Télécharger Imprimer la page

ROBBE BOO Manuel D'utilisation page 14

Publicité

M o d e l l s p o r t
G E O D Ä T I S C H E R I P P E N U N D N A S E N L E I S T E / G E O D E T I C R I B S A N D L E A D I N G E D G E / C Ô T E S G É O D É S I Q U E S E T B O R D D ' A T T A Q U E
03
KIT
Sortieren Sie die Rippen nach unteren und oberen Rippen und je-
weils noch nach der Nummerierung der Rippen. Die oberen Rippen
erkennen Sie an der Wölbung nach oben am Rippenende.
Setzen Sie die ersten Rippen R3 bis R10 zusammen. Die oberen
Rippen werden auf die unteren gesteckt.
Schieben Sie nun diese Rippen auf die Knoten-Elemente in der
Wurzelrippe.
Erweitern Sie das Rippengerüst immer der Reihe nach mit einer
Rippe von unten und einer von oben. Die Rippen dürfen noch nicht
miteinander verklebt werden!
Separate out the upper and lower ribs. You can recognize the
upper ribs by the semi-circular bulges at the trailing edge. Now sort
each set into number order.
Slot the first ribs R3 to R10 together. The upper ribs are put on the
lower ones.
Now slide these ribs onto the GRP fillets and the ply tab in the
root rib. Working along the wing to the tip slot the rest of the ribs
together, alternating between an upper and a lower rib. No glue is
added yet!
Triez les côtes en fonction des côtes inférieures et supérieures et de
la numérotation des côtes. Les côtes supérieures se reconnaissent à
la courbure vers le haut à l'extrémité des côtes.
Assemblez les premières côtes R3 à R10. Les nervures supérieures
sont placées sur les inférieures. Poussez maintenant ces nervures sur
les éléments.
Élargissez toujours l'armature des nervures dans l'ordre, avec une
nervure par le bas et une par le haut. Les nervures ne doivent pas
encore être collées entre elles!
14
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
04
KIT
Den Abschluss bildet Rippe R23 in die zwei Holzknoten eingesteckt
werden. Die Holzknoten werden wieder mit einer Flachzange ein-
gesetzt. Im hinteren Knoten befindet sich der Schlitz.
Achten Sie darauf, dass Sie eine linke und rechte Rippe aufbauen.
The final rib is R23 has two wooden tabs glued in. The wooden knots
are reinserted with flat-nose pliers. The slit is in the back knot.
Make sure you have a left and a right!
La nervure R23 dans laquelle sont insérés deux nœuds en bois con-
stitue la dernière étape. Les nœuds en bois sont à nouveau insérés
à l'aide d'une pince plate. Dans le nœud arrière se trouve la fente.
Veillez à construire une côte gauche et une côte droite..
05
KIT
Setzen Sie die Nasenleiste in die Rippen ein. Im Bausatz befindet
sich eine Schablone, mit der Sie die Nasenleiste vollständig und
ohne Verzug in die Rippen einschieben und ausrichten können.
Wenn die Nasenleiste und alle Rippen korrekt ineinandergesteckt
sind, richten Sie Rippe R23 an der schrägen Seite der unteren
Querruderbeplankung aus. Hierdurch wird die Tragfläche auf die
exakte Länge gebracht. Kontrollieren Sie, dass alle Rippen komplett
auf dem Baubrett aufliegen und der Holm richtig sitzt. Verkleben Sie
die Rippen mit der unteren Querruder-Beplankung, der Nasenleiste,
den Holz- bzw. GFK-Knoten und an den Kreuzungspunkten mitei-
nander. Nutzen Sie hierfür Sekundenkleber.
Insert the leading edge into the ribs. The kit contains a template to
help slide the leading edge completely into the ribs and align the
components ready for gluing. When the leading edge and all of
the ribs are properly slotted together, align rib R23 with the sloping
end of the lower aileron sheeting. This brings the wing to the exact
length. Check that all ribs are completely in contact with the buil-
ding board and that the spar is properly seated. When happy glue
the ribs to the lower aileron sheeting, the leading edge, the ply and
GRP webs and at the crossing points. Use superglue for this.
Insérez la barre de nez dans les nervures. Le kit contient un gabarit
qui vous permet d'insérer complètement et sans déformation la
barre de nez dans les nervures et de l'aligner. Lorsque le bord
d'attaque et toutes les nervures sont correctement emboîtés, ali-
gnez la nervure R23 sur le côté incliné du bord inférieur de l'aileron.
Ceci permet d'amener l'aile à la longueur exacte. Contrôlez que
toutes les nervures reposent complètement sur la planche de
construction et que le longeron est correctement positionné.
Collez les nervures sur le bordé inférieur de l'aileron, sur le bord
d'attaque, sur les nœuds en bois ou en fibre de verre et aux points
de croisement. Utiliser pour cela de la colle forte.
Achtung:
Rippen stehen etwas über die Nasenleiste damit später
daran der 1mm CFK-Stab geklebt werden kann.
Caution:
The ribs protrude slightly over the leading edge so that
the 1 mm CFRP rod can be glued to it later.
Attention:
Les nervures dépassent légèrement le bord d'attaque
afin de pouvoir y coller plus tard la barre de fibre de carbone de
1 mm.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2694