Télécharger Imprimer la page

ROBBE BOO Manuel D'utilisation page 17

Publicité

M o d e l l s p o r t
R A N D B O G E N
W I N G T I P
A R C D E B O R D U R E
03
KIT
Zweite Flächenhälfte
Bauen Sie jetzt die zweite Flächenhälfte entsprechend auf.
Second wing
Now build up the second wing following the same procedure.
Deuxième moitié de la surface
Construisez maintenant la deuxième moitié de la surface en con-
séquence.
H O L M / U P P E R W I N G S P A R / L O N G E R O N
01
KIT
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
H O L M / U P P E R W I N G S P A R / L O N G E R O N
01.1
KIT
Wenn Sie es sich zutrauen, können Sie die zwei Wurzelrippen an
die V-Form der Tragfläche anpassen. Hierdurch würde ein geringer
Spalt auf der Flächenunterseite geschlossen. Für die Bearbeitung
eignen sich Schleifmaschinen, an denen der Winkel der halben
V-Form eingestellt werden kann. Die Wurzelrippen müssen an der
Oberseite angeschliffen werden. Die Unterkante muss unverändert
bleiben.
Wenn Sie es sich nicht zutrauen, empfehlen wir, diesen Schritt aus-
zulassen, da hierdurch die Trennlinie der Flächen auf der Oberseite
gerade bleibt.
Nehmen Sie für die Länge der zwei Steckungskasten Maß an
den zwei Flächenhälften und passen Sie die Länge inklusive der
Abschrägung am Ende an das erste Rippenfeld an. Der Steckungs-
kasten liegt flach auf dem CFK-Holm zwischen den Rippen R1 / R2
und R8.
Füllen Sie in den nächsten vier Rippenfeldern den Bereich zwischen
den zwei Holmgurten mit dem Holmsteg HS-R auf. Der Punkt auf
dem Holmsteg markiert die Seite mit der Wurzelrippe. Der Steg steht
senkrecht und muss in vier Teile getrennt werden. Die einzelnen
Stücke werden mit einem 45° Winkel angeschliffen und mit Sekun-
denkleber auf den unteren Holm geklebt.
Prüfen Sie die Länge der Steckung, ob sie komplett in die Hülse
eingeführt werden kann. Kürzen Sie die Steckung auf die entspre-
chende Länge.
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
If you wish, you can adjust the two root ribs to accommodate the
dihedral of the wing. This would close a small gap on the underside
of the wings where the roots meet. Sanding machines where the
angle of half the dihedral can be set are ideal but a sanding block
could also be used. Only the top of the root ribs should be sanded.
The bottom edge must remain unchanged.
If you are not confident enough, we recommend skipping this step
as the gap is quite small.
Adjust the lengths of the joiner boxes to fit snugly between R0 and
the sloping face of R8. The joiner box lies flat on the bottom spar
between R1/R2 and R8.
In the next four rib fields, fill in the area between the two spar chor-
ds with the spar web HS-R. The point on the spar web marks the side
with the root rib. The bridge is vertical and must be divided into four
parts. The individual pieces are sanded at a 45 ° angle and glued
to the lower spar with superglue.
Shorten the wing joiner to suit.
Si vous vous en sentez capable, vous pouvez adapter les deux
nervures d'emplanture à la forme en V de l'aile. Cela permettrait
de fermer un petit espace sur la face inférieure de l'aile. Les pon-
ceuses qui permettent de régler l'angle de la moitié de la forme en
V conviennent pour l'usinage. Les nervures d'emplanture doivent
être poncées sur la face supérieure. Le bord inférieur doit rester
inchangé.
Si vous ne vous en sentez pas capable, nous vous recommandons
de ne pas effectuer cette étape, car elle permet de garder la ligne
de séparation des surfaces droite sur la face supérieure.
Pour la longueur des deux boîtiers de connexion, prenez les
mesures sur les deux moitiés de surface et adaptez la longueur, y
compris le biseau à l'extrémité, à la première travée de nervures.
Le boîtier de connexion est posé à plat sur le longeron en carbone
entre les nervures R1 / R2 et R8.
Dans les quatre travées de côtes suivantes, remplissez la zone entre
les deux sangles de longeron avec la barre de longeron HS-R. Le
point sur l'entretoise de longeron marque le côté avec la nervure
d'emplanture. L'entretoise est verticale et doit être séparée en
quatre morceaux. Les différents morceaux sont poncés avec un
angle de 45° et collés sur le longeron inférieur avec de la colle
cyanoacrylate.
17

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2694