Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Maggiore Cucine
NL | INSTALLATIE / GEBRUIK / ONDERHOUD
FR | INSTALLATION / EMPLOI / ENTRETIEN
EN | INSTALLATION / USE / MAINTENANCE
IT | INSTALLAZIONE / USO / MANUTENZIONE
www.boretti.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BORETTI Maggiore Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Maggiore Cucine NL | INSTALLATIE / GEBRUIK / ONDERHOUD FR | INSTALLATION / EMPLOI / ENTRETIEN EN | INSTALLATION / USE / MAINTENANCE IT | INSTALLAZIONE / USO / MANUTENZIONE www.boretti.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Voorwoord Voor de installateur Voor het eerste gebruik * Symbolen/functies * Gebruik apparaat * Klok instellen * Aan- en uitzetten van de oven * Timer * Handmatige bediening (voor onbepaalde tijd) * Semi-automatisch einde van gebruik * Automatisch gebruik * Automatische uitschakeling * Selecteren temperatuur...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Voorwoord Gefeliciteerd! U bent nu officieel eigenaar van een Boretti Maggiore fornuis. U zult in de aankomende jaren ontdekken dat het werken daarop een andere dimensie geeft aan het woord koken. Wij adviseren u om voor het gebruik van uw nieuwe aanwinst deze handleiding aandachtig door te lezen zodat u het apparaat van binnen en buiten leert kennen.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Algemene informatie montage Uw Boretti moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de wettelijke/plaatselijke geldende normen. Alvorens u begint met werkzaamheden op het gebied van montage of reparatie dient u er zeker van te zijn dat het fornuis is afgesloten van de netspanning.
  • Page 5 Controleer of de spanning en de capaciteit van de stroomvoorziening overeenstemmen met de gegevens vermeld op de typesticker van uw Boretti. De typesticker mag nooit worden verwijderd. De zekeringen en huishoudelijke netspanning installatie dient de belasting van het fornuis te kunnen verdragen. De aansluiting op het elektriciteitsnet kan vast zijn of met een stekker en stopcontact.
  • Page 6 U dient hem op tijd te vervangen voor een nieuw exemplaar. Boretti adviseert u het fornuis aan te sluiten met een buigzame metalen GIVEG-slang. De maximale lengte van deze slangen bedraagt 1 meter en ze zijn onbeperkt houdbaar.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Let op In België dient u gebruik te maken van een BVG-gekeurde gasslang.
  • Page 8 Blokkeer de openingen en gleuven van uw Boretti nooit zodat er altijd voldoende ventilatie is. Dit geldt ook voor de luchtsleuven aan de boven-achterzijde van het kookoppervlak, echter alleen bij de gasgeventileerde ovens.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Milieuvoorschriften Laat de verpakkingsresten nooit onbeheerd achter. Scheid de diverse verpakkingsmaterialen per soort en lever ze af bij het dichtstbijzijnde afvalscheidingsstation binnen uw gemeente. Wij gebruiken voor de verpakking van onze producten niet-vervuilende en dus milieuvriendelijke en recyclebare materialen.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen/functies * Normaal uit. * Betekent dat de timer actief is, indien brandend. * Betekent dat de tijd voorbij is, indien knipperend. * Blijft aan tijdens instellen instructies. * Knippert indien de vleesthermometer actief is, of de ingevoerde tijd voorbij is.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Klok instellen Druk de standenschakelaar tweemaal in: het woord HOUR verschijnt nu ongeveer 5 seconden op het display. Door de knop met de klok mee of tegen de klok in te draaien, kun je de juiste tijd instellen.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Semi-automatisch einde van gebruik Schakel de oven in door aan de standenschakelaar [S]. te draaien. Druk de schakelaar vervolgens viermaal in, tot DUR verschijnt in het display. Stel de juiste kookduur in, tot een maximum van 10 uur. De kooktijd wordt ook aangegeven door de wijzers waar de eindtijd staat aangegeven.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Automatische uitschakeling Op het moment dat de timer op 0 staat, wordt de oven uitgeschakeld, klinkt er een piep en verschijnt END in het display. Om de oven te openen, draai je aan de standenschakelaar. De piep zal stoppen en kan nu opnieuw worden ingesteld: kies een nieuwe functie, of schakel de oven uit door de standenschakelaar [S] naar 0 te draaien.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Functies Pos. Symbool Functie Pizza Deze functie is voornamelijk geschikt voor het bakken van pizza, focaccia en brood. De meeste warmte komt van het onderste warmte-element. Onder- en bovenwarmte De klassieke ovenfunctie, uitermate geschikt voor: varkenskotelet, worst, kabeljauw, gestoofd rundvlees, wild, gebraden kalfsvlees, schuimgebak en koekjes, gebakken fruit, etc.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Controleren ovengerecht Je kunt het ovengerecht controleren door de ovendeur te openen. De lichten zullen aan gaan en de kookfunctie wordt gepauzeerd. Door de deur te sluiten zal de ingestelde functie weer worden hervat. Droog koken De oven beschikt over een automatisch systeem dat de vrijgekomen stoom, in sommige standen, uit de oven blaast: dit is DROOG KOKEN.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Pitten Ontbranden van de pitten Via de indicatoren op de schakelaar vind je de overeenkomstige gaspitten; houd de schakelaar ongeveer vijf seconden ingedrukt zodat het vuur blijft branden wanneer je de schakelaar loslaat. Herhaal deze handeling indien het vuur niet blijft branden.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Positie van de pitten Let op Zorg altijd dat de pitten goed zijn gepositioneerd met een egale, geruisloze vlam. Pitten Correct Verkeerd Medium Groot Dual-ring Visbrander Belangrijk Positioneer de ontvlammer B op de juiste manier. Zorg dat de tand C van de ontvlammer, overeenkomt met D van onderdeel A.
  • Page 18 Niet alle branders hebben hetzelfde vermogen en zullen dus andere bereidingstijden genereren. De minst krachtige brander (semi-snelle brander) wordt doorgaans gebruikt om sauzen, soepen en suddervlees te maken. Wij adviseren u gezien het hoge vermogen van deze brander gebruik te maken van een Boretti sudderplaat.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Let op Zorg ervoor dat pannen op de achterste branders niet tegen de muur of achterwand aanstaan, aangezien pannen heet worden en de muur/rvs-achterwand wellicht niet hittebestendig zijn. Zorg altijd dat er minimaal 5 cm ruimte tussen de muur en de pannen over wordt gehouden.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening De wokbrander Boretti wokbranders zijn voorzien van 3 ringen. Deze zorgen samen voor een uitgebalanceerd vermogen van maximaal 4.3 kW. Dit vermogen is meer dan voldoende om op een juiste manier te kunnen roerbakken. Bij het ontsteken van deze brander zal eerst de buitenste ring en later de twee binnenringen gaan branden.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com U bedient de brander als volgt: Ontsteek de wokbrander en zet deze op de hoogste stand. Als de knop vervolgens tegen de klok in wordt gedraaid, ontdekt u op een gegeven moment weerstand. De brander staat nu laag. Draai voorzichtig door de weerstand heen om de buitenste ring van de brander te doven.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Het reinigen van het kookoppervlak Kelken De aluminium kelken zullen door gebruik hun oorspronkelijke glans verliezen en verkleuren. De aluminium kelken kunnen gereinigd worden met een schuursponsje. Vlamverdelers De messing vlamverdelers zullen tijdens normaal gebruik verkleuren. De vlamverdelers kunnen gereinigd worden met een schuursponsje.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com De oven schoonmaken en verzorgen Het wordt aangeraden om de oven na ieder gebruik te reinigen. Dit zal eenvoudiger verlopen als het vuil niet meerdere malen wordt meegebakken op hoge temperaturen. Wacht tot de oven is afgekoeld en haal alle losse onderdelen uit het apparaat en maak deze schoon met een niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen glas De ovendeur bestaat uit drie lagen van glas (bij sommige modellen uit twee lagen). De glasplaten kunnen worden gereinigd met keukenrol en normaal schoonmaakmiddel. Gebruik geen scherpe of schurende gereedschappen, aangezien deze het glas kunnen beschadigen of doen breken.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer de ovendeur is losgekoppeld, plaats je deze met de buitenkant naar beneden op een schoon oppervlak om beschadigingen te voorkomen. Als je de deur niet helemaal wilt loskoppelen, kan deze ook op de klikstand worden gezet.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Vervangen lampje Indien het ovenlampje niet meer werkt, haal je de oven van de stroom, verwijder je het glazen beschermingskapje en vervang je het lampje. Het nieuwe lampje moet tegen hoge temperaturen kunnen en passen in de fitting.
  • Page 27 Deze kan ook na het uitschakelen van de oven door blijven koelen. Mede door dit systeem is het mogelijk een Boretti fornuis tussen keukenkasten te plaatsen. Het verwijderen van het oveninterieur Om het oveninterieur te verwijderen gaat u als volgt te werk: * Open de ovendeur volledig;...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Het reinigen van de ovenruimte(s) Wacht tot de oven volledig is afgekoeld en maak deze schoon met lauw water en een niet bijtend reinigingsmiddel. Gebruik bij het reinigen van de oven nooit messen, staalwol of andere schurende middelen of objecten. Deze kunnen schade aanbrengen aan het email aan de binnenzijde van uw oven.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Tabel voor kernthermometer Gerecht Bereiding Kerntemperatuur Rundvlees Biefstuk Rare gebakken 40-45˚C Medium gebakken 50-55˚C Well-done gebakken 60-65˚C Braadvlees 80-85˚C Varkensvlees Haas 65-70˚C Rollade 80-85˚C Kotelet 75-80˚C Gemarineerde kotelet 65-70˚C Gehaktbrood 70-75˚C Kalfsvlees Geroosterd kalfsvlees 70-75˚C Haas Hazerug...
  • Page 30 Indien uw storing met behulp van het bovenstaande overzicht niet verholpen is, kunt u op de website van Boretti uw storing melden. Ook is het mogelijk te bellen met 020-4363525.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Aansluitschema’s Let op U dient de ter plaatse geldende normen hanteren. Laat altijd uw fornuis aansluiten door een erkend installateur. Boretti kan niet aansprakelijk gesteld worden voor storingen en schades ontstaan door een foutieve aansluiting. Nederland Nederland/België...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Vermogens en waarden Brander (NL) Semi snel Snel Coup de Feu Oven Nominaal vermogen 1,80 2,60 4,30 3,10 2,60 3,50 Minimaal vermogen (kW) 0,60 0,62 1,70 1,00 0,62 1,30 Diameter sproeiers (NL) Semi snel Snel Coup de Feu Oven...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Vervanging van de injectoren Verwijder alle onderdelen uit het fornuis. SR – R – P pitten: schroef injectoren uit het fornuis met een 7 mm- schroevendraaier en vervang deze door de nieuwe injectoren. Zie de tabel voor het oplossen van problemen voor de juiste injector.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Tabel voor sproeiers Klein Groot DF Wok Qmax kW 1,80 3,00 3,10 4,20 4,50 4,30 3,80 3,40 Qmin kW 0,40 0,60 1,20 1,70 0,30 0,51 0,76 1,57 2,20 0,45 0,66 1,35 1,90 G30/G31 28...30/37 mbar 0,68 0,85 0,86...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Index Préface Pour l’installateur Avant la première utilisation * Symboles/fonctions * Fonctionnement de l’appareil * Régler l’horloge * Allumer et éteindre le four * Minuteur * Fonctionnement manuel (indéfini) * Fin semi-automatique de la cuisson * Fonctionnement automatique * Mode de fin de cuisson * Choisir la température de cuisson...
  • Page 37 Préface Félicitations ! Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’une cuisinière ou d’un four Boretti. Dans les années à venir, vous découvrirez que travailler avec Boretti apporte une nouvelle dimension au mot ‘cuisiner’. Nous vous recommandons de lire ce manuel avec attention afin de tout connaitre sur votre nouvel appareil.
  • Page 38 Votre Boretti peut être installée sur des murs plus hauts que le plan de travail, comme sur un meuble haut ou un mur solide, à une distance d’au moins 200 mm du bord de la cuisinière.
  • Page 39 Vérifiez que la tension et la capacité de la source de courant est conforme aux informations données sur la vignette se trouvant sur votre Boretti. La vignette ne doit jamais être retirée. Les fusibles et la prise secteur doivent être capables de supporter la charge de la cuisinière.
  • Page 40 Boretti recommande de connecter l’appareil avec un tuyau flexible en métal GIVEG. La longueur maximum de ces tuyaux est d’un mètre et ils ont une durée de vie infinie. Remarque Si votre Boretti est reliée au gaz par un tuyau fixe (cuivre), vous devez toujours utiliser un joint d’étanchéité.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque En Belgique, vous devriez utiliser un tuyau agréé BVG.
  • Page 42 Boretti n’est pas responsable si l’appareil est utilisé autrement, comme espaces de chauffage par exemple. Ne bloquez jamais les ouvertures et les fentes de votre Boretti afin qu’il y ait une ventilation suffisante. Cela s’applique aussi aux fentes d’air sur le haut/arrière de la surface de cuisson, mais seulement pour les fours à...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Régulations environnementales Ne laissez jamais les emballages du four dans la nature. Triez les différents types de matériaux de votre paquet et jeter les dans des décharges correspondantes. Nous utilisons des matériaux non polluants et donc bons pour l’environnement et recyclables pour l’emballage de nos produits.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles/fonctions * Habituellement éteint. * Quand allumé le minuteur fonctionne. * Quand il clignote le temps est écoulé. * Reste allumé pendant la phase de réglage. * Clignote quand la sonde à viande est insérée et est en phase d’édition de la température de fin de cycle.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Régler l’horloge Appuyer sur le bouton d’ajustement deux fois : HOUR apparaît sur l’affichage durant 5 secondes. En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, vous augmentez le temps, dans l’autre sens vous le réduisez.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Fin semi-automatique de la cuisson Allumer le four en tournant le bouton [S]. Appuyer sur le bouton d’ajustement 4 fois, l’affichage indique DUR pendant 2 secondes. Choisir le temps de cuisson sur l’affichage en tournant le bouton d’ajustement (le temps maximum de cuisson accepté...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Mode de fin de cuisson À la fin du temps de cuisson, les fonctions s’arrêtent, une sonnerie intermittente retentit, et END. apparait sur l’affichage. Pour déverrouiller le four, tournez simplement le bouton d’ajustement. La sonnerie s’arrête, et le four est prêt à...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions Pos. Symbole Fonction Pizza Cette fonction est particulièrement recommandée pour la cuisson des pizzas, des Focaccias et du pain. La source principale de chaleur vient du bas du four qui fonctionne en combinaison avec les autres résistances. Cuisson haute et basse Fonction classique du four particulièrement pour ce qui suit : côtes de porc, saucisses, cabillaud, bœuf braisé, gibier, veau rôti, meringues et biscuits, fruits cuits, etc.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Vérification de cuisson Si vous avez besoin de vérifier la nourriture pendant qu'elle cuit, vous pouvez ouvrir la porte du four. Dans ce cas les lumières s'allument et la cuisson s'arrête. La fermeture de la porte relance la fonction de cuisson choisie. Cuisson sèche/humide Le four a un système automatique qui permet d'évacuer la vapeur : c'est la CUISSON SÈCHE.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Brûleurs Allumer les brûleurs L'index au-dessus des boutons vous aidera à trouver le brûleur correspondant. Appuyer sur le bouton en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et ramener le en position d’allumage ; restez appuyé...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Placement des brûleurs Remarque Vérifiez toujours que les brûleurs sont bien positionnés avec une flamme uniforme qui ne fait pas de bruit. Brûleurs Correct Pas correct Milieu Grand Double Brûleur poisson Important Vérifiez toujours que les clous sont bien fixés. Positionner le distributeur en laiton B correctement.
  • Page 52 Tous les brûleurs n’ont pas le même temps de préparation. Le brûleur le moins puissant (brûleur semi-rapide) est le plus souvent utilisé pour les soupes, sauces et les ragoûts. Étant donné la puissance de ce brûleur, nous vous recommandons une plaque chauffante Boretti.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Assurez-vous que vos ustensiles sur les feux à l’arrière ne tapent pas sur le mur, car ils peuvent devenir chauds et les murs ne sont pas toujours thermorésistants. Gardez au moins 5 cm d’écart entre le mur et vos ustensiles.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Le brûleur wok Les brûleurs wok Boretti sont équipés de trois feux. Ensemble, ils ont une puissance équilibrée de 4.3 kW. C’est plus qu’assez pour vous permettre de cuire vos aliments. Quand le brûleur est allumé, le cercle extérieur va chauffer en premier, suivi par les deux internes.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Le brûleur fonctionne comme ceci : Allumez le brûleur wok et mettez-le à la plus haute position. Si le bouton est tourné dans le sens inverse, alors vous allez rencontrer une résistance à un certain moment. Le brûleur est maintenant réglé sur faible (low).
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyer la plaque de cuisson Plaque de cuisson Les têtes des brûleurs en aluminium vont perdre de leur brillant avec l’utilisation et la décoloration. Les têtes peuvent être nettoyées avec une éponge à récurer. Couvercles flammes Les couvercles vont se décolorer avec le temps.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et soin du four Nous recommandons de nettoyer le four après chaque utilisation. La saleté s'enlève plus facilement si vous évitez de la chauffer à haute température plusieurs fois. Attendez que la chambre du four soit chaude.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Retirer la vitre La porte du four est composée de 3 couches de verres (deux dans certains cas). Les parties en verre peuvent être nettoyées en utilisant de l'essuie tout et un détergent non-corrosif. N'utilisez pas de détergent corrosif ou des objets en métal tranchants pour nettoyer la vitre du four car ils pourraient griffer la surface et briser le verre.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Une fois que la porte a été démontée, placez l'extérieur vers le sol sur une surface douce pour éviter de la griffer. Si vous ne voulez pas démonter le four, il est possible de glisser le verre en dehors en mettant la porte en position intermédiaire, mais attention à...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacer l'ampoule Si la lumière du four ne marche pas, déconnectez l'appareil du courant, retirez le verre protecteur et changez l'ampoule. La nouvelle ampoule doit, naturellement, être adéquate à une utilisation à haute-température.
  • Page 61 Choisissez la fonction grill et le temps de cuisson voulu. Toujours placer une plaque d’égouttage. Chemise de refroidissement Chaque cuisinière Boretti est équipée d’une chemise de refroidissement. Cela permet que l’extérieur de la cuisinière reste tempéré. Un capteur permet que quand vous avez atteint une température trop haute, le système de refroidissement s’activera automatiquement.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyer le four Attendez que le four soit complétement froid et nettoyez le avec un nettoyant non caustique. Lors du nettoyage, n’utilisez jamais de couteaux, de paille de fer ou d’autres substances corrosives. Ils peuvent abimer l’email à...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau des températures Plat Cuisson Température Boeuf Steak Saignant 40-45˚C À point 50-55˚C Bien cuit 60-65˚C Viande grillée 80-85˚C Porc Lapin 65-70˚C Roulade 80-85˚C Côtelette 75-80˚C Côtelette marinée 65-70˚C Pain de viande 70-75˚C Veau Rôti de veau 70-75˚C...
  • Page 64 à haute température pour le faire sécher plus rapidement. Si vous n'avez pas trouvé de réponse à votre problème dans cet aperçu, vous pouvez rapporter votre problème sur le site-web Boretti. Vous pouvez aussi appeler le 020-4363525.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Schémas de branchements Remarque Vous devez respecter les standards locaux. Ayez toujours un technicien qualifié pour brancher votre appareil. Boretti ne peut être tenu responsable de tout dommage suite à un mauvais branchement. Les Pay-Bas Les Pay-Bas/Belgique...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Capacités et valeurs Brûleur (NL) Semi-rapide Rapide Poisson Coup de Feu Four Puissance nominale (kW) 1,80 2,60 4,30 3,10 2,60 3,50 Débit minimum (kW) 0,60 0,62 1,70 1,00 0,62 1,30 Diamètres de gicleurs (NL) Semi-rapide Rapide Poisson...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement des modèles injecteurs Retirez le grill et les brûleurs de la cuisinière. SR – R – P brûleurs : dévissez les injecteurs avec une clé de 7-mm et remplacez les avec ceux du nouveau gaz selon le tableau dépannage.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau des gicleurs Petit Grand Poisson Double Qmax kW 1,80 3,00 3,10 4,20 4,50 4,30 3,80 3,40 Qmin kW 0,40 0,60 1,20 1,70 0,30 0,51 0,76 1,57 2,20 0,45 0,66 1,35 1,90 G30/G31 28...30/37 mbar 0,68 0,85 0,86...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Preface Installation instructions Before first use * Symbols/functions * Appliance operation * Setting the clock * Turning the oven on and off * Timer * Manual operation (indefinite) * Semi-automatic end of cooking operation * Automatic operation * Cooking over mode * Selecting cooking temperature...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Preface Congratulations! You are now officially the owner of a Boretti cooker or stove. In the coming years, you will discover that working with it brings a different dimension to the word cooking.
  • Page 72 Your Boretti can be installed on walls that are higher than the worktop, such as a high appliance cabinet or a solid wall, at a distance of at least 200 mm from the side of the cooker.
  • Page 73 Electrical connection Check that the voltage and the capacity of the power supply match the information given on the type sticker found on your Boretti. The type sticker may never be removed. The fuses and household mains system must be able to withstand the load on the cooker.
  • Page 74 GIVEG hose. The maximum length of these hoses is 1 metre and they have an unlimited shelf life. Note If your Boretti is connected to the gas network by means of a fixed (copper) pipe, you should always use a fibre gasket.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Note In Belgium, you should use a BVG-approved gas hose.
  • Page 76 After each use, check to see that all knobs are in the OFF position. When in doubt about the safety instructions of your Boretti, we urge you to call Boretti. The telephone numbers can be found further on in this manual.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Environmental regulations Never leave the discarded packaging unattended. Separate the various packaging materials by type and deliver them to the nearest waste separation station in your municipality. We use non-polluting and therefore environmentally friendly and recyclable materials for our product packaging.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols/functions * Normally off. * When lighted indicates that the timer is active. * When flashing it indicates the end. * During the phase of setting stays on. * It flashes when the pin of the probe meat is inserted, and in phase of edition of the temperature of end cycle.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Turning the oven on and off Turn the function switch. The display will indicate ON. After two seconds, the light in the oven will light up and the display will show the standard temperature corresponding to the selected cooking mode.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com After the defined time you go into cooking over mode. To exit the cooking end setting, position the selector knob [S] to 0. If no cooking time is selected the oven stays in indefinite manual operation mode. Automatic operation Turn the oven on by turning the selector [S].
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Selecting cooking temperature The maximum temperature varies depending on the type of function. When turned on, the oven is given a default temperature for each function: the cooking temperature can be changed. Turning the knob [T] slightly clockwise increases the temperature (in 5°C steps), counter clockwise decreases the temperature (in 5°C steps).
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Functions Pos. Symbol Function Pizza This function is particularly suitable for cooking pizza, focaccia and bread. The main source of heat is from the bottom heating element that works in combination with the oven’s other resistances.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Cooking inspection If you need to inspect the food being cooked, you can open the oven door. In this case the lights come on and the cooking process stops. Closing the door reactivates the previously set function. Dry/moist cooking The oven has an automatic device which allows steam from cooking, in some functions, to be expelled from the oven: this is DRY cooking.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Burners Lighting the burners The index above the knobs will help you to find the corresponding burner. Press the knob by turning it anticlockwise and bring it to the ignition position; keep the knob pressed for about 5 seconds so that upon its release the flame remains alight (in case of unsuccessful ignition repeat the operation).
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Placement of the burners Note Always check that the burners are properly positioned, with a uniform flame that is not noisy flame. Burners Right Wrong Medium Large Dual ring Fish burner Important Always check that the screws below the fish burner are fixed. Position the brass flame distributor B properly.
  • Page 86 Not all burners have the same power and so will need different prep times. The least powerful burner (semi-fast burner) is most often used for sauces, soups and to simmer meat. Given how high-powered this burner is, we recommend that you use a Boretti hotplate.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Note Make sure pots and pans on the back burners do not hit the wall or back wall, since pans become hot and the wall/stainless steel back wall may not be heat-resistant. Always make sure that there is at least 5 cm of extra space between the wall and the pans.
  • Page 88 Operation The wok burner Boretti wok burners are equipped with 3 rings. Together, they ensure a balanced power of up to 4.3 kW. That is more than enough to allow you to stir fry properly. When this burner is ignited, the outer ring will heat up first, followed by the two inner rings.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com You operate the burner as follows: Ignite the wok burner and set it to the highest position. If the button is rotated counter-clockwise, then you will encounter resistance at some point. The burner is now set on low Carefully apply pressure against the resistance to extinguish the outer ring of the burner.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning the cooktop Burner heads The aluminium burner heads will lose their original shine through use and discolouration. The aluminium burner heads can be cleaned using a scrubber sponge. Flame tamers The brass flame tamers will discolour with normal use. The flame tamers can be cleaned using a scrubber sponge.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Oven cleaning and care We recommend you clean the oven after each use. The dirt is more easily cleaned if you avoid repeated burning at high temperatures. Wait until the chamber is warm. Remove all the removable parts and wash them separately with warm, non-abrasive detergent.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Removing the glass The oven door is composed of 3 sheets of plate glass (two in some cases). The plate glass parts may be cleaned using absorbent kitchen paper and an ordinary non-abrasive detergent. Do not use coarse abrasive cleaning materials or sharp metal scrapers to clean the oven’...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Once the door has been dismantled, place it with the outside facing down on a soft flat soft surface to avoid scratching it. If you do not want to dismantle the door, it is possible to slide out the glass by setting it in the intermediate click position, but take care that the door doesn't close suddenly.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the bulb Should the oven light not work, disconnect the appliance from the mains, remove the lamp protection glass and replace the bulb. The new bulb must, naturally, be suitable for use at high temperatures and has the characteristics for such use.
  • Page 95 Always place a drip plate under the food. Sheath current cooling Every Boretti cooker is equipped with sheath current cooling. This ensures that the outside of the cooker remains temperate. A sensor ensures that when you reach too high a temperature, the forced cooling switch will turn on automatically.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Clean the oven Wait until the oven has cooled down completely and clean it with warm water and a non-caustic cleaning agent. When cleaning the oven, never use knives, steel wool or other abrasive substances or objects. They can damage the enamel inside your oven.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Core thermometer table Dish Preparation Core temperature Beef Steak Rare 40-45˚C Medium 50-55˚C Well-done 60-65˚C Grilled meat 80-85˚C Pork Rabbit 65-70˚C Roulade 80-85˚C Cutlet 75-80˚C Marinated cutlet 65-70˚C Meatloaf 70-75˚C Veal Roasted veal 70-75˚C Rabbit Saddle of hare...
  • Page 98 You can set the oven on a high temperature to help the igniter dry out more quickly. If your problem was not solved with the aid of this overview, you can report your problem on the Boretti website. You can also call 020-4363525.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Wiring diagrams Note You must comply with locally applicable standards. Always have a qualified installer connect your cooker. Boretti can't be held liable for malfunctions and damages caused by a faulty connection. The Netherlands The Netherlands/Belgium...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Capacities and values Burner (NL) Semi fast Fast Fish Coup de Feu Oven Rated capacity (kW) 1,80 2,60 4,30 3,10 2,60 3,50 Minimum flow rate (kW) 0,60 0,62 1,70 1,00 0,62 1,30 Nozzle diameters (NL) Semi fast Fast Fish...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Replacement of model injectors Remove the grill and the burners from the hob. SR – R – P burners: unscrew injectors using a 7mm spanner and replace them with those for the new gas according to the troubleshooting table.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Nozzle table Small Large Fish DF Wok Qmax kW 1,80 3,00 3,10 4,20 4,50 4,30 3,80 3,40 Qmin kW 0,40 0,60 1,20 1,70 0,30 0,51 0,76 1,57 2,20 0,45 0,66 1,35 1,90 G30/G31 28...30/37 mbar 0,68 0,85 0,86...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Prefazione Per l’installatore Prima del primo utilizzo * Simboli/funzioni * Funzionamento del prodotto * Impostazione dell’orologio * Accensione e spegnimento del forno * Timer * Funzionamento manuale (indefinito) * Fine della cottura semi-automatica * Funzionamento automatico * Modalità...
  • Page 105 Prefazione Congratulazioni! Ora siete ufficialmente i proprietari di una cucina o di un fornello Boretti. Negli anni a venire, scoprirete che lavorare con esso darà un significato tutto nuovo alla parola cucinare. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il nuovo acquisto in modo da conoscere il dispositivo dentro e fuori.
  • Page 106 La vostra cucina Boretti può essere installata su pareti più alte rispetto al piano di lavoro, come un piano elettrodomestici alto o una parete solida, ad una distanza di almeno 200 mm dal lato della cucina.
  • Page 107 Allacciamento elettrico Verificare che la tensione e la capacità dell’alimentazione corrispondano alle informazioni fornite sull’etichetta indicante il tipo di cucina Boretti. L’etichetta non può mai essere rimossa. I fusibili e l’impianto di rete domestica devono essere in grado di sopportare il carico sulla cucina.
  • Page 108 GIVEG. La lunghezza massima di questi tubi è di 1 metro e hanno una durata illimitata. Nota Se la cucina Boretti è collegata alla rete di distribuzione del gas per mezzo di un tubo fisso (di rame), bisogna sempre usare una guarnizione in fibra.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Nota In Belgio, è necessario utilizzare un tubo del gas approvato da BVG.
  • Page 110 CEE. Il fornello è prodotto per la cucina casalinga. Boretti non può essere ritenuto responsabile per altri usi del dispositivo, come per spazi di riscaldamento. Non bloccare mai le aperture e le fessure delle cucine Boretti in modo che ci sia sempre ventilazione sufficiente. Ciò vale anche per le feritoie di aerazione sul lato superiore/posteriore della superficie di cottura, ma solo per forni a gas.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Normativa ambientale Non lasciare mai gli imballaggi dismessi incustoditi. Separare i vari materiali di imballaggio per tipo e consegnarli alla stazione di raccolta differenziata più vicina del proprio comune. Per l’imballaggio dei nostri prodotti, utilizziamo materiali non inquinanti, e quindi ecocompatibili e riciclabili.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli/funzioni * Normalmente è spento. * Quando è acceso, indica che il timer è attivo. * Quando lampeggia, indica la fine del tempo impostato. * Durante la fase di impostazione rimane acceso. * Lampeggia quando l’ago della sonda viene inserito nella carne e in fase di cambiamento della temperatura durante il ciclo finale.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione dell’orologio Premendo due volte la manopola di regolazione: ORA appare sul display per 5 secondi. Ruotando la manopola in senso orario, si aumenta il tempo, ruotandola in senso antiorario lo si diminuisce. Premere la manopola per confermare il valore impostato.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Fine della cottura semi-automatica Accendere il forno ruotando il selettore [S]. Premere la manopola di regolazione 4 volte, il display mostrerà DUR per 2 secondi. Impostare il tempo di cottura sul display ruotando la manopola di regolazione (il tempo massimo di cottura accettato è...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Raggiunto il tempo impostato, si entra in modalità di cottura supplementare. Per uscire dall’impostazione di fine cottura, posizionare la manopola del selettore [S] su 0. Modalità di cottura supplementare Al termine della cottura programmata, tutti i carichi vengono spenti, viene emesso un segnale acustico intermittente e sul display viene visualizzata la parola END.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Modifica della temperatura (Fahrenheit/Celsius) Dopo aver scelto una funzione del forno, la temperatura lampeggerà sul display. MENTRE la temperatura lampeggia sul display del termostato, schiacciare e tenere premuto il pulsante finché la campana non emetterà...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni Pos. Simbolo Funzione Pizza Questa funzione è particolarmente indicata per la cottura di pizza, focacce e pane. La principale fonte di calore proviene dall'elemento riscaldante inferiore, che funziona in combinazione con le altre resistenze del forno. Riscaldamento dall'alto e dal basso La funzione classica del forno ed è...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Pos. Simbolo Funzione QuickStart La QuickStart è la funzione pensata per un preriscaldamento rapido del forno. Questa funzione è consigliata per impostare una temperatura di cottura da 30°C a 300°C. L'utilizzo della funzione QuickStart per temperature inferiori a 200°C non presenta alcun vantaggio. Per impostare la funzione QuickStart, ruotare la manopola del selettore delle funzioni del forno [S] alla posizione 9.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Controllo della cottura Se bisogna controllare il cibo durante la cottura, è possibile aprire la porta del forno. In questo caso, le luci si accendono e il processo di cottura si interrompe. La chiusura della porta riattiva la funzione precedentemente impostata.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Bruciatori Accensione dei bruciatori L'indice sopra le manopole, consente di trovare il bruciatore corrispondente. Premere la manopola ruotandola in senso antiorario e portarla in posizione di accensione; tenere premuta la manopola per circa 5 secondi in modo che al suo rilascio la fiamma rimanga accesa (in caso di accensione fallita, ripetere l'operazione).
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Posizionamento dei bruciatori Nota Controllare sempre bruciatori siano posizionati correttamente, con una fiamma uniforme e non rumorosa. Fornelli Giusto Sbagliato Medio Grande Anello Dual Bruciatore per pesce Importante Posizionare correttamente il distributore di fiamma in ottone B A tale scopo, allineare il dente C sul distributore di fiamma con la parte cava D della tazza A.
  • Page 122 Non tutti i bruciatori hanno la stessa potenza e quindi avranno bisogno di tempi di preparazione diversi. Il bruciatore meno potente (bruciatore semirapido) viene spesso utilizzato per salse, zuppe e per cuocere a fuoco lento. Data la potenza del fornello, consigliamo di utilizzare una piastra riscaldante Boretti.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Nota Assicurarsi che pentole e padelle sui bruciatori posteriori non colpiscano il muro o la parete posteriore, poiché si surriscaldano e il muro posteriore/la parete posteriore in acciaio inossidabile potrebbero non essere ignifughi. Assicurarsi sempre che ci siano almeno 5 cm di spazio in più...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Bruciatore per wok I bruciatori per wok Boretti sono dotati di 3 anelli. Insieme, garantiscono una potenza bilanciata fino a 4,3 kW. Questo è più che sufficiente per permettervi di soffriggere correttamente. Quando questo bruciatore viene acceso, l’anello esterno si riscalda per primo, seguito dai due...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Operare il bruciatore come segue: Accendere il bruciatore wok e portarlo nella posizione più alta. Se il pulsante viene ruotato in senso antiorario, a un certo punto si noterà una resistenza. Il bruciatore è ora impostato sul fuoco basso Applicare con cautela un po’...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia del piano di cottura Teste dei bruciatori Le teste in alluminio dei bruciatori perderanno la loro brillantezza originale con l’uso e la decolorazione. Esse possono essere pulite usando una spugnetta ruvida. Spargifiamma Gli spargifiamma in ottone si scoloriscono con l’uso normale.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutezione del forno Si consiglia di pulire il forno dopo ogni utilizzo. Lo sporco si pulisce più facilmente se si evita la combustione ripetuta ad alte temperature. Attendere che la camera sia tiepida. Togliere tutte le parti rimovibili e lavarle separatamente con un detergente tiepido non abrasivo.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Rimozione del vetro La porta del forno è composta da 3 lastre di vetro piano (due, in alcuni casi). Le parti in vetro della lastra possono essere pulite usando carta da cucina assorbente e un normale detergente non abrasivo. Non utilizzare materiali abrasivi a grana grossa o raschietti metallici affilati per pulire le porte in vetro del forno poiché...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Una volta che la porta è stata smontata, posizionarla con l'esterno rivolto verso il basso su una superficie morbida e piatta per evitare di graffiarla. Se non si desidera smontare la porta, è possibile estrarre il vetro impostandolo nella posizione di scatto intermedio, ma fare attenzione che la porta non si chiuda improvvisamente.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione della lampadina Se la luce del forno non funziona, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, rimuovere il vetro di protezione della lampada e sostituire la lampadina. La nuova lampadina deve, naturalmente, essere idonea all'uso a temperature elevate e avere le caratteristiche per un tale uso.
  • Page 131 Posizionare sempre una piastra raccogligocce sotto il cibo. Camicia di raffreddamento integrata Ogni cucina Boretti è dotata di una camicia di raffreddamento integrata. Ciò garantisce che la parte esterna della cucina rimanga temperata. Un sensore assicura che quando si raggiunge una temperatura troppo alta, l’interruttore di raffreddamento forzato si accenda...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Pulire il forno Attendere fino a quando il forno si sarà completamente raffreddato e pulirlo con acqua tiepida e un detergente non caustico. Durante la pulizia del forno, non usare mai coltelli, lana d’acciaio o altre sostanze o oggetti abrasivi.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella del termometro centrale Piatto Preparazione Temperatura interna Manzo Bistecca Al sangue 40-45˚C Media cottura 50-55˚C Ben cotto 60-65˚C Carne grigliata 80-85˚C Maiale Coniglio 65-70˚C Involtini 80-85˚C Cotoletta 75-80˚C Cotoletta marinata 65-70˚C Polpettone 70-75˚C Vitello Arrosto di vitello...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi Forno a gas Anomalia Probabile causa Soluzione L’accenditore non funziona. La porta non è del tutto aperta. Aprire completamente la porta del forno. Il bruciatore non si accende L’accenditore è sporco Pulire l’accenditore con o è...
  • Page 135 Se il problema non è stato risolto con l'aiuto di questa panoramica, è possibile segnalare il problema sul sito web di Boretti. È anche possibile chiamare lo 020-4363525.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Schemi elettrici Nota È necessario rispettare gli standard applicabili a livello locale. Far sempre collegare la cucina da un installatore qualificato. Boretti non può essere ritenuta responsabile per malfunzionamenti e danni causati da una connessione difettosa. Paesi Bassi...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Capacità e valori Bruciatore (NL) Semi rapido Rapido Pesce Coup de Feu Forno Capacità nominale (kW) 1,80 2,60 4,30 3,10 2,60 3,50 Portata minimale (kW) 0,60 0,62 1,70 1,00 0,62 1,30 Diametri degli (NL) Semi rapido Rapido Pesce...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituire i modelli di iniettori Rimuovere la griglia e i bruciatori dal piano di cottura. Bruciatori SR – R – P: svitare gli iniettori con una chiave da 7 mm e sostituirli con quelli per il nuovo gas secondo la tabella risoluzione dei problemi.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella degli ugelli Piccolo Grande Pesce DF Wok Qmax kW 1,80 3,00 3,10 4,20 4,50 4,30 3,80 3,40 Qmin kW 0,40 0,60 1,20 1,70 0,30 0,51 0,76 1,57 2,20 0,45 0,66 1,35 1,90 G30/G31 28...30/37 mbar 0,68 0,85...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...