FR
•
Faire sortir le plongeur (
N) du porte-fourreau (B); pour
séparer les deux éléments il est nécessaire de les tirer
énergiquement. Cette opération permet de démonter du
portefourreau le joint d'étanchéité (S1), la cuvette (S4) et
la bague de glissement inférieure (S5).
•
Enlever à la main la bague de glissement supérieure (
Si cette opération s'avère diffi cile à exécuter à la main, il
est possible d'insérer un tournevis plat dans la fi ssure de
la bague.
•
Enlever du plongeur la bague de glissement inférieure
(S5), la cuvette (S4), le joint d'étanchéité (S1), le jonc
d'arrêt (S3) et le cache-poussière (S2).
ATTENTION!
Les joints d'étanchéité et les cachepoussière
démontés ne peuvent pas être réutilisés.
NOTE
Le paragraphe 4.7 illustre la procédure de montage des
éléments d'étanchéité et d'assemblage du fourreau /
porte-fourreau.
DE
•
Das Tauchrohr (
N) aus dem Standrohr (B) ziehen;
zum Trennen dieser beiden Elemente muss energisch
angezogen werden. Mit diesem Vorgang werden
der Dichtring (S1), der Teller (S4) und die untere
Führungsbuchse (S5) aus dem Standrohr geholt.
S6).
•
Die obere Führungsbuchse (
Falls dies von Hand schwer ausführbar ist, kann man sich
durch Einsetzen eines Schraubendrehers in den Schlitz
der Buchse behelfen.
•
Die untere Führungsbuchse (
Dichtring (S1), den Haltering (S3) und den Staubabstreifer
(S2) aus dem Tauchrohr entnehmen.
ACHTUNG!
Die
Die
abgenommenen
Staubabstreifer dürfen nicht wiederverwendet
werden.
WICHTIG
Im Paragraph 4.7 ist die Prozedur für den Einbau
der Dichtelemente und den Zusammenbau Holm -
Standrohr erläutert.
ES
•
Saque la barra (
dos elementos es necesario tirar con fuerza. Con esta
operación se sacarán de la botella el retén (S1), el asiento
del muelle (S4) y el casquillo guía inferior (S5).
S6) von Hand abnehmen.
•
Saque a mano el casquillo guía superior (
operación resultase difícil de efectuar a mano se puede ayudar
introduciendo un destornillador en el orifi cio del casquillo.
•
Saque de la barra el casquillo guía inferior (
S5), den Teller (S4), den
del muelle (S4), el retén (S1), el anillo de seguridad (S3)
y el guardapolvo (S2).
¡ATENCIÓN!
Los retenes y los guardapolvos eliminados no se
Dichtringe
und
deben volver a utilizar.
NOTA
En el párrafo 4.7 está ilustrado el procedimiento para
el montaje de los elementos y la recomposición de
barra - botella.
N) de la botella (B); para separar estos
S6). Si esta
S5), el asiento
65