IT
4.3 Scarico olio
ATTENZIONE!
Questa operazione non può essere eseguita a
forcella installata sul motociclo.
NOTA
È consigliato svitare leggermente il tappo di chiusura,
prima di rimuovere lo stelo dalle piastre di sterzo.
•
Rimuovere lo stelo dalle piastre di sterzo secondo la
procedura prevista dal costruttore del motociclo.
•
Fissare lo stelo (
B) in morsa.
•
Svitare completamente, dal tubo portante, il tappo di chiusura
(D), servendosi della chiave Marzocchi YR5294AA/P.
•
Abbassare lentamente il portastelo (
•
Sbloccare lo stelo (
B) dalla morsa e ruotarlo verso un
recipiente di dimensioni adeguate in maniera tale da far
defl uire l'olio contenuto; per favorire lo svuotamento è
necessario effettuare alcune pompate.
NOTA
Osservando l'aspetto, la densità e la qualità dell'olio
esausto è possibile valutare la condizioni degli
elementi di tenuta e di guida; se l'olio si presenta denso
e scuro con presenza di particelle solide è necessario
procedere alla sostituzione delle boccole guida e degli
elementi di tenuta.
48
EN
4.3 Draining the oil
WARNING!
This operation cannot be carried out with the fork
installed on the motorcycle.
NOTE
We recommend loosening the fork cap a little before
removing the fork leg from the fork yokes.
•
Remove the fork leg from the steering crowns according to
the procedure in the motorcycle owner's manual.
•
Clamp the fork leg (
•
Remove the lock cap (
Marzocchi YR5294AA/P.
B) sul tubo portante.
•
Slowly lower the slider (
•
Free the fork leg (
of a suitable size to drain the oil; pump the fork to help the
oil fl ow out.
NOTE
Check appearance, density and quality of the old oil to
get an idea of the condition of the sealing and guiding
elements. If the oil is dense and dark with solid particles
in it you will have to replace the guide bushes and the
sealing elements.
B) in the vice.
D) from the fork leg using a wrench
B) on the stanchion tube.
B) from the vice and tip it into a container
D
1
2
B
B