FR
ATTENTION!
Effectuez cette opération avec précaution en bouchant
le trou de purge de la tige amortisseur avec un chiffon
; si le niveau d'huile est trop haut, il se pourrait que
de l'huile sous pression jaillisse en sortant en un jet
violent du trou durant la compression.
•
En tenant la tige amortisseur (
H) dans la position verticale,
effectuez quelques débattements complets.
•
En orientant le trou de purge de la tige amortisseur vers le
bas, approchez la partie supérieure de la tige amortisseur
(H) d'un récipient de sorte à laisser s'écouler l'éventuel
excès d'huile par le trou de purge.
•
Vérifi ez que le remplissage d'huile a été bien effectué et
vérifi ez l'effi cacité des éléments de réglage.
DE
ACHTUNG!
Diesen
Eingriff
mit
höchster Aufmerksamkeit
ausführen und die Ablaufbohrung der Kartusche mit
einem Tuch zustopfen. Bei zu hohem Ölstand könnte
in der Druckstufenphase aus dieser Bohrung ein
gewaltiger, unter Druck stehender Ölstrahl austreten.
•
Die Kartusche in senkrechter Position (
paar Mal komplett ein- und austauchen lassen.
•
Dann die Ablaufbohrung der Kartusche nach unten richten,
den oberen Teil der Kartusche (H) einem Behälter nähern,
um eventuell überschüssiges Öl durch die Ablaufbohrungen
abfl ießen zu lassen.
•
Die korrekte Ölfüllung und die Wirksamkeit der
Einstellvorrichtungen überprüfen.
ES
¡ATENCIÓN!
Prestar la máxima atención, durante esta operación
se debe mantener cubierto el orifi cio de purga del
cartucho con un paño. Si el nivel del aceite fuera
demasiado alto, durante la compresión podría salir un
fuerte chorro de aceite en presión del orifi cio mismo.
H) halten und ein
•
Manteniendo el cartucho (
carreras completas.
•
Luego dirigiendo el orifi cio de purga hacia abajo, acercar la
parte superior del cartucho (H) a un recipiente para que el
aceite en exceso pueda salir de los orifi cios de purga.
•
Comprobar que el relleno de aceite sea correcto, así como
la efi cacia de los ajustes.
H) en vertical, efectuar algunas
61