Notes on photo recording
* During photo recording, you cannot use the
FADER button.
* When recording a still picture, do not shake
the camcorder. The picture may fluctuate.
« When & flashes, the appropriate brightness
may not be obtained.
Note on the still picture
When the still picture recorded on this camcorder
is played back on another VCR, the picture may
be blared. This is not malfunction.
/Biipping
the still pieture 7607)
You can print a still picture by using the video
printer (not supplied). Connect the video printer
using the supplied $ video connecting cable.
Refer to the instruction manual of the video
printer as well.
Remarques sur I'enregistrement d'images
fixes
* Pendant l'enregistrement d'une image fixe,
vous ne pouvez pas utiliser la touche FADER.
* Pendant l'enregistrement d'une image fixe, ne
pas secouer le camescope, sinon l'image risque
de ne pas étre stable.
* Quand § clignote, I'éclairage approprié ne
peut pas étre obtenu.
Remarque sur l'image fixe
Lorsque l'image fixe enregistrée sur ce
camescope est reproduite sur un autre
magnétoscope, il est possible que I'image soit
floue. Ine s'agit pas d'un mauvais
fonctionnement.
Vous pouvez imprimer une image fixe a l'aide
d'une imprimante vidéo (non fournie). Raccordex
Vimprimante vidéo a Vaide du cable de liaison $
vidéo fourni. Reportez-vous également att mode
demploi de Vimprimante vidéo.
TINE IN
VIDEO SVIDEO
J
S$ VIDEO OUT
oat:
Signal flow/Sens du singal
If the video printer is not equipped with $
VIDEO input
Use the supplied A/V connecting cable. Connect
it to the AUDIO VIDEO OUI'/1 jack and
connect the yellow plug of the cable to the
VIDEO input of the video printer.
Si
limprimante vidéo n'est pas équipée d'une
entrée S VIDEO
Utilisez le cable de liaison A/V fourni et
raccordez-le & la prise AUDIO VIDEO OUT/2.
Dans ce cas, raccordez. [a fiche jaune 3 'entrée
VIDEO de V'imprimante vidéo.
—
saesuene
suopeie
/ suoneze
pazueap
2
45