BORETTI ROBUSTO Notice D'emploi

BORETTI ROBUSTO Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ROBUSTO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ROBUSTO
ROBUSTO
NL | GEBRUIKSAANWIJZING
EN |
USER MANUAL
FR | NOTICE D'EMPLOI
DE |
BENUTZERHANDBUCH
IT | MANUALE D'USO
www.boretti.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI ROBUSTO

  • Page 1 ROBUSTO ROBUSTO NL | GEBRUIKSAANWIJZING EN | USER MANUAL FR | NOTICE D’EMPLOI DE | BENUTZERHANDBUCH IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
  • Page 3 ROBUSTO ROBUSTO NL | GEBRUIKSAANWIJZING www.boretti.com...
  • Page 4 Squadra Boretti Lees en bewaar deze handleiding zorgvuldig! Deze handleiding bevat specifieke instructies voor uw veiligheid, voor het monteren, de bediening en het onderhoud van uw barbecue.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhoudsopgave * 1. Algemene Veiligheidsvoorschriften ..............6 * 2. Onderdelen......................... 9 * 3. Montagetekeningen ....................10 * 4. Gebruik van uw barbecue ..................15 * 5. Onderhoud van uw barbecue ................19 * 6. Milieurichtlijn, Garantievoorwaarden & Contactinfo ........22...
  • Page 6: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Alleen buitenshuis gebruiken! Lees de gebruiksaanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken! WAARSCHUWING: toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn. Houd kleine kinderen op afstand! Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik! Draai de gastoevoer dicht op de gascilinder na gebruik! 1.
  • Page 7 * Het nalaten en/of het niet correct opvolgen van de in deze handleiding opgenomen instructies, voorzorgsmaatregelen, veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen kan leiden tot brand of ontploffing, tot materiële schade en kan uiteindelijk zelfs ernstig lichamelijk letsel of overlijden tot gevolg hebben. * De barbecue is voor huishoudelijk gebruik en uitsluitend bedoeld voor het bereiden van eten.
  • Page 8 Dit kan leiden tot kromtrekken van de deksel van de barbecue. * De barbecue wordt erg heet, verplaats deze nooit tijdens of kort na gebruik. * De meeste Boretti barbecues hebben wielen waardoor ze eenvoudig te verplaatsen zijn. Verplaats de barbecue rustig over een ongelijk terrein.
  • Page 9: Onderdelen

    2. Onderdelen 1. Casco frame 2. Linkerzijtafel 3. Rechterzijtafel 4. Zijbrander 5. Pandrager zijbrander 6. Indicatiering 7. Bedienknoppen 8. Braadrooster 9. Grillmotorhouder 10. Warmhoudrooster 11. Gasrege laar 12. Vlamverdelers 4x 13. M6 moer 2x 14. M4 moer 2x M6 ring 2x M4 ring 2x M6x12 schroef 2x M4x8 schroef 4x...
  • Page 10: Montagetekeningen

    3. Montagetekeningen Stap 1 – Bevestig de linkerzijtafel (nr.2) Draai de schroeven (A) in het frame los zoals te zien is in afbeelding 1. Koppel de linkerzijtafel (nr.2) aan het frame en draai de schroeven weer vast. Linkerzijtafel Schroef A�. 1 Stap 2 –...
  • Page 11 Stap 3 Steek de gaskraan door het gat aan de voorzijde van de zijtafel. Schroef de indicatie ring vast aan de gaskraan middels de bijgeleverde 2x M4x8 schroeven. Indica�ering M4x8 schroef Bedienknop Stap 4 Plaats de zijbrander vanaf de bovenkant en kantel de brander zo dat de buis aansluit op de gaskraan (de aansluiting is niet luchtdicht).
  • Page 12 Stap 5 Verwijder het piepschuim van de branders en plaats de vlamverdelers [nr. 12] op de uitstekende rand net boven de branders. Vlamverdelers...
  • Page 13 Stap 6 Plaats het braadrooster [nr.8] op de bovenste rand van de BBQ. Braadrooster Stap 7 Draai de schroef en de moer van de motorhouder [nr.9] los en monteer de houder aan het casco zoals getoond in afbeelding 10. A�. Grillmotorhouder M6 moer M6 ring...
  • Page 14 12 . Draai de slang vast met een steeksleutel en voer vervolgens een lektest uit, zoals beschreven in de volgende sectie. Dit is noodzakelijk voor u de Robusto in gebruik kan nemen. A�.
  • Page 15: Gebruik Van Uw Barbecue

    4. Gebruik van uw barbecue 4.1 Algemene informatie Gasfles 5–6 kg Hoewel alle gasaansluitingen op de barbecue vóór transport getest worden op lekkages, moet er op de plek van montage een volledige test uitgevoerd worden. Er kunnen tijdens het transport of de montage van de 470mm barbecue onderdelen zijn verschoven.
  • Page 16: De Barbecue Aansteken

    Let op: Zorg dat u alle losse aansluitingen (inclusief de zijbrander) test en, indien nodig, weer aandraait wanneer u het apparaat op lekkages test. Zelfs een klein lek in het systeem kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. Let op: Tegenwoordig zijn de meeste gasflessen voorzien van een mechanisme voor het ontdekken van lekken binnenin de tank.
  • Page 17 4.4 De branders aansteken met een elektronische ontsteker * Zorg dat alle knoppen in de “UIT”-stand staan. * Open altijd de deksel voor u de barbecue aansteekt. * Open de gastoevoer. Let op: draai bij het openen van de gasfles het ventiel LANGZAAM twee (2) hele slagen voor de juiste gastoevoer.
  • Page 18 4.6 De zijbrander aansteken met de elektronische ontsteker * Druk en draai de bedieningsknop naar de “HOOG”-stand. U zult een knetterend geluid horen. * Het kan soms nodig zijn om de ontsteker ongeveer 10 seconden ingedrukt te houden. * Als de brander na 10 seconden nog niet aangaat, draai dan de knop weer naar de “UIT”-stand en wacht 1 minuut voordat u het nogmaals probeert.
  • Page 19: Onderhoud Van Uw Barbecue

    * Zet de branders uit en laat de barbecue afkoelen voordat u gaat schoonmaken. * Maak de roosters en bakplaat schoon met een daarvoor geschikte schoonmaakborstel (Verkrijgbaar via de Boretti Webshop). * Verwijder de bakroosters en bakplaat. * Veeg verkoolde (etens)resten weg richting de vetopvangbak.
  • Page 20 5.3 Grillroosters De grillroosters kunnen meteen na het bakken, wanneer de barbecue uitgezet is, schoongemaakt worden door middel van een daarvoor geschikte schoonmaakborstel. Het schoonmaken van de grillroosters met een ontvettend middel en water vergroot de kans op oxidatie/roest. Dit kunt u tegengaan door de grillroosters na het schoonmaken in te vetten met olijfolie.
  • Page 21 Om deze reden zitten er ventilatie openingen rondom de barbecue. Hierdoor kan hete lucht ontsnappen. Zorg ervoor dat er altijd voldoende ruimte rondom het bakoppervlak open wordt gehouden (de roosters zorgen voor voldoende ruimte). Bedek de ventilatie openingen nooit met folie of andere materialen die de luchtstroom belemmeren.
  • Page 22: Milieurichtlijn, Garantievoorwaarden & Contactinfo

    Europese Unie. Voor barbecueaccessoires, garantie-, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 23 Appliance name: Gas grill Model number: Robusto Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,5 kW (1346g/h ) Injector size Main burners: 3.7kW x 4 Side burner: 3.7kW Main burners: 0.92 Side burner: 0.92 Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan Il faudra utiliser un détendeur approprié.
  • Page 24 ROBUSTO ROBUSTO EN | USER MANUAL www.boretti.com...
  • Page 25 Squadra Boretti Read this manual carefully and keep it safe! This manual contains specific instructions for your safety, for the assembly, operation and the maintenance of your barbecue.
  • Page 26 Contents * 1. General safety guidelines ..................26 * 2. Parts list ........................29 * 3. Assembly drawings ....................30 * 4. Use of your barbecue .................... 35 * 5. Maintenance of your barbecue ................39 * 6. Environmental guide, Conditions of warranty & Contact info ......42...
  • Page 27: Important Safety Information

    Important safety information Use outdoors only! Read the instructions before using the appliance! WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away! Do not move the appliance during use! Turn off the gas supply at the gas cylinder after use! 1.
  • Page 28 * Exclusively for household use and exclusively intended for the preparation of food. * Your barbecue can be used with gas cylinders between 5 kg and 6 kg. The maximum size of the gas cylinder should be: Dia. 300mm, Height: 470 mm. Follow the technical information as stated in the instruction manual and Check with your local gas supplier to have a suitable gas cylinder for your barbecue.
  • Page 29: Place Of Use

    * The barbecue becomes extremely hot, never move it during or shortly after use. * Most of the Boretti barbecues have wheels which makes them easy to move. Take care when moving the barbecue across uneven terrain; otherwise the wheels may get damaged.
  • Page 30: Parts List

    2. Parts list 1. Body frame 2. Left side table 3. Right side table 4. Side burner 5. Pan stand side burner 6. Indication ring 7. Control buttons 8. Cooking grill 9. Grill motor holder 10. Warming rack 11. Gas regulator 12.
  • Page 31: Assembly Drawings

    3. Assembly drawings Step 1 – Mounting the left side table (nr. 2) Loosen the screws (A) in the frame as indicated in image 1. Link the left side table (nr. 2) to the frame and refasten the screws. Le� side table Screw Img.
  • Page 32 Step 3 Slide the gas valve through the opening on the front of the side table. Fasten the indication ring to the gas valve by means of the 2x M4x8 screws supplied. Indica�on ring M4x8 screw Control bu�on Step 4 Position the side burner from the top and angle the burner in such a way that the tube connects to the gas valve (the connection is not air tight).
  • Page 33 Step 5 Remove the polystyrene from the burners and place the flame tamers [nr. 12] on the ledge just above the burners. Flame tamers...
  • Page 34 Step 6 Place the cooking grill (8) on the upper edge of the BBQ. Cooking grill Step 7 Loosen the screw and the nut of the motor holder [nr. 9] and mount the holder onto the frame as shown in image 10. Img.
  • Page 35 Fix the gas hose [nr.11] to the connection on the BBQ and on the other end to the side burner as shown in image 12. Tighten the hose with a wrench and then perform a leak test, as described in the following section. This is necessary before you can start using the Robusto. Img. Hose gas regulator...
  • Page 36: Use Of Your Barbecue

    4. Use of your barbecue 4.1 General information Gasbottle 5-6 kg Even though all gas connections on the barbecue are tested for leakages before transport, a complete test must be carried out at the assembly site. During Max 470mm transport or assembly, parts of the barbecue may have been moved.
  • Page 37 Note: Ensure that you test all loose connections (including the side burner) and, if required, tighten them again when you are testing the equipment for leaks. Even a small leak in the system can result in a dangerous situation. Note: These days, most gas bottles are fitted with a mechanism that detects leaks inside the container.
  • Page 38 4.4 Lighting the burners with an electronic igniter * Ensure that all knobs are in the “OFF” position. * Always open the lid before you light the barbecue. * Open the gas supply. Note: When opening the gas bottle, turn the valve SLOWLY two (2) whole turns to get the right gas supply.
  • Page 39 4.6 Lighting the side burner with the electronic igniter * Press and turn the control knob to the “HIGH” position. You will hear a crackling noise. * It may be necessary to keep the igniter depressed for about 10 seconds. * If the burner does not light after 10 seconds, turn the know back to the “OFF”...
  • Page 40: Maintenance Of Your Barbecue

    * Turn the burners off and let the machine cool down before you start cleaning. * Clean the racks and baking trays with a suitable cleaning brush (Available from the Boretti Web shop). * Remove the baking racks and the baking tray.
  • Page 41: Stainless-Steel

    5.3 Grill racks The grill racks can be cleaned immediately after cooking, once the barbecue has been switched off, with the use of an appropriate cleaning brush. Cleaning the grill racks by using water and a degreaser heightens the chance of oxidation/rust. You can counteract this by coating the grill racks with some olive oil after cleaning.
  • Page 42 5.7 Ventilation The burners can only function properly if the heat they produce can escape as well. If this is not possible, then the burners may not get enough oxygen, which may cause backfiring, especially if the burners are set to “HIGH”. If this happens regularly, it may cause the burners to develop cracks.
  • Page 43: Environmental Guide, Conditions Of Warranty & Contact Info

    European Union territory. For barbecue accessories, warranty, service conditions and other questions we refer you to www.boretti.com You can also send questions and suggestions to info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 44 Appliance name: Gas grill Model number: Robusto Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,5 kW (1346g/h ) Injector size Main burners: 3.7kW x 4 Side burner: 3.7kW Main burners: 0.92 Side burner: 0.92 Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan Il faudra utiliser un détendeur approprié.
  • Page 45 ROBUSTO ROBUSTO FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
  • Page 46: Avant-Propos

    à l'extérieur et le barbecue vous permettront de transformer une nuit d'été ordinaire en buona sera et votre jardin en giardino. Squadra Boretti Lire ces instructions attentivement et les conserver soigneusement ! Ce manuel contient des instructions spécifiques pour votre sécurité, pour le montage, le fonctionnement et l'entretien de votre barbecue.
  • Page 47 Table des matières * 1. Instructions générales de sécurité ..............46 * 2. Pièces ........................49 * 3. Schéma d’assemblage ..................50 * 4. Utilisation de votre barbecue ................55 * 5. L’entretien de votre barbecue ................59 * 6. Directive environnementale, Conditions de garantie et Informations de contact .............
  • Page 48: Informations De Sécurité Importantes

    Informations de sécurité importantes À utiliser uniquement à l'extérieur. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Maintenir les jeunes enfants à l'écart. Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation. Fermer l'alimentation en gaz de la bonbonne de gaz après utilisation. 1.
  • Page 49: Assemblage

    * Le non respect ou l'application erronée des instructions, mesures de précaution, directives de sécurité, avertissements et descriptions de dangers contenus dans ce manuel peut provoquer un incendie ou une explosion, des dommages matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles. * Uniquement pour un usage domestique et exclusivement destiné...
  • Page 50: Un Endroit Adapté À L'utilisation Du Barbecue

    * Le barbecue atteint une température très élevée, ne jamais le déplacer pendant ou peu après son utilisation. * La plupart des barbecues Boretti sont équipés de roues qui leur assurent une bonne mobilité. * Sur terrain accidenté, déplacer le barbecue doucement ; le déplacer abruptement peut endommager les roues.
  • Page 51: Pièces

    2. Pièces 1. Coque 2. Le côté gauche 3. Côté droit 4. Brûleur latéral 5. Support brûleur latéral 6. Bague d’indication Support pour moteur 7. Boutons 8. Gril de tournebroche 12. Distributeur 10. Ét.agère chauffe-plats 11. Dètendeur de flamme 4x 13.
  • Page 52: Schéma D'assemblage

    3. Schéma d'assemblage Etape 1 – Fixer le côté gauche (N°2) Desserrer les vis (A) du châssis du barbecue of I‘image 1. Ajuster le côté gauche (N°2) au châssis, et resserrer les vis. Le côté gauche Img. 1 Etape 2 – Fixer le côté droit (N°3) Desserrer les vis du châssis du barbecue of I‘image 1.
  • Page 53 Étape 3 Insérez le robinet du gaz à travers le trou à l’avant de brûleur latéral. Visser la bague indicatrice fixée au robinet au moyen des vis fournies 2 x M4x8. Bague indicatrices M4x8 vis Boutons Étape 4 Placez le brûleur latéral commerçant par le haut et inclinez le brûleur afin que le tube se connecte pour le robinet de gaz (la connexion n’est pas étanche à...
  • Page 54 Étape 5 Retirer le polystyrène des brûleurs et placer les diffuseurs de flammes [nº12] sur le rebord juste au-dessus des brûleurs. Distributeur de flamme...
  • Page 55 Étape 6 Placer la grille de cuisson [nº8] sur le bord supérieur du barbecue. Gril Étape 7 Desserrer la vis et la bague du support de moteur [N°9] et fixer le support de moteur au châssis comme l est montré ci-dessous. Img.
  • Page 56 10. Serrer avec une clé plate et effecteur ensuite un TEST d’étanchéité préalable â la mise en service de votre barbecue Robusto; ce test est décrit dans la sectian suivante. Img. 12 Régulateur du débit de gaz...
  • Page 57: Utilisation De Votre Barbecue

    4. Utilisation de votre barbecue 4.1 Informations générales Bonbonne de gaz. 5–6 kg Bien que tous les raccords de gaz du barbecue soient contrôlés sur les fuites avant expédition, un test complet doit être effectué sur le lieu d'assemblage. Le transport et l'assemblage du barbecue peuvent avoir déplacé...
  • Page 58: Allumer Le Barbecue

    Remarque : Vérifier tous les raccords (y compris le brûleur latéral) et, le cas échéant, les resserrer lors du contrôle d'étanchéité. Même une petite fuite dans le système peut engendrer une situation dangereuse. Remarque : De nos jours, la plupart des bonbonnes de gaz sont pourvues d'un mécanisme de détection de fuites à...
  • Page 59: Allumer Les Brûleurs À L'aide Un Allumeur Électronique

    4.4 Allumer les brûleurs à l’aide un allumeur électronique * Toutes les commandes doivent être en position « OFF ». * Toujours ouvrir le couvercle avant d'allumer le barbecue. * Ouvrir l'alimentation en gaz. Attention : Tourner LENTEMENT deux (2) tours complets pour ouvrir le robinet de la bonbonne et obtenir le bon débit de gaz.
  • Page 60: Allumer Le Brûleur Latéral Avec L'allumeur Électronique

    4.6 Allumer le brûleur latéral avec l’allumeur électronique * Appuyez et tournez le bouton de commande sur la position « HIGH ». Vous entendrez un bruit de crépitement. * Il peut s'avérer nécessaire d'activer l'allumeur pendant environ 10 secondes. * Remarque : Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 10 secondes, tourner le bouton en position «...
  • Page 61: L'entretien De Votre Barbecue

    * Éteindre les brûleurs et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. * Nettoyer les grilles et la plaque de cuisson à l'aide d'une brosse adaptée (disponible dans la boutique en ligne Boretti). * Retirer les grilles et la plaque de cuisson.
  • Page 62: Acier Inoxydable

    5.3 Grilles Les grilles de cuisson peuvent être nettoyées à l'aide d'une brosse adaptée immédiatement après la cuisson, dès que le barbecue est éteint. Nettoyer les grilles du barbecue avec un agent dégraissant et de l'eau augmente le risque d'oxydation/ corrosion.
  • Page 63: Remplacement Du Tuyau D'alimentation En Gaz

    Ne jamais couvrir les bouches d'aération avec du papier aluminium ou d'autres matériaux pouvant empêcher le flux d'air de circuler. La surface de cuisson ne doit jamais être complètement recouverte par une casserole ou exclusivement par des grilles de cuisson. 5.8 Remplacement du tuyau d’alimentation en gaz Le tuyau d'alimentation en gaz doit être remplacé...
  • Page 64: Directive Environnementale, Conditions De Garantie Et Informations De Contact

    à l'ensemble du territoire de l'Union européenne. Pour les accessoires de barbecue, les conditions de garantie et de service ainsi que toute autre question, rendez-vous sur www.boretti.com Vous pouvez également envoyer vos questions et suggestions info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 65 Appliance name: Gas grill Model number: Robusto Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,5 kW (1346g/h ) Injector size Main burners: 3.7kW x 4 Side burner: 3.7kW Main burners: 0.92 Side burner: 0.92 Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan Il faudra utiliser un détendeur approprié.
  • Page 66 ROBUSTO ROBUSTO DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
  • Page 67 Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden. Squadra Boretti Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf! Dieses Handbuch enthält spezifische Anweisungen für Ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills.
  • Page 68 Inhalt * 1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ................ 66 * 2. Teileliste ........................69 * 3. Zusammenbau-Zeichnungen ................70 * 4. Benutzung Ihres Grills ................... 75 * 5. Wartung Ihres Grills ....................80 * 6. Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen und Kontaktinformationen ..83...
  • Page 69: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Nur im Freien verwenden! Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen! WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kinder fern! Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht! Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab! 1.
  • Page 70 Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsrichtlinien, Warnungen und Gefahren, die in diesem Handbuch enthalten sind, kann zu Bränden oder Explosionen, zu Sachschäden und auch zu Körperverletzungen oder zum Tod führen. * Ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt. * Ihr Grill kann mit Gasflaschen zwischen 5 kg und 6 kg verwendet werden. Die maximale Größe der Gasflasche sollte sein: Durchm.
  • Page 71 * Der Grill wird extrem heiß, bewegen Sie ihn niemals während oder kurz nach dem Gebrauch. * Die meisten Boretti-Grillgeräte sind mit Rädern ausgestattet, wodurch sie leicht zu bewegen sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill über unebenes Gelände bewegen, sonst können die Räder beschädigt werden.
  • Page 72: Teileliste

    2. Teileliste 1. Gehäuserahmen 2. Linker Seitentisch 3. Rechter Seitentisch 5. Pfannenständer- 4. Seitenbrenner 6. Anzeigering Seitenbrenner 7. Bedienknöpfe 8. Garrost 9. Rost-Motor-Halterung 10. Wärmerost 11. Gasregler 12. Flammenbändiger 4x 13. Mutter M6 2x 14. Mutter M4 2x Ring M6 2x Ring M4 2x Schraube M6x12 2x Schraube M4x8 4x...
  • Page 73: Zusammenbau-Zeichnungen

    3. Zusammenbau-Zeichnungen Schritt 1 – Montage des linken Seitentisches (Nr. 2) Lösen Sie die Schrauben (A) im Rahmen wie in Abbildung 1 gezeigt. Verbinden Sie den linken Seitentisch (Nr. 2) mit dem Rahmen und ziehen Sie die Schrauben wieder an. Linker Seiten�sch Schraube A Abb.
  • Page 74 Schritt 3 Schieben Sie das Gasventil durch die Öffnung an der Vorderseite des Seitentisches. Befestigen Sie den Anzeigering mit den 2 mitgelieferten Schrauben M4x8 am Gasventil. Anzeigering Schraube M4x8 Bedienknopf Schritt 4 Positionieren Sie den Seitenbrenner von oben und winkeln Sie den Brenner so an, dass das Rohr mit dem Gasventil verbunden ist (die Verbindung ist nicht luftdicht).
  • Page 75 Schritt 5 Entfernen Sie das Polystyrol von den Brennern und platzieren Sie die Flammenbändiger [Nr. 12] auf der Leiste direkt über den Brennern. Flammenbändiger...
  • Page 76 Schritt 6 Legen Sie den Garrost (8) auf den oberen Rand des Grills. Garrost Schritt 7 Lösen Sie die Schraube und die Mutter der Motor-Halterung [Nr. 9] und montieren Sie die Halterung auf dem Rahmen wie in Abbildung 10 gezeigt. Abb.
  • Page 77 Ende am Seitenbrenner wie in Abbildung 12 gezeigt. Ziehen Sie den Schlauch mit einem Schraubenschlüssel fest und führen Sie dann einen Lecktest durch wie im folgenden Abschnitt beschrieben. Dies ist notwendig, bevor Sie mit der Benutzung des Robusto beginnen können. Abb. Schlauch Gasregler...
  • Page 78: Benutzung Ihres Grills

    4. Benutzung Ihres Grills 4.1 Allgemeine Informationen Gasflasche 5–6 kg Auch wenn alle Gasanschlüsse des Grills vor dem Transport auf Dichtheit geprüft werden, muss eine vollständige Prüfung am Ort des Zusammenbaus durchgeführt werden. Während des Transports oder des Zusammenbaus können 470mm Teile des Grills bewegt worden sein.
  • Page 79: Anzünden Des Grills

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie alle losen Verbindungen (einschließlich des Seitenbrenners) prüfen und bei Bedarf wieder nachziehen, wenn Sie das Gerät auf Dichtheit prüfen. Selbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen. Hinweis: Heutzutage sind die meisten Gasflaschen mit einem Mechanismus ausgestattet, der Lecks im Inneren des Behälters aufspürt.
  • Page 80 Achtung: * Zünden Sie den Grill nicht an, wenn Sie Gas riechen können! * Prüfen Sie den Gasschlauch auf Risse oder Abnutzung (siehe: GASLECKTEST). * Halten Sie beim Anzünden des Grills Ihr Gesicht und Ihren Körper so weit wie möglich vom Grill entfernt. 4.4 Anzünden der Brenner mit einem elektronischen Zünder * Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfe in der Stellung “OFF”...
  • Page 81 4.5 Anzünden der Brenner mit einem Streichholzverlängerer (falls vorhanden) Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, die Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, die Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden. * Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer geliefert wird.
  • Page 82 4.8 Lagerung * Nachdem Sie Ihren Grill benutzt haben, schließen Sie die Gaszufuhr und lassen Sie das Gerät abkühlen. * Entfernen Sie die Gasflasche. * Bewahren Sie den Grill an einem gut belüfteten Ort auf und halten Sie Kinder vom Gerät fern. * Legen Sie keine leicht brennbaren Materialien unter den Grill.
  • Page 83: Wartung Ihres Grills

    * Schalten Sie die Brenner aus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. * Reinigen Sie die Roste und Backbleche mit einer geeigneten Reinigungsbürste (erhältlich im Boretti-Webshop). * Entfernen Sie die Backroste und das Backblech. * Bürsten Sie verkohlte (Lebensmittel-)Reste in Richtung Fettauffangbehälter.
  • Page 84 5.2 Fettauffangbehälter Der Fettauffangbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Ansammlung von Schmutz und Rückständen zu vermeiden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Fettauffangbehälter abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. 5.3 Grillroste Die Grillroste können unmittelbar nach dem Garen, nach dem Ausschalten des Grills, mit einer geeigneten Reinigungsbürste gereinigt werden.
  • Page 85 5.7 Lüftung Die Brenner können nur dann richtig funktionieren, wenn die von ihnen erzeugte Wärme auch entweichen kann. Wenn dies nicht möglich ist, erhalten die Brenner möglicherweise nicht genügend Sauerstoff, was zu Rückzündungen führen kann, insbesondere wenn die Brenner auf “HIGH” eingestellt sind. Wenn dies regelmäßig geschieht, kann es dazu führen, dass die Brenner Risse entwickeln.
  • Page 86: Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen Und Kontaktinformationen

    Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Grillzubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 87 Appliance name: Gas grill Model number: Robusto Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,5 kW (1346g/h ) Injector size Main burners: 3.7kW x 4 Side burner: 3.7kW Main burners: 0.92 Side burner: 0.92 Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan Il faudra utiliser un détendeur approprié.
  • Page 88 ROBUSTO IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
  • Page 89 Squadra Boretti Leggere attentamente questo manuale e conservarlo al sicuro! Questo manuale contiene istruzioni specifiche per la tua sicurezza, per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione del tuo barbecue.
  • Page 90 Indice * * * 1. Linee guida generali sulla sicurezza..............4 * * * 2. Lista componenti....................7 * * * 3. Disegni di montaggio....................8 * * * 4. Come usare il barbecue ..................12 * * * 5. Manutenzione del vostro barbecue ..............14 * * * 6.
  • Page 91 Informazioni importanti sulla sicurezza Utilizzare solo all'aperto! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini piccoli! Non spostare l'apparecchio durante l'uso!Chiudere l'alimentazione del gas alla bombola del gas dopo l'uso! 1.
  • Page 92 * Esclusivamente per uso domestico e destinato esclusivamente alla preparazione di cibi. * Il tuo barbecue può essere utilizzato con bombole di gas comprese tra 5 kg e 6 kg. La dimensione massima della bombola del gas dovrebbe essere: Dia. 300 mm, altezza: 470 mm. Seguire le informazioni tecniche come indicato nel manuale di istruzioni e verificare con il fornitore di gas locale di disporre di una bombola di gas adatta per il barbecue.
  • Page 93: Luogo D'utilizzo

    * Il barbecue diventa estremamente caldo, non spostarlo mai durante o subito dopo l'uso. * La maggior parte dei barbecue Boretti è dotata di ruote che ne facilitano lo spostamento. Fare attenzione quando si sposta il barbecue su un terreno irregolare;...
  • Page 94: Lista Componenti

    2. Lista componenti 1. Telaio barbeque 3. Tavolino lato dx 2. Tavolino laterale sx 6. Anello di indicazione 5. Supporto laterale pentola 4. Bruciatore laterale 9. Supporto motore spiedo 7. Pulsanti di controllo 8.Griglia di cottura 10. Ripiao riscladante 11. Regolatore gas 12.
  • Page 95 3. Disegno di montaggio Passaggio 1 – Montaggio del tavolino laterale sinistro (nr. 2) Allentare le viti (A) nel telaio come indicato nell'immagine 1. Agganciare il tavolino laterale sinistro (n. 2) al telaio e riavvitare le viti. Tavolino laterale sinistro Vite Img.
  • Page 96 Passaggio 3 Far scorrere la valvola del gas attraverso l'apertura sulla parte anteriore del tavolino. Fissare l'anello di segnalazione alla valvola gas tramite le 2x viti M4x8 fornite. Anello di indicazione M4x8 vite Pulsante di controllo Passaggio 4 Posizionare il fornello laterale dall'alto e inclinare il bruciatore in modo tale che il tubo si colleghi alla valvola gas (il collegamento non è...
  • Page 97 Passaggio 5 Rimuovere il polistirolo dai bruciatori e posizionare i domatori di fiamma [nr. 12] sulla sporgenza appena sopra i bruciatori. Dominatore fiamme...
  • Page 98 Passaggio 6 Posizionare la griglia di cottura (8) sul bordo superiore del barbecue. Griglia di cottura Passaggio 7 Allentare la vite e il dado del supporto motore [nr. 9] e montare il supporto sul telaio come mostrato nell'immagine 10. Img. Supporto per motore spiedo M6 dado...
  • Page 99 12. Stringere il tubo con una chiave e quindi eseguire una prova di tenuta, come descritto nella sezione seguente. Ciò è necessario prima di poter iniziare a utilizzare Robusto. Img. Regolatore del gas del tubo...
  • Page 100 4. Utilizzo del vostro barbeque 4.1 Informazoni generali Anche se tutti i collegamenti del gas sul barbecue Gasbottle 5-6 kg vengono testati per rilevare eventuali perdite prima del trasporto, è necessario eseguire un test completo sul luogo di montaggio. Durante il trasporto o il montaggio, Max 470mm alcune parti del barbecue potrebbero essere state spostate.
  • Page 101 Nota: Assicurarsi di testare tutti i collegamenti allentati (compreso il fornello laterale) e, se necessario, serrarli di nuovo quando si verifica la tenuta dell'apparecchiatura. Anche una piccola perdita nel sistema può provocare una situazione pericolosa. Nota: Oggigiorno, la maggior parte delle bombole di gas è dotata di un meccanismo che rileva le perdite all'interno del contenitore.
  • Page 102 4.4 Accensione dei bruciatori con accenditore elettronico * Assicurarsi che tutte le manopole siano in posizione "OFF". * Aprire sempre il coperchio prima di accendere il barbecue. * Aprire l'alimentazione del gas. Nota: Quando si apre la bombola del gas, ruotare la valvola LENTAMENTE di due (2) giri interi per ottenere la corretta alimentazione del gas.
  • Page 103 4.6 Accensione del fornello laterale con l'accenditore elettronico * Premere e ruotare la manopola di controllo in posizione "HIGH". Sentirai un crepitio. * Potrebbe essere necessario tenere premuto l'accenditore per circa 10 secondi. * Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi, riportare il cono in posizione "OFF"...
  • Page 104 * Spegnere i bruciatori e lasciare raffreddare la macchina prima di iniziare la pulizia. * Pulire le griglie e le teglie con uno scovolino adatto (disponibile nel negozio web Boretti). * Rimuovere le griglie e la teglia. * La spazzola carbonizzata (cibo) rimane verso il contenitore del grasso.
  • Page 105 5.3 Grigli Le griglie possono essere pulite subito dopo la cottura, una volta spento il barbecue, con l'utilizzo di un'apposita spazzola per la pulizia. La pulizia delle griglie con acqua e uno sgrassatore aumenta la possibilità di ossidazione / ruggine. Puoi contrastare questo problema ricoprendo le griglie con dell'olio d'oliva dopo la pulizia.
  • Page 106 5.7 Ventilazione I bruciatori possono funzionare correttamente solo se può fuoriuscire anche il calore che producono. Se ciò non è possibile, i bruciatori potrebbero non ricevere abbastanza ossigeno, il che potrebbe causare un ritorno di fiamma, soprattutto se i bruciatori sono impostati su "ALTO". Se ciò accade regolarmente, i bruciatori potrebbero sviluppare crepe.
  • Page 107 Europea. Per gli accessori del barbecue, la garanzia, le condizioni di servizio e altre domande a cui si fa riferimento www.boretti.com Puoi anche inviare domande e suggerimenti a info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 108 Appliance name: Gas grill Model number: Robusto Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,5 kW (1346g/h ) Injector size Main burners: 3.7kW x 4 Side burner: 3.7kW Main burners: 0.92 Side burner: 0.92 Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan Il faudra utiliser un détendeur approprié.
  • Page 109 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | Paesi Bassi | www.boretti.com...

Table des Matières