MedComp ARCH-FLO Instructions D'utilisation

Cathéter périphérique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ARCH-FLO™ CT MIDLINE CATHETER
CATÉTER PERIFÉRICO CT ARCH-FLO™
CATHÉTER PÉRIPHÉRIQUE ARCH-FLO™ CT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CATETERE MIDLINE CT ARCH-FLO™
ARCH-FLO™ CT MIDLINE KATHETER
ARCH-FLO™ CT MIDLINE-KATETER
ARCH-FLO™ CT MIDLINE KATHETER
CATETER DE ARCH-FLO™ CT MIDLINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ ARCH-FLO™ CT MIDLINE
MIDLINE KATÉTR ARCH-FLO™ CT
ARCH-FLO™ CT MIDLINE KATETER
KATETER ARCH-FLO™ CT MIDLINE
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM TALİMATLARI
UPUTE ZA UPOTREBU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MedComp ARCH-FLO

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO ARCH-FLO™ CT MIDLINE KATHETER GEBRAUCHSANLEITUNG ARCH-FLO™ CT MIDLINE-KATETER BRUKSANVISNING ARCH-FLO™ CT MIDLINE KATHETER GEBRUIKSAANWIJZING CATETER DE ARCH-FLO™ CT MIDLINE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ ARCH-FLO™ CT MIDLINE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MIDLINE KATÉTR ARCH-FLO™ CT NÁVOD K POUŽITÍ ARCH-FLO™ CT MIDLINE KATETER KULLANIM TALİMATLARI...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH............1 SPANISH............8 FRENCH............15 ITALIAN............22 GERMAN............29 SWEDISH............36 DUTCH............43 PORTUGUESE..........50 GREEK............57 CZECH............64 TURKISH............71 CROATIAN............78...
  • Page 3: Indications For Use

    DESCRIPTION: • The Arch-Flo™ Catheter is available in a 4F Single Lumen configuration. The catheter lumen terminates through an extension to a female luer-lock connector. The extension has an in-line clamp to control fluid flow and is marked POWER INJECTABLE MIDLINE along with the lumen gauge size.
  • Page 4: Potential Complications

    • The patient's body size is insufficient to accommodate the size of the implanted device. • The patient is known or is suspected to be allergic to materials contained in the device. • Past irradiation of prospective insertion site. • Local tissue factors will prevent proper device stabilization and/ or access.
  • Page 5 • Do not use sharp instruments near the extension lines or catheter lumen. • Do not use scissors to remove dressing. • Catheter will be damaged if clamps other than what is provided with this kit are used. • Clamping of the tubing repeatedly in the same location will weaken tubing.
  • Page 6 Release tourniquet. PREPARE CATHETER: Preflush catheter. • Attach needleless access port(s) to female luer(s) of catheter. • Attach a saline filled syringe to the needleless access port and completely flush catheter. Remove syringe(s) prior to clamping extension(s). Caution: The needleless access port should not be used with needles, blunt cannula, or other non-luer connectors, or luer connectors with visible defects.
  • Page 7 Detach syringe. Attach the power injection device to the Arch-Flo™ CT Midline catheter per manufacturer’s recommendations. Warning: Always use connector tubing between power injector syringe and catheter. Do not attempt to connect power injector syringe directly to the catheter.
  • Page 8: Catheter Removal

    Note: Inspect catheter and measure length. It must be equal baseline measurement taken when the catheter was inserted. Arch-Flo™ CT Midline Full Length Maximum Indicated Power Priming Volume Injection Flow Rate Catheter Size Gravity Flow 4F X 10CM SINGLE ARCH-FLO™ CT MIDLINE 56 ml/min 0.36cc 5cc/sec...
  • Page 9 SHOULD BE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED AND AS DIRECTED BY THE PRESCRIBING PHYSICIAN. Because of continuing product improvement, prices, specifications, and model availability are subject to change without notice. Medcomp reserves the right to modify its products or contents in ®...
  • Page 10: Indicaciones De Uso

    DESCRIPCIÓN: • El catéter Arch-Flo™ está disponible con un lumen único de 4F. El lumen del catéter termina en una extensión a un conector luer- lock hembra. Dicha extensión incluye unas pinzas para controlar el flujo de líquido y está...
  • Page 11 • El tamaño corporal del paciente no es suficiente para el tamaño el dispositivo implantado. • Se sospecha o se tiene la certeza de que el paciente es alérgico a los materiales con los que está fabricado el dispositivo. • La zona de la inserción ha estado expuesta a radiación anteriormente.
  • Page 12 PRECAUCIONES CON EL CATÉTER: • Las jeringas pequeñas generarán una presión excesiva que puede ocasionar daños en el catéter. Se recomienda utilizar jeringas de 10 cc o de mayor capacidad. • No recorte el catéter. • No utilice instrumentos afilados o punzantes cerca de las líneas de extensión o el lumen del catéter.
  • Page 13: Preparación Del Catéter

    • el diagnóstico del paciente • la edad y el tamaño del paciente • variables anatómicas anormales • el tipo y propósito del tratamiento intravenoso • el tiempo previsto de aplicación del catéter Puede realizar un torniquete en el brazo por encima del punto de inserción previsto.
  • Page 14 Desconecte el dispositivo de inyección automática. Purgue el catéter periférico corto CT Arch-Flo™ con 10 cc de solución salina normal estéril utilizando una jeringa de 10 cc o de mayor capacidad tras la inyección automática.
  • Page 15 Aviso: Utilice solo las pinzas proporcionadas con el catéter. • Se deben adoptar las medidas adecuadas antes de continuar con el tratamiento. Nota: Una pérdida de sangre excesiva puede provocar un shock al paciente. MANTENIMIENTO DEL CATÉTER Cambio de los vendajes: el punto de inserción debe estar •...
  • Page 16 ESTE PRODUCTO SE DEBE REALIZAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS Y DE LA FORMA INDICADA POR EL MÉDICO QUE REALICE LA PRESCRIPCIÓN. Los precios, las especificaciones y la disponibilidad de los modelos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso debido a las mejoras continuas realizadas en el producto. Medcomp se reserva el ®...
  • Page 17: Information Importante Afférente À L'injection Sous Pression

    DESCRIPTION : • Le cathéter Arch-Flo™ existe en 4F à lumière simple. Au bout de la lumière du cathéter se trouve une extension pour l’installation d’un raccord Luer Lock femelle. L’extension comprend un clamp en ligne pour contrôler le débit du liquide et l’inscription «...
  • Page 18: Complications Possibles

    • Insuffisance de la taille corporelle du patient pour loger l’appareil implanté. • Allergie avérée ou présumée du patient aux matériaux qui composent l’appareil. • Exposition du point d’insertion potentiel aux rayonnements par le passé. • Facteurs des tissus locaux qui empêcheront la stabilisation du dispositif et/ou un accès adéquat.
  • Page 19: Précautions Concernant Le Cathéter

    PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE CATHÉTER : • Les seringues de petite taille génèrent une pression excessive qui risque de détériorer le cathéter. Nous recommandons l’usage de seringues de 10 ml ou plus. • Ne raccourcissez pas le cathéter. • N’utilisez pas d’instruments tranchants à proximité de la tubulure d’extension ou de la lumière du cathéter.
  • Page 20: Préparation Du Cathéter

    • diagnostic du patient • âge et taille du patient • variables anatomiques inhabituelles • type et objectif du traitement intraveineux • durée de maintien anticipée du cathéter Faites un garrot sur le bras, au-dessus du point d’insertion prévu. Choisissez la veine après évaluation. Desserrez le garrot.
  • Page 21: Fixation Du Cathéter Et Pansement Des Plaies

    Débranchez le dispositif d’injection sous pression. Rincez le cathéter périphérique Arch-Flo™ CT avec 10 ml de solution saline normale stérile, au moyen d’une seringue de 10 ml ou plus après une injection sous pression.
  • Page 22: Entretien Du Cathéter

    Attention : Clampez le cathéter uniquement avec les clamps en ligne fournis. • Il importe de prendre des mesures correctives avant de poursuivre le traitement. Remarque : Un saignement excessif peut entraîner un état de choc chez le patient. ENTRETIEN DU CATHÉTER Changement des pansements : Le point d’insertion doit être •...
  • Page 23 CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES ET SELON LES INDICATIONS DU MÉDECIN PRESCRIPTEUR. Les prix, les spécifications et la disponibilité des modèles peuvent changer sans préavis en raison des améliorations constantes apportées au produit. Medcomp se réserve le droit de modifier ses produits ®...
  • Page 24: Indicazioni Per L'uso

    INDICAZIONI PER L'USO: • Il catetere Midline CT Arch-Flo™ è indicato per l'accesso, inferiore a 30 giorni, al sistema venoso periferico per alcune terapie per via endovenosa, la raccolta di campioni di sangue e l'iniezione motorizzata di mezzi di contrasto. L'inserimento del catetere può...
  • Page 25: Avvertenze

    • Corporatura del paziente non sufficiente per le dimensioni del dispositivo di impianto. • Allergia del paziente, presunta o accertata, ai materiali contenuti nel dispositivo. • Precedente esposizione del punto prescelto per l'inserimento a radiazioni. • Difficoltà di stabilizzazione e/o introduzione del dispositivo dovuta ai tessuti locali.
  • Page 26 PRECAUZIONI RELATIVE AL CATETERE: • Le siringhe di piccole dimensioni generano una pressione eccessiva e possono danneggiare il catetere. Si consiglia l'uso di siringhe da 10 cc o di volume superiore. • Non tagliare il catetere. • Non utilizzare strumenti affilati vicino alle prolunghe o al lume del catetere.
  • Page 27 • diagnosi del paziente • età e corporatura del paziente • variabili anatomiche insolite • tipo e scopo della terapia endovenosa • tempo di permanenza anticipato del catetere Applicare un laccio emostatico al braccio al di sopra del punto di inserimento previsto. Selezionare la vena in base alla valutazione.
  • Page 28 Scollegare il dispositivo di iniezione motorizzata. Irrigare il catetere Midline CT Arch-Flo™ con 10 cc di soluzione salina normale sterile, utilizzando una siringa di volume pari o superiore a 10 cc dopo l'iniezione motorizzata.
  • Page 29: Rimozione Del Catetere

    Attenzione: per il clampaggio del catetere utilizzare esclusivamente i morsetti in linea forniti. • È necessario adottare misure correttive prima di continuare il trattamento. Nota: l'eccessiva perdita di sangue può portare il paziente a una condizione di shock. MANUTENZIONE DEL CATETERE Sostituzione della medicazione - il punto di inserimento deve •...
  • Page 30 PRODOTTO DEVE ESSERE UTILIZZATO CONFORMEMENTE ALLE ISTRUZIONI FORNITE E ALLE DIRETTIVE DEL MEDICO. Poiché il prodotto è sottoposto a miglioramenti continui, i prezzi, le specifiche e la disponibilità dei modelli sono soggetti a modifiche senza preavviso. Medcomp si riserva il diritto di modificare i ®...
  • Page 31: Beschreibung

    Gesundheitszustandes eines Patienten zu entscheiden. BESCHREIBUNG: • Der Arch-Flo™ Katheter ist mit einem 4F Single Lumen erhältlich. Das Katheterlumen endet mit einer Verlängerung zu einer weiblichen Luer-Lock-Verbindung. Die Verlängerung besitzt eine Schiebeklemme, um den Durchfluss zu kontrollieren und trägt die Bezeichnung DRUCKINJIZIERBARE MIDLINE sowie die Größe des...
  • Page 32: Mögliche Komplikationen

    • Wenn die Körpergröße des Patienten nicht ausreicht, um das implantierte Instrument aufzunehmen. • Bekannte oder vermutete Allergie des Patienten gegen Materialien des Instruments. • Frühere Bestrahlungen der vorgesehen Einführungsstelle. • Lokale Gewebeprobleme, die eine ordnungsgemäße Instrumentenstabilisierung und/oder den Zugang verhindern. MÖGLICHE KOMPLIKATIONEN: •...
  • Page 33 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN KATHETER: • Kleine Spritzen erzeugen hohe Drücke und können den Katheter beschädigen. Es wird die Verwendung von Spritzen mit mindestens 10 ml empfohlen. • Schneiden Sie den Katheter nicht ab. • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände in der Nähe der Verlängerungsschläuche oder des Katheterlumens.
  • Page 34: Vorbereitung Des Katheters

    • Patientendiagnose • Alter und Größe des Patienten • Ungewöhnliche anatomische Verhältnisse • Art und Zweck der intravenösen Therapie • Voraussichtliche Verweilzeit des Katheters Bringen Sie einen Stauschlauch am Arm über der geplanten Einführungsstelle an. Wählen Sie je nach Untersuchung eine Vene aus. Entfernen Sie den Stauschlauch.
  • Page 35 Katheters nicht vor der Druckinjektion gewährleistet ist, kann dies zur Beschädigung des Anschlusses führen. Lösen Sie die Spritze. Befestigen Sie das Gerät zur Druckinjektion auf dem Arch-Flo™ CT Midline Katheter, indem Sie die Empfehlungen des Herstellers beachten. Warnhinweis: Verwenden Sie stets Verbindungsschläuche zwischen der Spritze und dem Katheter des Druckinjektors.
  • Page 36 Vorsicht: Klemmen Sie den Katheter nur mit den mitgelieferten Schiebeklemmen ab. • Bevor die Dialyse-Behandlung fortgesetzt wird Hilfsmaßnahmen vorgenommen werden. Hinweis: Ein starker Blutverlust kann einen Schockzustand des Patienten hervorrufen. PFLEGE DES KATHETERS Verbandwechsel - Die Einführungsstelle sollte stets mit einem •...
  • Page 37 PRODUKT MUSS UNTER BEACHTUNG DER BEILIEGENDEN ANLEITUNG UND DER ANWEISUNGEN DES BEHANDELNDEN ARZTES VERWENDET WERDEN. Preise, Spezifikationen und Verfügbarkeit der Modelle können sich ohne Vorankündigung im Rahmen der ständigen Weiterentwicklung des Produkts ändern. Medcomp behält sich das Recht vor, ihre ®...
  • Page 38 • Spola Arch-Flo™ CT Midline-katetern kraftigt med en 10 ml eller större spruta och steril fysiologisk koksaltlösning före och direkt efter avslutade undersökningar med högflödesinjektion. Detta garanterar att katetern förblir öppen och förhindrar skador på...
  • Page 39 • Patientens kroppsstorlek är inte tillräcklig för att hysa implantatet. • Man vet eller misstänker att patienten är allergisk mot material som ingår i enheten. • Tidigare bestrålning av den tilltänkta isättningsplatsen. • Lokala vävnadsfaktorer som förhindrar korrekt stabilisering och/eller åtkomst. EVENTUELLA KOMPLIKATIONER: •...
  • Page 40 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER MED KATETERN: • Små sprutor genererar ett kraftigt tryck och kan skada katetern. Användning av sprutor på 10 ml eller mer rekommenderas. • Skär inte i katetern. • Använd inte vassa instrument i närheten av förlängningsslangar eller kateterlumen. • Använd inte sax för att avlägsna förband.
  • Page 41 • patientens diagnos • patientens ålder och kroppsbyggnad • ovanliga anatomiska varianter • typ av och avsikt med IV-behandlingen • kateterns förväntade liggtid Applicera stasslang på armen ovanför det tilltänkta införingsstället. Välj ven baserat på medicinsk bedömning. Lossa stasslangen. FÖRBERED KATETERN: Förspola katetern.
  • Page 42 Varning: Överskridande av den angivna maximala flödeshastigheten kan leda till felfunktion i katetern och/eller felläge av kateterspetsen. Koppla bort injektionspumpen. Spola Arch-Flo™ CT Midline-katetern med 10 ml steril fysiologisk koksaltlösning med en 10 ml-spruta efter högflödesinjektionen. Sätt tillbaka injektionsporten/den nållösa porten på Arch-Flo™ CT Midline-katetern.
  • Page 43 Försiktighet: Kläm endast ihop katetern med tillhandahållna in line-klämmor. • Nödvändiga avhjälpande åtgärder måste vidtas, innan behandlingen kan fortsätta. Obs: Kraftig blodförlust kan medföra att patienten drabbas av chock. UNDERHÅLL AV KATETERN Byte av förband – Ett förband ska täcka införingsstället hela •...
  • Page 44 överensstämma med den mätning som gjordes vid införandet av katetern. Arch-Flo™ CT Midline Maximal angiven Total priming- flödeshastighet för Kateterstorlek Gravitationsflöde volym högflödesinjektion 4F X 10 CM ENKEL ARCH-FLO™ CT MIDLINE 56 ml/min 0,36 ml 5 ml/s GARANTI Medcomp GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT TILLVERKATS ENLIGT TILLÄMPLIGA STANDARDER ®...
  • Page 45: Contra-Indicaties

    Waarschuwing: De indicatie van powerinjectie van contrastmiddelen • op de Arch-Flo™ CT Midline katheter impliceert dat de katheter in staat is de procedure te doorstaan, maar impliceert niet dat de procedure geschikt is voor een bepaalde patiënt. Een voldoende opgeleid clinicus is verantwoordelijk voor de beoordeling van de gezondheidsstatus van een patiënt zoals vereist bij een...
  • Page 46: Mogelijke Complicaties

    • De lichaamsgrootte van de patiënt is niet voldoende voor de grootte van het geïmplanteerde instrument. • Het is bekend of er wordt vermoed dat de patiënt allergisch is voor materialen waaruit het instrument is vervaardigd. • Eerdere bestraling van de voorziene inbrengplaats. •...
  • Page 47: Vóór De Plaatsing

    KATHETER VOORZORGSMAATREGELEN: • Kleine spuiten zullen een overmatige druk genereren en kunnen de katheter beschadigen. Het gebruik van spuiten van 10 cc of groter wordt aanbevolen. • Knip de katheter niet bij. • Geen scherpe instrumenten in de buurt van de extensielijnen of het katheterlumen gebruiken.
  • Page 48 • diagnose van de patiënt • leeftijd en grootte van de patiënt • ongewone anatomische variabelen • type en doel van IV-therapie • voorziene tijd dat katheter ingebracht blijft Breng een tourniquet aan op de arm boven de voorziene inbrengplaats. Kies een ader op basis van de beoordeling.
  • Page 49 Overschrijding van het aangeduide maximale debiet kan leiden tot falen van de katheter en/of verplaatsing van de kathetertip. Koppel het mechanische injectieapparaat los. Spoel de Arch-Flo™ CT Midline katheter met 10cc steriele normale fysiologische zoutoplossing met een spuit van 10cc of groter na de powerinjectie.
  • Page 50 Opgelet: De katheter uitsluitend met de meegeleverde in-lineklemmen afklemmen. • De nodige herstellende actie moet worden uitgevoerd vóór het voortzetten van de behandeling. Opmerking: Door bovenmatig bloedverlies kan de patiënt in shock raken. ONDERHOUD VAN DE KATHETER Vervangen van verband - Een verband moet de inbrengplaats •...
  • Page 51 PRODUCT BEÏNVLOEDEN. GEBRUIK VAN DIT PRODUCT DIENT IN OVEREENSTEMMING TE ZIJN MET DE BIJGELEVERDE INSTRUCTIES EN ZOALS OPGEDRAGEN DOOR DE VOORSCHRIJVENDE ARTS. Omdat producten voortdurend verbeterd worden, kunnen prijzen, specificaties en beschikbaarheid van modellen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Medcomp behoudt zich het ®...
  • Page 52: Indicações De Utilização

    INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: • O Arch-Flo™ CT Midline é indicado para acesso periférico de curto prazo, menos de 30 dias, ao sistema venoso periférico para terapias intravenosas selecionadas, colheita de sangue e injeção automática de meios de contraste. Este cateter pode ser inserido através da veia basílica, cefálica ou cubital mediana.
  • Page 53 • O tamanho do corpo do paciente é insuficiente para acomodar o tamanho do aparelho implantado. • Sabe-se ou suspeita-se que o paciente seja alérgico a materiais contidos no dispositivo. • Irradiação anterior no potencial local de inserção. • Fatores de tecido local que impeçam o acesso e/ou estabilização devida do dispositivo.
  • Page 54 PRECAUÇÕES A TER COM O CATETER: • Seringas pequenas irão gerar pressão excessiva e podem danificar o cateter. Recomenda-se a utilização de seringas de 10 cc ou maiores. • Não encurte o cateter. • Não utilize instrumentos afiados perto das linhas de extensão ou do lúmen do cateter.
  • Page 55: Preparação Do Cateter

    • diagnóstico do doente • idade e constituição do doente • variáveis anatómicas pouco comuns • tipo e finalidade da terapêutica IV • tempo de troca previsto do cateter Pode-se aplicar um torniquete no braço por cima do local de inserção previsto.
  • Page 56 Desligue o dispositivo de injeção automática. Irrigue o cateter Arch-Flo™ CT Midline com 10cc de solução salina normal estéril, utilizando uma seringa de 10cc ou maior após injeção automática.
  • Page 57 Cuidado: Pince o cateter apenas com as pinças de linha fornecidas. • É necessário tomar medidas de reparação antes da continuação do tratamento. Nota: A perda excessiva de sangue pode fazer com que o doente entre em choque. MANUTENÇÃO DO CATETER Substituição dos pensos - O penso deve cobrir todo o local de •...
  • Page 58 UTILIZADO DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS E SOB A ORIENTAÇÃO DO MÉDICO QUE O RECEITOU. Devido ao processo contínuo de melhoria do produto, os preços, especificações e disponibilidade do modelo estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. A Medcomp reserva-se o direito de modificar ®...
  • Page 59: Ενδειξεισ Χρησησ

    ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ: • Ο καθετήρας μέσης γραμμής Arch-Flo™ CT Midline ενδείκνυται για βραχυπρόθεσμη, λιγότερο από 30 ημέρες, περιφερική πρόσβαση στο περιφερικό φλεβικό σύστημα για επιλεγμένες ενδοφλέβιες θεραπείες, αιμοληψία και υποβοηθούμενη έγχυση σκιαγραφικού μέσου. Αυτός ο καθετήρας μπορεί να εισαχθεί μέσω της βασιλικής, της κεφαλικής ή της μεσοβασιλικής φλέβας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΗΘΟΥΜΕΝΗ ΕΓΧΥΣΗ: • Τα σκιαγραφικά μέσα πρέπει να θερμαίνονται στη θερμοκρασία σώματος πριν από τη διεξαγωγή της υποβοηθούμενης έγχυσης. Προειδοποίηση: Η μη θέρμανση του σκιαγραφικού μέσου στη θερμοκρασία σώματος πριν από την υποβοηθούμενη έγχυση μπορεί να προκαλέσει αστοχία του καθετήρα. • Προβείτε σε έντονη έκπλυση του καθετήρα Arch-Flo™ CT Midline χρησιμοποιώντας σύριγγα των 10cc ή μεγαλύτερη και στείρο φυσιολογικό ορό, πριν από και αμέσως μετά την ολοκλήρωση υποβοηθούμενης έγχυσης. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η βατότητα του καθετήρα και αποτρέπεται η πρόκληση ζημιάς σε αυτόν. Η αντίσταση κατά την έκπλυση μπορεί να υποδεικνύει μερική ή πλήρη απόφραξη του καθετήρα. Μην προβείτε σε υποβοηθούμενη έγχυση πριν αντιμετωπιστεί η απόφραξη. Προειδοποίηση: Η μη διασφάλιση της βατότητας του καθετήρα πριν από υποβοηθούμενη έγχυση μπορεί να προκαλέσει αστοχία του καθετήρα. Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο ρυθμό ροής που αναγράφεται στον καθετήρα. • Προειδοποίηση: Η λειτουργία περιορισμού πίεσης του υποβοηθούμενου εγχυτήρα ενδεχομένως να μην αποτρέψει την άσκηση υπερβολικής πίεσης σε αποφραγμένο καθετήρα. Προειδοποίηση: Τυχόν υπέρβαση του μέγιστου ενδεικνυόμενου ρυθμού ροής ενδέχεται να προκαλέσει αστοχία του καθετήρα ή/ και μετατόπιση του άκρου του καθετήρα. Ανατρέξτε στον μέγιστο...
  • Page 60 • Η σωματική διάπλαση του ασθενούς δεν επαρκεί για να φιλοξενήσει το μέγεθος της εμφυτευμένης συσκευής. • Είναι γνωστό ή υπάρχουν υποψίες ότι ο ασθενής είναι αλλεργικός σε υλικά που περιέχονται στη συσκευή. • Προηγούμενη ακτινοβόληση της προβλεπόμενης θέσης εισαγωγής. • Παράγοντες που σχετίζονται με τους τοπικούς ιστούς ενδέχεται να εμποδίσουν την ορθή σταθεροποίηση της συσκευής ή/και την πρόσβαση. ΠΙΘΑΝΕΣ ΕΠΙΠΛΟΚΕΣ: • Αερώδης εμβολή • Άσηπτη μηχανική φλεβίτιδα • Τραυματισμός του βραχιονίου πλέγματος • Απόφραξη του καθετήρα • Κυτταρίτιδα • Ζημιά/θραύση του καθετήρα • Παροχέτευση από τη θέση εισαγωγής • Λοίμωξη θέσης εξόδου • Εξαγγείωση • Αιμάτωμα • Κακή τοποθέτηση/μετατόπιση του καθετήρα • Διάτρηση του αγγείου • Σήψη •...
  • Page 61 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΤΟΝ ΚΑΘΕΤΗΡΑ: • Οι μικρές σύριγγες παράγουν υπερβολική πίεση και μπορεί προκαλέσουν ζημιά στον καθετήρα. Συνιστάται η χρήση συρίγγων των 10 cc ή μεγαλύτερου μεγέθους. • Μην κόβετε τον καθετήρα. • Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά όργανα κοντά στις προεκτάσεις ή τον αυλό του καθετήρα. • Μην χρησιμοποιείτε ψαλίδι για να αφαιρέσετε επιθέματα. • Ο καθετήρας θα υποστεί ζημιά εάν χρησιμοποιηθούν άλλοι σφιγκτήρες εκτός από εκείνους που παρέχονται σε αυτό το κιτ. • Η επανειλημμένη σύσφιξη της σωλήνωσης στην ίδια θέση μπορεί να εξασθενίσει τη σωλήνωση. Αποφύγετε τη σύσφιξη κοντά στο/στα luer και την πλήμνη του καθετήρα. • Ελέγξτε τον αυλό του καθετήρα και τις προεκτάσεις για τυχόν ζημιές πριν και μετά από κάθε έγχυση. • Για να αποφύγετε τυχόν ατυχήματα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καπάκια και οι συνδέσεις είναι ασφαλισμένες πριν και μεταξύ θεραπειών. • Με αυτόν τον καθετήρα, χρησιμοποιείτε μόνο συνδέσμους Luer Lock (με σπείρωμα). • Μην σφίγγετε υπερβολικά και επανειλημμένα τους συνδέσμους luer lock, τις σύριγγες και τα πώματα γιατί θα μειωθεί η διάρκεια ζωής του συνδέσμου και ενδέχεται να προκληθεί αστοχία του συνδέσμου. ΘΕΣΕΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ: • Η βασιλική, η μεσοβασιλική ή η κεφαλική φλέβα μπορούν να καθετηριαστούν. Η βασιλική φλέβα είναι η προτιμώμενη θέση.
  • Page 62 • τη διάγνωση για τον ασθενή • την ηλικία και τη σωματική διάπλαση του ασθενούς • τυχόν ασυνήθεις μεταβλητές ανατομικής διάπλασης • τον τύπο και τον σκοπό της ενδοφλέβιας θεραπείας • τον προβλεπόμενο χρόνο παραμονής του καθετήρα 1. Τοποθετήστε τουρνικέ στο βραχίονα, επάνω από την προβλεπόμενη θέση εισαγωγής. 2. Επιλέξτε τη φλέβα βάσει αξιολόγησης. 3. Αφαιρέστε το τουρνικέ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕΤΗΡΑ: 4. Προχωρήστε στην αρχική έκπλυση του καθετήρα. • Συνδέστε μία ή περισσότερες θύρες πρόσβασης χωρίς βελόνα στο(ους) θηλυκό(ούς) σύνδεσμο(ους) luer του καθετήρα. • Συνδέστε μια σύριγγα με φυσιολογικό ορό στη θύρα πρόσβασης χωρίς βελόνα και εκπλύνετε πλήρως τον καθετήρα. Αφαιρέστε την/τις σύριγγα(ες) πριν από τη σύσφιξη της/των προέκτασης(εων). Προσοχή: Η θύρα πρόσβασης χωρίς βελόνα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με βελόνες, αμβλεία κάνουλα, ή άλλους συνδέσμους non-luer, ή συνδέσμους luer με ορατά ελαττώματα. Εάν επιχειρηθεί πρόσβαση με βελόνα, η θύρα πρόσβασης χωρίς βελόνα θα πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. ΕΙΣΑΓΩΓΗ: 5. Εφαρμόστε την πολιτική του ιδρύματος και τις κατευθυντήριες οδηγίες που περιγράφονται στα τρέχοντα πρότυπα ασφαλείας σχετικά με τις άσηπτες τεχνικές κατά την εισαγωγή, τη συντήρηση και την αφαίρεση του καθετήρα. 6. Τοποθετήστε τουρνικέ στο βραχίονα, επάνω από την προβλεπόμενη...
  • Page 63 έγχυση μπορεί να προκαλέσει αστοχία του καθετήρα. 4. Αποσυνδέστε τη σύριγγα. 5. Σ υνδέστε τη συσκευή υποβοηθούμενης έγχυσης στον καθετήρα Arch-Flo™ CT Midline σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή. Προειδοποίηση: Χρησιμοποιείτε πάντα σωλήνωση σύνδεσης μεταξύ της σύριγγας της συσκευής υποβοηθούμενης έγχυσης και του καθετήρα. Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε τη σύριγγα της συσκευής υποβοηθούμενης έγχυσης άμεσα στον καθετήρα. Μπορεί να προκληθεί βλάβη. 6. Ο λοκληρώστε την υποβοηθούμενη έγχυση χωρίς να υπερβαίνετε τα όρια του ρυθμού ροής. Προειδοποίηση: Τυχόν υπέρβαση του μέγιστου ενδεικνυόμενου ρυθμού ροής μπορεί να προκαλέσει αστοχία του καθετήρα ή και μετακίνηση του άκρου του καθετήρα. 7. Αποσυνδέστε τη συσκευή υποβοηθούμενης έγχυσης. 8. Ε κπλύνετε τον καθετήρα Arch-Flo™ CT Midline με 10cc στείρου φυσιολογικού ορού, χρησιμοποιώντας σύριγγα των 10cc ή μεγαλύτερη μετά την υποβοηθούμενη έγχυση. 9. Α ντικαταστήστε το καπάκι έγχυσης/χωρίς βελόνα στον καθετήρα Arch-Flo™ CT Midline. ΕΓΧΥΣΗ • Πριν αρχίσει η έγχυση, θα πρέπει να εξεταστούν προσεκτικά όλες οι συνδέσεις. • Θα πρέπει να πραγματοποιείτε συχνά οπτικό έλεγχο ώστε να εντοπίζετε τυχόν διαρροές και να αποτρέπετε ενδεχόμενη απώλεια αίματος ή αερώδη εμβολή.
  • Page 64 Προσοχή: Ασφαλίζετε τον καθετήρα μόνο με τους παρεχόμενους σφιγκτήρες. • Θα πρέπει να γίνουν διορθωτικές ενέργειες πριν από τη συνέχιση της θεραπείας. Σημείωση: Η υπερβολική απώλεια αίματος μπορεί να προκαλέσει καταπληξία στον ασθενή. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΕΤΗΡΑ Αλλαγές επιθεμάτων - Η θέση εισαγωγής πρέπει να καλύπτεται • με επίθεμα ανά πάσα στιγμή. Το επίθεμα θα πρέπει να αλλάζεται σύμφωνα με την πολιτική του ιδρύματος ή εάν λερωθεί, βραχεί ή δεν είναι αδιαπέραστο. Σημείωση: Κατά τη διάρκεια των αλλαγών επιθέματος, θα πρέπει να υπολογίζεται το εξωτερικό μήκος του καθετήρα ώστε να διαπιστώνεται τυχόν μετατόπισή του. Έκπλυση και ασφάλιση - Εκπλύνετε και ασφαλίστε τον καθετήρα • σύμφωνα με την πολιτική του νοσοκομείου. • Προτού χορηγηθεί το φάρμακο, θα πρέπει να προηγείται έκπλυση του καθετήρα με φυσιολογικό ορό ώστε να αφαιρεθεί το διάλυμα ασφάλισης. • Μετά την χορήγηση του φαρμάκου, ο αυλός θα πρέπει να εκπλυθεί εκ νέου με φυσιολογικό ορό και στη συνέχεια να ασφαλιστεί για τη διατήρηση της βατότητάς του. Καπάκια έγχυσης- Το/τα καπάκι(α) έγχυσης ή η/οι θύρα(ες) πρόσβασης χωρίς βελόνα θα πρέπει να αλλάζονται σύμφωνα με την πολιτική του νοσοκομείου. Εάν χρησιμοποιείτε την παρεχόμενη θύρα ή θύρες πρόσβασης χωρίς βελόνα, μην υπερβαίνετε τις 100 ενεργοποιήσεις. ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΘΕΤΗΡΑ • Φραγμένος/Μερικώς φραγμένος καθετήρας - Σε περίπτωση αντίστασης κατά την αναρρόφηση ή έκπλυση, είναι πιθανό ο...
  • Page 65 Όγκος πλήρωσης ρυθμός ροής για Μέγεθος καθετήρα Βαρυτική ροή σε όλο το μήκος υποβοηθούμενη έγχυση 4F X 10CM SINGLE ARCH-FLO CT MIDLINE 56 ml/min 0.36 cc 5 cc/sec ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΓΓΥΑΤΑΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΑ ΙΣΧΥΟΝΤΑ...
  • Page 66: Indikace Pro Použití

    INDIKACE PRO POUŽITÍ: • Midline katétr Arch-Flo™ CT je indikován pro krátkodobý (do 30 dnů) periferní přístup do periferního žilního systému k zavádění vybraných intravenózních léčiv, odběrům krve a tlakovému vstřikování kontrastní látky. Katétr se může zavádět přes vena basilica, vena cefalica a vena mediana cubiti.
  • Page 67 • Nedostatečná velikost pacientova těla pro implantované zařízení. • Známá nebo suspektní alergie pacienta na materiály obsažené v zařízení. • Předchozí ozáření plánovaného místa zavedení. • Existence lokálních tkáňových faktorů, které by mohly bránit správné stabilizaci prostředku a/nebo správnému přístupu. POTENCIÁLNÍ...
  • Page 68 UPOZORNĚNÍ PRO PRÁCI S KATÉTREM: • Malé stříkačky vytvářejí nadměrný tlak a mohou katétr poškodit. Doporučuje se používat stříkačky o objemu 10 ml nebo větší. • Katétr nezastříhávejte. • V blízkosti prodlužovacích hadiček nebo lumen katétru nepoužívejte ostré nástroje. • K snímání...
  • Page 69 • diagnóza pacienta • věk a velikost pacienta • neobvyklé anatomické proměnné • typ a účel IV léčby • očekávaná doba zavedení katétru Na paži nad předpokládaným místem zavedení můžete použít škrtidlo. Podle posouzení zvolte žílu. Škrtidlo uvolněte. PŘÍPRAVA KATÉTRU Katétr předběžně...
  • Page 70 Stříkačku odpojte. Podle doporučení výrobce připojte k midline katétru Arch-Flo™ CT zařízení pro tlakové vstřikování. Pozor! Mezi stříkačkou tlakového injektoru a katétrem používejte vždy spojovací hadičku. Nepokoušejte se připojit stříkačku tlakového injektoru ke katétru přímo.
  • Page 71 Upozornění: Katétr svorkujte pouze dodanými lineárními svorkami. • Než se bude v léčbě pokračovat, je nutné provést nezbytná nápravná opatření. Poznámka: Nadměrná krevní ztráta může u pacienta vyvolat šok. ÚDRŽBA KATÉTRU Výměny obvazů – Místo zavedení musí být trvale překryto •...
  • Page 72 ÚDRŽBA. VÝROBEK JE TŘEBA POUŽÍVAT PODLE POKYNŮ VÝROBCE A DOPORUČENÍ OŠETŘUJÍCÍHO LÉKAŘE. Vzhledem k soustavnému zdokonalování výrobku mohou být ceny, specifikace a dostupnost jednotlivých modelů bez předchozího oznámení měněny. Společnost Medcomp si vyhrazuje právo ® upravovat své výrobky nebo obsah v souladu s požadavky platných předpisů.
  • Page 73 KULLANIM ENDİKASYONLARI: • Arch-Flo™ CT Midline seçili ven içi tedaviler, kan örneklemesi ve kontrast maddenin elektrikli enjeksiyonu için periferik venöz sistemine kısa Süreli (30 günden kısa) periferik erişim için endikedir. Bu kateter basilik, sefalik veya mediyan kübital ven aracılığıyla takılabilir.
  • Page 74 • Hastanın vücudu implante edilen cihazın boyutu için yeterli büyüklükte olmadığında. • Hastanın cihaz içeriğindeki maddelere bilinen veya şüphelenilen alerjisi olduğunda. • Olası giriş yerinin geçmişte röntgen ışınına maruziyeti. • Lokal doku faktörleri, uygun cihaz stabilizasyonunu ve/veya erişimini engelleyecektir. OLASI KOMPLİKASYONLAR: •...
  • Page 75 KATETER ÖNLEMLERİ: • Küçük şırıngalar, aşırı basınç oluşturacak ve katetere hasar verecektir. 10cc veya daha büyük şırıngaların kullanımı önerilir. • Kateteri kırpmayın. • Uzatma hatları veya kateter lümeninin yakınında keskin aletler kullanmayın. • Sargıyı çıkarmak için makas kullanmayın. • Bu kit ile birlikte verilenler haricinde klempler kullanılırsa kateter hasar görür.
  • Page 76 • hasta tanısı • hastanın yaşı ve boyutu • sıra dışı anatomik değişkenler • IV tedavisinin türü ve amacı • kateterin öngörülen kalma süresi Öngörülen giriş alanının üzerinden kola turnike uygulanabilir. Değerlendirmeye bağlı olarak damarı seçin. Turnikeyi açın. KATETERİ HAZIRLAMA: Kateteri önceden yıkayın.
  • Page 77 çıkmasına neden olabilir. Elektrikli enjeksiyon cihazının bağlantısını kesin. 10cc veya daha büyük şırınga kullanarak Arch-Flo™ CT Midline kateteri, enjeksiyon sonrasında 10cc’lik steril normal salin ile yıkayın. Arch-Flo™ CT Midline kateterdeki enjeksiyon başlığını/iğnesiz başlığı...
  • Page 78 Dikkat: Kateteri sadece ürünle verilen hat içi klemplerle klempleyin. • Tedaviye devam etmeden önce gerekli düzeltici işlemin gerçekleştirilmesi gerekir. Not: Aşırı kan kaybı hastada şoka neden olabilir. KATETER BAKIMI Sargıları Değiştirme - Bir sargının, her zaman için giriş yerini • örtmesi gerekir.
  • Page 79 Not: Kateteri inceleyin ve uzunluğu ölçün. Bu, kateter yerleştirildiği zaman baz alınan uzunluk ile aynı olmalıdır. Arch-Flo™ CT Midline Tam Uzunlukta Kateter Boyutu Yer Çekimi Akışı Hazırlık Hacmi Enjeksiyon Akış Oranı 4F X 10 CM TEKLİ ARCH FLO MIDLINE 56 ml/dk...
  • Page 80: Indikacije Za Upotrebu

    OPIS: • Kateter Arch-Flo™ dostupan je u konfiguraciji od 4F s jednim lumenom. Lumen katetera završava kroz produžetak do ženskog priključka Luer Lock. Produžetak ima ravnu stezaljku za kontrolu protoka tekućine, a na njemu je navedena oznaka SREDNJA DUŽINA ZA TLAČNO UBRIZGAVANJE s veličinom...
  • Page 81 • Krupnoća bolesnika nije dovoljna za veličinu implantiranog proizvoda. • Kod bolesnika postoji ili se sumnja na alergiju na tvari koje se nalaze u proizvodu. • Ranije zračenje planiranog mjesta insercije. • Faktori koji se odnose na lokalno tkivo onemogućit će stabilnost i/ili pristup proizvodu.
  • Page 82 MJERE OPREZA ZA KATETER: • Male će štrcaljke stvarati prevelik tlak pa mogu oštetiti kateter. Preporučuje se korištenje štrcaljki od 10 cm3 ili većih. • Ne podrezujte kateter. • Ne upotrebljavajte oštre instrumente u blizini produžetaka ili lumena katetera. • Zavoj na mjestu uvođenja nemojte uklanjati škarama.
  • Page 83 • dijagnozu bolesnika • dob i krupnoću bolesnika • neuobičajena anatomska odstupanja • vrstu i svrhu terapije IV • predviđeno vrijeme korištenja katetera. Postavite podvez na ruku iznad predviđenog mjesta uvođenja. Procijenite koja je vena najpogodnija. Otpustite podvez. PRIPREMA KATETERA: Isperite kateter.
  • Page 84 Premašivanje maksimalne indicirane brzine protoka može uzrokovati oštećenje katetera i/ili pomicanje vrha katetera. Odspojite uređaj za tlačno ubrizgavanje. Isperite kateter Arch-Flo™ CT Midline s pomoću 10 kubičnih centimetara sterilne normalne fiziološke otopine štrcaljkom od 10 kubičnih centimetara ili većom nakon tlačnog ubrizgavanju.
  • Page 85 Oprez: Priložen je samo kateter s ravnim stezaljkama. • Potrebno je poduzeti potrebne korektivne radnje prije nastavka liječenja. Napomena: Prevelik gubitak krvi može bolesnika dovesti u stanje šoka. ODRŽAVANJE KATETERA Mijenjanje zavoja – zavoj uvijek mora prekrivati mjesto • uvođenja. Zavoj je potrebno mijenjati prema pravilima ustanove ili kad god se uprlja, ovlaži ili izgubi okluzivna svojstva.
  • Page 86 Maksimalna indicirana PUNJENJA PUNE brzina protoka tlačnog Veličina katetera Gravitacijski protok DULJINE ubrizgavanja ARCH-FLO™ CT MIDLINE 4F x 10 CM S JEDNIM LUMENOM 56 ml/min 0,36 cm3 5 cm3/s JAMSTVO Medcomp JAMČI DA JE OVAJ PROIZVOD PROIZVEDEN U SKLADU S VAŽEĆIM STANDARDIMA ®...
  • Page 87 SYMBOL TABLE 5.1.1 Manufacturer 5.3.4 Keep Dry 5.6.3 Non-pyrogenic 5.3.2 Keep Away from Sunlight 5.2.3 Sterilized Using Ethylene Oxide Do Not Use if Package is 5.2.8 Damaged 5.1.4 Use-by Date 5.2.6 Do Not Resterilize 5.1.5 Batch/Lot Number 5.1.6 Catalogue Number Caution, consult Accompanying 5.4.4 Documents...

Table des Matières