour obtenir une plage de charge au timon appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à...
  • Page 219 Pneus, jantes et chargement comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l’équipement pour votre véhicule. Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : •...
  • Page 220 Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
  • Page 221 Pneus, jantes et chargement Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l’essieu indiqués par leur sigle (PTAC ou PMAE) sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule. La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
  • Page 222 Pneus, jantes et chargement Cabine simple 4x2 (empattement de 367 cm [144,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 5.4L 3,55 6 350 (14 000) 3 992 (8 800) 5.4L 3,73 6 804 (15 000)
  • Page 223 Pneus, jantes et chargement Cabine simple 4x4 (empattement de 367 cm [144,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 5.4L (avec pneus 3,73 6 804 (15 000) 4 309 (9 500) de 17 po) 5.4L (avec pneus 3,73...
  • Page 224 Pneus, jantes et chargement Cabine double 4x2 (empattement de 367 cm [144,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 4.6L (avec 3,55 5 307 (11 700) 2 948 (6 500) pneus de 17 po) 4.6L (avec 3,55...
  • Page 225 Pneus, jantes et chargement Cabine double 4x4 (empattement de 336,6 cm [132,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 4.6L (avec 3,55 5 216 (11 500) 2 721 (6 000) pneus de 17 po) 4.6L (avec 3,55...
  • Page 226 Pneus, jantes et chargement Cabine double 4x4 (empattement de 367 cm [144,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 5.4L (avec 3,55 6 350 (14 000) 3 765 (8 300) pneus de 17 po) 5.4L (avec 3,55...
  • Page 227 Pneus, jantes et chargement Cabine six places 4x2 (empattement de 350,5 cm [138,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 4.6L (avec 3,73 5 307 (11 700) 2 903 (6 400) pneus de 18 po ou de 20 po) 5.4L (avec...
  • Page 228 Pneus, jantes et chargement Cabine six places 4x4 (empattement de 350,5 cm [138,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 5.4L (avec 3,55 6 350 (14 000) 3 719 (8 200) pneus de 17 po) 5.4L (avec 3,55...
  • Page 229 Pneus, jantes et chargement Cabine six places 4x2 (empattement de 381 cm [150,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 4.6L (avec 3,73 5 307 (11 700) 2 812 (6 200) pneus de 18 po ou de 20 po) 5.4L (avec...
  • Page 230 Pneus, jantes et chargement Cabine six places 4x4 (empattement de 381 cm [150,5 po]) Moteur Rapport de PTCA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 5.4L (avec 3,73 6 577 (14 500) 3 900 (8 600) pneus de 18 po ou 20 po) Points importants relatifs à...
  • Page 231 Pneus, jantes et chargement NOTA : Le fait de régler un attelage répartiteur de charge de façon à placer le pare-chocs arrière plus haut qu’il ne l’était avant d’être sous charge annule sa fonction de répartition et peut rendre la conduite difficile.
  • Page 232 Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne roulez pas à plus de 112 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de la traction d’une remorque et n’accélérez pas à...
  • Page 233 Pneus, jantes et chargement • Si le véhicule tracte souvent une remorque par temps chaud, sur terrain vallonné, au PTCA, ou si ces facteurs sont combinés, il est conseillé de vidanger le pont arrière et de le remplir d’huile synthétique pour engrenages si ce n’est déjà fait. Consultez le chapitre Entretien et caractéristiques pour connaître les lubrifiants à...
  • Page 234 Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Respectez ces directives pour le remorquage de loisir. Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but de faire en sorte que votre boîte de vitesses ne soit pas endommagée.
  • Page 235 Si vous devez conduire sur une distance de plus de 80 km (50 mi) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), il faut retirer les arbres de transmission avant (4x4 seulement) et arrière. Ford recommande de confier le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission uniquement à...
  • Page 236 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. NOTA : La clé ne peut pas être retirée du commutateur d’allumage si le levier sélecteur n’est pas bloqué...
  • Page 237 Conduite Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 238 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. BRAKE Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
  • Page 239 Conduite 3. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur 1.
  • Page 240 Conduite Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur. Si le moteur refuse de démarrer, coupez le contact et attendez 30 secondes avant d’actionner de nouveau le démarreur. N’utilisez pas un fluide de démarrage comme l’éther dans le circuit d’admission d’air.
  • Page 241 Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 242 Conduite Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins. Lorsque les freins antiblocage sont sollicités, le moteur de pompe des freins antiblocage émet un certain bruit et l’on ressent des pulsations dans la pédale de frein.
  • Page 243 Conduite Tableau de bord intermédiaire, tableau de bord de luxe et tableau de bord Harley-Davidson BRAKE Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (1), enfoncez complètement la pédale de frein. Le témoin de frein s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré.
  • Page 244 Conduite et la manœuvrabilité de votre véhicule, en particulier sur des chaussées glissantes telles que routes verglacées, enneigées ou non goudronnées. Le dispositif permet à votre véhicule de mieux utiliser l’adhérence dont il dispose dans de telles conditions. Lorsque le dispositif antipatinage Traction Control est en fonction, le témoin du dispositif antipatinage...
  • Page 245 Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau de liquide de direction assistée est bas (sous le repère MIN du réservoir).
  • Page 246 Conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage considérablement plus élevé que les autres types de véhicules. En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
  • Page 247 Conduite Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi et lorsque la pédale de frein est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux de freinage ne fonctionnent pas convenablement.
  • Page 248 Conduite Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi et lorsque la pédale de frein est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux de freinage ne fonctionnent pas convenablement.
  • Page 249 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 250 Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Faites démarrer le moteur. • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. •...
  • Page 251 Conduite Surmultipliée (D) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. La boîte de vitesses monte et descend les rapports de la première à la quatrième vitesse. R N D 2 1 La surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le commutateur d’annulation de surmultipliée situé...
  • Page 252 Conduite Marche avant (non illustré) La marche avant est activée lorsque le commutateur d’annulation de surmultipliée est enfoncé. • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée. • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. •...
  • Page 253 Conduite Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement.
  • Page 254 Conduite Des efforts accrus peuvent être requis pour les passages de vitesses et une usure prématurée des composants de la boîte de vitesses ou des dommages à la transmission peuvent survenir si vous n’enfoncez pas totalement la pédale d’embrayage. Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale d’embrayage et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile dans une côte.
  • Page 255 Conduite Vitesses maximales de rétrogradation Changement de Position de la boîte de transfert (selon rapport de : l’équipement) 2H ou 4H 89 km/h (55 mi/h) 34 km/h (21 mi/h) (Surmultipliée) à 4 4 à 3 72 km/h (45 mi/h) 27 km/h (17 mi/h) 3 à...
  • Page 256 Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
  • Page 257 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
  • Page 258 Conduite fonction jusqu’à ce que l’interrupteur de ce dernier soit enfoncé de nouveau ou jusqu’à ce que le commutateur d’allumage soit tourné de nouveau. Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants).
  • Page 259 Conduite Utilisation d’un système manuel 4 roues motrices (selon l’équipement) 2H (2 roues motrices, gamme haute) – puissance fournie aux roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. Ce mode procure un roulement en douceur et une économie de carburant accrue à...
  • Page 260 Conduite Passage et sortie du mode 4L (4 roues motrices, gamme basse) 1. Arrêtez complètement votre véhicule. 2. Mettez la boîte de vitesses en position N (point mort). 3. Déplacez le sélecteur de la boîte de transfert en passant par le point mort (N) en allant directement à...
  • Page 261 Conduite Boîte de transfert à commande électrique (selon l’équipement) 2H (2 roues motrices, gamme haute) – puissance fournie aux roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. Ce mode procure un roulement en douceur et une économie de carburant accrue à...
  • Page 262 Conduite 3. Placez le sélecteur de la boîte de transfert à la position désirée. • Si vous déplacez le sélecteur à la position 4L (4 roues motrices, gamme basse), attendez que le témoin 4X4 LOW s’allume au tableau de bord, indiquant que le passage est complété. •...
  • Page 263 Conduite Passage entre les modes AWD (transmission intégrale automatique) et 4H (4 roues motrices gamme haute, verrouillage) Déplacez le sélecteur de la position AWD (transmission intégrale) à la position 4H (4 roues motrices gamme haute) à l’arrêt ou à toute autre vitesse.
  • Page 264 Conduite • Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace. Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez, mais évitez tout freinage brusque.
  • Page 265 Conduite Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus de quelques minutes, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à...
  • Page 266 Conduite Stationnement Sur certains véhicules à quatre roues motrices, lorsque la boîte de transfert est en position N (point mort), le moteur et la boîte de vitesses sont désolidarisés du reste de la transmission. De ce fait, le véhicule peut se déplacer inopinément, même avec une boîte de vitesses automatique en position P (stationnement) ou une boîte de vitesses manuelle en prise.
  • Page 267 Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
  • Page 268 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 269 Conduite Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues et la perte d’adhérence et, par conséquent, la perte de contrôle du véhicule. Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir.
  • Page 270 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 271 DÉNEIGEMENT Pour le déneigement avec le F-150, Ford recommande d’utiliser le F-150 4x4 à cabine simple ou double équipé du moteur 5.4L, de l’ensemble de charge utile pour service intense et du préaménagement chasse-neige.
  • Page 272 Utilisation du véhicule avec le chasse-neige Ford recommande de limiter l’utilisation du chasse-neige à un usage personnel à basse vitesse lorsqu’il est installé sur un véhicule F-150. N’utilisez pas votre véhicule pour le déneigement avant qu’il ait parcouru au moins 800 km (500 mi).
  • Page 273 Ne tentez pas de réparer ou de modifier les systèmes de retenue supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Fonctionnement de la boîte de vitesses pendant le déneigement • Pour déneiger un secteur restreint à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), placez la boîte de transfert en mode 4L (4 roues motrices,...
  • Page 274 Conduite N’imposez pas ce mouvement de va-et-vient au véhicule si le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement. N’effectuez pas cette manœuvre de va-et-vient pendant plus d’une minute. La boîte de vitesses et les pneus pourraient être endommagés ou le moteur pourrait surchauffer. Ne faites pas patiner les roues à...
  • Page 275 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 276 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 277 Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 278 Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, derrière le couvercle d’accès du côté d’auvent, à la gauche de la boîte à fusibles. Le couvercle d’accès doit être retiré pour réinitialiser l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation.
  • Page 279 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 280 Dépannage Pour retirer le couvercle de la boîte à fusibles, placez un doigt sous la languette portant la mention « PULL » (tirer) et votre pouce au-dessus de celle-ci tel qu’illustré, puis tirez sur le couvercle. Pour réinstaller le couvercle de la boîte à fusibles, placez la partie supérieure du couvercle sur le porte-fusibles, puis poussez sur la partie inférieure du couvercle jusqu’à...
  • Page 281 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A* Contact-accessoires - Essuie-glace, tableau de bord, audio XL/STX 20 A* Feux d’arrêt et clignotants, contacteur des feux stop, feux de détresse 7,5 A* Rétroviseurs électriques, sièges et...
  • Page 282 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 7,5 A* Mémoire d’anomalies pour le module de commande du groupe motopropulseur et le module du chauffage et de la climatisation 15 A* Feux de stationnement, module de sécurité...
  • Page 283 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A* Bobine du relais des phares de recul et des feux de jour, manocontact du climatiseur, commutateur redondant du programmateur de vitesse, clapet de recyclage des gaz du carter chauffé...
  • Page 284 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A* Alimentation de la mémoire d’anomalies du tableau de bord 10 A* Alimentation prolongée des accessoires pour la chaîne audio, le commutateur de verrouillage électrique des portes et l’éclairage du commutateur de toit ouvrant transparent 10 A*...
  • Page 285 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A* Alimentation de la radio, module de la radio satellite 15 A* Électrovanne de purge, relais de l’embrayage du climatiseur, purge du filtre à charbon actif, sondes à oxygène chauffantes 11 et 21, obturateurs d’admission d’air à...
  • Page 286 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A* Prise de courant de la planche de bord 20 A* Feux de croisement, feux de jour 20 A* Allume-cigares, alimentation du connecteur de diagnostic 10 A* Clignotant, feu de freinage gauche de remorque 30 A**...
  • Page 287 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A** Inutilisé (rechange) 30 A** Ventilateur — Inutilisé 30 A** Sièges chauffants Disjoncteur 30 A Alimentation prolongée des accessoires : glaces à commande électrique, toit ouvrant transparent, lunette arrière coulissante à...
  • Page 288 Dépannage • Avec options feux de jour et 4x4 • Sans options feux de jour et 4x4 Les relais sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du fusible ou du relais Éclairage du ressort de montre Relais ISO 4x4 – sens contraire des aiguilles complet d’une montre Relais ISO...
  • Page 289 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 290 Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
  • Page 291 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; •...
  • Page 292 Dépannage Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Outil Emplacement Roue de secours Sous le véhicule, devant le pare-chocs arrière Cric, levier de manœuvre du Cabine simple : derrière la garniture cric et démonte-roue intérieure du côté...
  • Page 293 Dépannage Méthode de remplacement d’une roue Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle changée. Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves.
  • Page 294 Dépannage 6. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. 7. Placez le cric tel qu’illustré et tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 295 Dépannage • Arrière Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue.
  • Page 296 Dépannage • Roue à sept écrous 12. Rangez la roue enlevée. Consultez la section Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours. 13. Rangez le cric et le démonte-roue. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. 14.
  • Page 297 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 298 Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 299 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 300 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 301 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 302 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 303 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Les véhicules à deux roues motrices peuvent être remorqués avec les roues avant au sol (sans lève-roues) et les roues arrière soulevées du sol.
  • Page 304 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 305 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 306 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 307 PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
  • Page 308 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 309 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 310 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 311 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 312 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW...
  • Page 313 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 314 Nettoyage LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à réduire les égratignures légères et les dommages à la peinture. • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
  • Page 315 Nettoyage L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une usure de l’enduit de finition lustré. • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants.
  • Page 316 Nettoyage • Moteur 4.6L • Moteur 5.4L • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
  • Page 317 Nettoyage • Dans le cas des lentilles de phare en plastique, utilisez le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement.
  • Page 318 Nettoyage TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon propre et sec ou utilisez le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • Évitez les nettoyants ou les produits de lustrage qui augmentent le lustre de la partie supérieure de la planche de bord.
  • Page 319 Nettoyage Motorcraft Premium (ZC-53-A), de l’enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) ou du lustrant verni spécial Motorcraft (ZC-8-A). NOTA : Confiez l’élimination des entailles et des rayures profondes à un concessionnaire autorisé ou à un atelier de réparation expérimenté. Partie à brillant peu élevé Nettoyez la partie à...
  • Page 320 Nettoyage N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures. En effet, de tels produits pourraient causer l’usure des sangles. SIÈGES EN CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT, SAUF LE KING RANCH SUPERCREW) Les surfaces des sièges en cuir de votre véhicule sont recouvertes d’un enduit protecteur transparent.
  • Page 321 Nettoyage Nettoyage Pour retirer la saleté et la poussière de vos sièges, utilisez un aspirateur, puis un chiffon propre et humide ou une brosse à poils doux. Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide. Pour les nettoyages plus complets, utilisez un savon doux. Si une solution de savon doux ne permet pas de nettoyer complètement le cuir, vous pouvez utiliser un tampon à...
  • Page 322 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 323 Nettoyage Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Concentré de lavage et de cirage en une étape Motorcraft (ZC-6-A) Enduit protecteur de peinture Motorcraft (ZC-45) Concentré de lavage pour voitures Motorcraft Premium (É.-U. seulement) (ZC-17-B) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) Lave-glace concentré...
  • Page 324 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 325 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 326 Entretien et caractéristiques 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sur le pare-chocs avant, sous la calandre. 3. Soulevez le capot jusqu’à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte. 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 327 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V6 4.2L 1. Batterie 2. Réservoir de liquide d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) 3. Réservoir de liquide de la direction assistée 4. Réservoir de liquide de frein 5. Réservoir du liquide de refroidissement 6.
  • Page 328 Entretien et caractéristiques Moteur V8 4.6L 1. Batterie 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de la direction assistée 5. Réservoir de liquide de frein 6.
  • Page 329 Entretien et caractéristiques Moteur V8 5.4L 1. Batterie 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 3. Filtre à air 4. Réservoir de liquide de la direction assistée 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de frein 7.
  • Page 330 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 331 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 332 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 4.2L • Moteur V8 4.6 L ou 5.4L 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se trouve entre les orifices inférieur et supérieur ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle).
  • Page 333 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 4.2L • Moteur V8 4.6L ou 5.4L • Si le niveau d’huile se trouve sous l’orifice inférieur ou sous le repère MIN, ajoutez suffisamment d’huile pour augmenter le niveau entre les orifices inférieur et supérieur ou dans la plage MIN-MAX.
  • Page 334 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection 2007 F-150 (f12)
  • Page 335 Entretien et caractéristiques supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements. Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons l’utilisation de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux...
  • Page 336 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 337 Entretien et caractéristiques • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti sera compromise jusqu’à sa réacquisition éventuelle. Si la batterie est débranchée ou si une nouvelle batterie est installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées après le rebranchement de la batterie.
  • Page 338 Entretien et caractéristiques • une protection contre la rouille et les autres formes de corrosion; • un fonctionnement adéquat des jauges calibrées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à...
  • Page 339 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 340 Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
  • Page 341 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 342 Entretien et caractéristiques • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver. Si vous conduisez par temps très chaud : •...
  • Page 343 Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • le témoin de vérification des jauges apparaît au mini-afficheur multimessage (selon l’équipement).
  • Page 344 Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
  • Page 345 Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. Le carburant à l’éthanol et l’essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 346 Entretien et caractéristiques • Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou d’éthanol, ou le contact avec la peau, peuvent provoquer des effets secondaires.
  • Page 347 Entretien et caractéristiques Les composants d’un système à carburant mixte et d’un système à essence sans plomb standard ne sont pas interchangeables. Si l’entretien de votre véhicule n’est pas effectué conformément aux procédures propres aux véhicules à carburant mixte, des dommages peuvent s’ensuivre et votre garantie pourrait être annulée.
  • Page 348 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 349 Entretien et caractéristiques Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 350 Moteurs à essence sans plomb Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant «...
  • Page 351 Entretien et caractéristiques pour assurer un meilleur rendement de votre véhicule et la meilleure protection contre la pollution atmosphérique. Il est recommandé d’employer une essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants si cette essence est disponible dans votre région. Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants.
  • Page 352 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Après le plein, vous devrez peut-être couper et rétablir le contact à plusieurs reprises avant que le circuit d’alimentation ne pompe le carburant du réservoir au moteur.
  • Page 353 Entretien et caractéristiques le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et celui-ci ne doit pas être considéré...
  • Page 354 Entretien et caractéristiques Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
  • Page 355 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 356 Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2007 F-150 (f12)
  • Page 357 Entretien et caractéristiques Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 358 Entretien et caractéristiques 2. Le carburant est de qualité médiocre ou contient de l’eau – le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Consultez la section Bouchon de réservoir de carburant du présent chapitre.
  • Page 359 Entretien et caractéristiques contrôles d’inspection et d’entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, tournez la clé de contact à la position ON (contact) pendant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien;...
  • Page 360 Pour l’information relative aux INTERVENTIONS MÉDICALES D’URGENCE, adressez-vous sans tarder à un médecin ou un centre antipoison; pour les produits Ford-Motorcraft, composez le 1 800 959-3673 (FORD). Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. 2007 F-150 (f12)
  • Page 361 Entretien et caractéristiques 1. Avant de retirer le bouchon du réservoir, nettoyez-le pour éliminer les corps étrangers ou l’eau qui pourraient pénétrer dans le réservoir. 2. Retirez le bouchon et le diaphragme en caoutchouc du réservoir. 3. Ajoutez du liquide jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère sur le réservoir.
  • Page 362 Entretien et caractéristiques 2. Arrêtez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports.
  • Page 363 Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de COLD FoMoCo 5L 3P -7A020- CB fonctionnement (66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]). L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C COLD...
  • Page 364 Entretien et caractéristiques Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un COLD FoMoCo 5L 3P -7A020- CB concessionnaire autorisé. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
  • Page 365 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 366 3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. 2007 F-150 (f12)
  • Page 367 Entretien et caractéristiques JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté de joints de cardan dont le graissage est nécessaire. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits. Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de graisseurs, leur graissage doit également être effectué.
  • Page 368 Entretien et caractéristiques 5. Remettez les deux moitiés du boîtier de filtre à air ensemble en alignant l’encoche et la fente se trouvant sur le dessus de chacune des moitiés. Fixez la bride en vous assurant de ne pas coincer les rebords du filtre à...
  • Page 369 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 370 Entretien et caractéristiques 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 371 Entretien et caractéristiques 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 372 Entretien et caractéristiques 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 373 Entretien et caractéristiques 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 374 Entretien et caractéristiques 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 375 Entretien et caractéristiques 2007 F-150 (f12) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 376 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V6 Moteur V8 Moteur V8 Moteur 4.2L 4.6L 5.4L Cylindrée (po. cu.) Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane Carburant requis de 87 de 87 de 87 ou éthanol (E85) Ordre 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 d’allumage Allumage Bobine intégrée...
  • Page 377 Entretien et caractéristiques • Moteur V8 4.6L et moteur V8 5.4L IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 378 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
  • Page 379 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
  • Page 380 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 381 Accessoires Apparence extérieure Pare-insectes Embouts de tuyau d’échappement chromés Déflecteurs Garniture extérieure Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Housses de capote Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Programmateur de vitesse Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Doublures de plateau et tapis de plateau Organisation et gestion de cargaison Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires...
  • Page 382 Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 383 ´ diation et niveau d’huile et appoint ..364 d’arbitrage .......308 Boîte de vitesses automatique programme d’entretien avec surmultipliée, prolonge ´ Ford ......309 conduite ........249 service de de ´ pannage .....275 lubrifiant, appoint ....361 Avertisseurs (voir Te ´ moins et lubrifiant, contenances ...370 carillons) ........12...
  • Page 384 Index Bougies, Chasse-neige ....8, 271–273 caracte ´ ristiques ....369, 376 Chauffage chauffage seulement ....56 chauffage- climatisation ....57, 60, 63 Cage d’aire de chargement ..114 Chauffe-moteur ......241 Capot .........325 Cle ´ s ........116, 130 Capteur de poids de positions du commutateur l’occupant ........140 d’allumage .......236 Carburant ........344...
  • Page 385 Index Contenance des réservoirs ..370 Dispositifs de retenue ceinture sous-abdominale ..147 Contenances ......370 Contrôle et entretien du circuit de diagnostic embarqué (OBD II) ........358 Étiquette d’homologation du Cric ..........289 véhicule ........377 positionnement .......289 Écrous de roue ......297 rangement .......289 Embrayage conduite ........253 liquide ........360 De ´...
  • Page 386 Index remplacement des balais d’essuie-glace ......331 vérification du niveau et Gaz d’e ´ chappement ....240 appoint ........330 Gonflage des pneus ........193 Feux commande automatique des phares ........67 Hayon .........113 éclairage intérieur ....71–72 Huile moteur ......331 feux de croisement ....69 caracte ´ ristiques ......370 feux de jour ......69 contenances ......370 phares ........67...
  • Page 387 Index nettoyage .........315 points d’intervention ..327–329 Kilome ´ trage (voir Consommation de carburant) ..352 Nettoyage du véhicule balais d’essuie-glace ....317 ceintures de sécurité .....319 Lecteur DVD .......55 compartiment moteur ....315 Le ` ve-glaces garnitures intérieures .....319 a ` commande e ´ lectrique ....85 intérieur ........319 lavage ........313 Lève-glaces...
  • Page 388 Index entretien ........196 Réglage de la montre 6 disques compacts dans la étiquettes ........206 planche de bord ......39 géométrie ........200 chaîne AM-FM et lecteur de hiver et chaînes ......212 disques compacts .....32 indices de qualite ´ des chaîne AM-FM stéréo ....30 pneus ........192 Réglage de la température mesures de sécurité...
  • Page 389 Index fonctionnement ....160, 164 ceintures de sécurité pour mise au rebut ......165 enfant ........170 sièges d’enfants ......163 Syste ` me antide ´ marrage te ´ moin ........165 Securilock ......129–130 Se ´ curite ´ enfants ......119 Syste ` me de navigation ....55 Serrures Système de surveillance de la portes ........116...
  • Page 390 Index Ve ´ hicules a ` quatre roues conduite tout-terrain ....263 motrices te ´ moin ........258 pre ´ paration au de ´ marrage ..246 Volant commandes .......93 boı ˆ te de transfert a ` commande e ´ lectrique ..261–262 inclinable ........79 boı...