Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

MAGGIORE
MAGGIORE
EN |
USER MANUAL
NL | GEBRUIKSAANWIJZING
FR | NOTICE D'EMPLOI
DE |
BENUTZERHANDBUCH
DK |
BRUGANVISNING
FI |
OHJEKIRJASSA
NO |
DRIFTSVEILEDNING
SE |
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
IT | MANUALE D'USO
www.boretti.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI Maggiore

  • Page 1 MAGGIORE MAGGIORE EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING FR | NOTICE D’EMPLOI DE | BENUTZERHANDBUCH DK | BRUGANVISNING FI | OHJEKIRJASSA NO | DRIFTSVEILEDNING SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
  • Page 3 MAGGIORE MAGGIORE EN | USER MANUAL www.boretti.com...
  • Page 4 Squadra Boretti Read this manual carefully and keep it safe! This manual contains specific instructions for your safety, for the assembly, operation and the maintenance of your barbecue.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents * 1. General safety guidelines ..................6 * 2. Parts list ........................9 * 3. Assembly drawings ....................11 * 4. Use of your barbecue .................... 18 * 5. Maintenance of your barbecue ................23 * 6. Environmental guide, Conditions of warranty & Contact info ......26...
  • Page 6: Important Safety Information

    Important safety information Use outdoors only! Read the instructions before using the appliance! WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away! Do not move the appliance during use! Turn off the gas supply at the gas cylinder after use! 1.
  • Page 7 * Omitting and/or incorrectly following the instructions, precautions, safety guidelines, warnings and dangers that are contained in this manual can lead to fire or explosions, to material damage and may also cause physical injury or death. * Exclusively for household use and exclusively intended for the preparation of food.
  • Page 8: Place Of Use

    * The barbecue becomes extremely hot, never move it during or shortly after use. * Most of the Boretti barbecues have wheels which makes them easy to move. Take care when moving the barbecue across uneven terrain; otherwise the wheels may get damaged.
  • Page 9: Parts List

    2. Parts list Barbecue Left side table Right side burner Garbage bag guide rails Electronic igniter Battery Control ring Control button Flame tamer I Flame tamer II Flame tamer III Warming rack...
  • Page 10 Grease tray Garbage bag frame...
  • Page 11: Assembly Drawings

    3. Assembly drawings Step 1 Remove the pan stand and loosen the M4 nut and screw to unfasten the side burner. Step 2 - a) Loosen the 4x M6 and 1x M4 screws on the right side of the barbecue by about 6 mm.
  • Page 12 Step 3 - a) Place the control ring provided onto the side burner and tighten with the M4 screw supplied. b) Place the second M4 screw and tighten it, ensuring that the ‘H’ is pointing to the ignition opening (left hand side). Control ring Side burner M4 screw...
  • Page 13 Step 5 - a) Slide the screw thread part of the igniter through the opening at the front of the side burner and install the lock nut. b) Place the battery in the holder with the + side facing forwards. c) Screw the top on the igniter.
  • Page 14 Step 7 Fix the refuse bag guide rail to the left of the BBQ and fasten it with 2x M6x10 screws. M6 screw Step 8 - a) Loosen the 4 x M6 screws on the left of the barbecue by about 6 mm. Loosen the 1 x M4 screw completely.
  • Page 15 Step 9 Place the flame tamers in the recesses with the triangular side facing upwards. Ensure that the flame tamer with the long side is placed next to the infrared burner. Flame tamer III Flame tamer I Flame tamer II Step 10 - a) Put the racks on the ledges in the barbecue.
  • Page 16 Step 11 Slide the grease tray in the guide rails under the burners. Grease tray...
  • Page 17 Step 12 Hang the refuse bag on its frame. Step 13 Slide the frame with the refuse bag in the guide rails.
  • Page 18: Use Of Your Barbecue

    4. Use of your barbecue 4.1 General information Gasbottle 5-6 kg Even though all gas connections on the barbecue are tested for leakages before transport, a complete test must be carried out at the assembly site. During Max 470mm transport or assembly, parts of the barbecue may have been moved.
  • Page 19 Note: Ensure that you test all loose connections (including the side burner) and, if required, tighten them again when you are testing the equipment for leaks. Even a small leak in the system can result in a dangerous situation. Note: These days, most gas bottles are fitted with a mechanism that detects leaks inside the container.
  • Page 20 4.4 Lighting the burners with an electronic igniter * Ensure that all knobs are in the “OFF” position. * Always open the lid before you light the barbecue. * Open the gas supply. Note: When opening the gas bottle, turn the valve SLOWLY two (2) whole turns to get the right gas supply.
  • Page 21 4.6 Lighting the side burner with the electronic igniter * Press and turn the control knob to the “HIGH” position. You will hear a crackling noise. * It may be necessary to keep the igniter depressed for about 10 seconds. * If the burner does not light after 10 seconds, turn the know back to the “OFF”...
  • Page 22 4.8 Storage * After using your barbecue, close the gas supply and let the equipment cool down. * Remove the gas bottle. * Store the barbecue in a well-ventilated space and keep children away from the equipment. * Do not place any easily flammable materials under the barbecue. * If you are storing the barbecue outside, then use a cover to protect your barbecue from the elements.
  • Page 23: Maintenance Of Your Barbecue

    * Turn the burners off and let the machine cool down before you start cleaning. * Clean the racks and baking trays with a suitable cleaning brush (Available from the Boretti Web shop). * Remove the baking racks and the baking tray.
  • Page 24: Stainless-Steel

    5.3 Grill racks The grill racks can be cleaned immediately after cooking, once the barbecue has been switched off, with the use of an appropriate cleaning brush. Cleaning the grill racks by using water and a degreaser heightens the chance of oxidation/rust. You can counteract this by coating the grill racks with some olive oil after cleaning.
  • Page 25 5.7 Ventilation The burners can only function properly if the heat they produce can escape as well. If this is not possible, then the burners may not get enough oxygen, which may cause backfiring, especially if the burners are set to “HIGH”. If this happens regularly, it may cause the burners to develop cracks.
  • Page 26: Environmental Guide, Conditions Of Warranty & Contact Info

    European Union territory. For barbecue accessories, warranty, service conditions and other questions we refer you to www.boretti.com You can also send questions and suggestions to info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 27 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 28 MAGGIORE MAGGIORE NL | GEBRUIKSAANWIJZING www.boretti.com...
  • Page 29 Squadra Boretti Lees en bewaar deze handleiding zorgvuldig! Deze handleiding bevat specifieke instructies voor uw veiligheid, voor het monteren, de bediening en het onderhoud van uw barbecue.
  • Page 30 Inhoudsopgave * 1. Algemene Veiligheidsvoorschriften ..............30 * 2. Onderdelen....................... 33 * 3. Montagetekeningen ....................35 * 4. Gebruik van uw barbecue ..................42 * 5. Onderhoud van uw barbecue ................47 * 6. Milieurichtlijn, Garantievoorwaarden & Contactinfo ........50...
  • Page 31: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Alleen buitenshuis gebruiken! Lees de gebruiksaanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken! WAARSCHUWING: toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn. Houd kleine kinderen op afstand! Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik! Draai de gastoevoer dicht op de gascilinder na gebruik! 1.
  • Page 32 * Het nalaten en/of het niet correct opvolgen van de in deze handleiding opgenomen instructies, voorzorgsmaatregelen, veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen kan leiden tot brand of ontploffing, tot materiële schade en kan uiteindelijk zelfs ernstig lichamelijk letsel of overlijden tot gevolg hebben. * De barbecue is voor huishoudelijk gebruik en uitsluitend bedoeld voor het bereiden van eten.
  • Page 33 Dit kan leiden tot kromtrekken van de deksel van de barbecue. * De barbecue wordt erg heet, verplaats deze nooit tijdens of kort na gebruik. * De meeste Boretti barbecues hebben wielen waardoor ze eenvoudig te verplaatsen zijn. Verplaats de barbecue rustig over een ongelijk terrein.
  • Page 34: Onderdelen

    2. Onderdelen Barbecue Linkerzijtafel Rechterzijbrander Afvalzak geleide rails Elektronische ontsteker Batterij Indicatiering Knop Vlam verdeler I Vlam verdeler II Vlam verdeler III Warmhoudrooster...
  • Page 35 Vet opvangbak Vuilniszak frame...
  • Page 36: Montagetekeningen

    3. Montagetekeningen Stap 1 Verwijder de pandrager en draai de M4 moer en schroef los om de zijbrander los te halen. Stap 2 - a) Draai de 4x M6 en 1x M4 schroeven aan de rechterzijde van de barbecue ongeveer 6 mm los. b) Schuif de zijbrander met de uitsparingen over de schroeven die u heeft los geschroefd.
  • Page 37 Stap 3 - a) Plaats de bijgeleverde knop ring op de zijbrander en schroef deze vast met de bijgeleverde M4 schroef. b) Plaats de tweede M4 schroef en draai deze vast en zorg dat de ‘H’ gericht is naar het ontstekingsgat (linkerkant). Indica ering Gaskraan M4 schroef...
  • Page 38 Stap 5 - a) S chuif het schroefdraad gedeelte van de ontsteker door het gat aan de voorzijde van de zijbrander en installeer de borgmoer. b) Plaats de batterij met de + zijde naar voren in de houder. c) Schroef de dop op de ontsteker. Ontsteker Stap 6 - a) Verbind het uiteinde van de zijbrander ontstekingskabel met de elektronische ontsteker.
  • Page 39 Stap 7 B -e vestig de afvalzak geleiderail aan de linkerkant van de BBQ en zet deze vast met 2x M6x10 schroeven. M6 schroef Stap 8 - a) Draai de 4x M6 en 1x M4 schroeven aan de linkerzijde van de barbecue ongeveer 6 mm los.
  • Page 40 Stap 9 Plaats de vlamverdelers in de uitsparingen met de driehoek zijde naar boven. Zorg dat de vlamverdeler met de lange zijde naast de infrarood brander wordt geplaatst. Vlamverdeler III Vlamverdeler I Vlamverdeler II Stap 10 - a) Leg de roosters op de richels in de barbecue. b) Plaats het warmhoudrooster.
  • Page 41 Stap 11 Schuif de vetopvangbak in de geleiders onder de branders. Vetopvangbak...
  • Page 42 Stap 12 Hang de afvalzak aan het frame. Stap 13 Schuif het frame samen met de afvalzak in de geleiderails.
  • Page 43: Gebruik Van Uw Barbecue

    4. Gebruik van uw barbecue 4.1 Algemene informatie Gasfles 5-6 kg Hoewel alle gasaansluitingen op de barbecue vóór transport getest worden op lekkages, moet er op de plek van montage een volledige test uitgevoerd worden. 470mm Er kunnen tijdens het transport of de montage van de barbecue onderdelen zijn verschoven.
  • Page 44: De Barbecue Aansteken

    Let op: Zorg dat u alle losse aansluitingen (inclusief de zijbrander) test en, indien nodig, weer aandraait wanneer u het apparaat op lekkages test. Zelfs een klein lek in het systeem kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. Let op: Tegenwoordig zijn de meeste gasflessen voorzien van een mechanisme voor het ontdekken van lekken binnenin de tank.
  • Page 45 4.4 De branders aansteken met een elektronische ontsteker * Zorg dat alle knoppen in de “UIT”-stand staan. * Open altijd de deksel voor u de barbecue aansteekt. * Open de gastoevoer. Let op: Draai bij het openen van de gasfles het ventiel LANGZAAM twee (2) hele slagen voor de juiste gastoevoer.
  • Page 46 4.6 De zijbrander aansteken met de elektronische ontsteker * Druk en draai de bedieningsknop naar de “HOOG”-stand. U zult een knetterend geluid horen. * Het kan soms nodig zijn om de ontsteker ongeveer 10 seconden ingedrukt te houden. * Als de brander na 10 seconden nog niet aangaat, draai dan de knop weer naar de “UIT”-stand en wacht 1 minuut voordat u het nogmaals probeert.
  • Page 47 4.8 Opslag * Sluit, na het gebruik van uw barbecue, de gastoevoer en laat de barbecue afkoelen. * Verwijder de gasfles. * Sla de barbecue op in een goed geventileerde omgeving en houd kinderen uit de buurt van het toestel. * Zet geen licht ontvlambare producten onder de barbecue.
  • Page 48: Onderhoud Van Uw Barbecue

    * Zet de branders uit en laat de barbecue afkoelen voordat u gaat schoonmaken. * Maak de roosters en bakplaat schoon met een daarvoor geschikte schoonmaakborstel (Verkrijgbaar via de Boretti Webshop). * Verwijder de bakroosters en bakplaat. * Veeg verkoolde (etens)resten weg richting de vetopvangbak.
  • Page 49 5.3 Grillroosters De grillroosters kunnen meteen na het bakken, wanneer de barbecue uitgezet is, schoongemaakt worden door middel van een daarvoor geschikte schoonmaakborstel. Het schoonmaken van de grillroosters met een ontvettend middel en water vergroot de kans op oxidatie/roest. Dit kunt u tegengaan door de grillroosters na het schoonmaken in te vetten met olijfolie.
  • Page 50 Hierdoor kan hete lucht ontsnappen. Zorg ervoor dat er altijd voldoende ruimte rondom het bakoppervlak open wordt gehouden (de roosters zorgen voor voldoende ruimte). Bedek de ventilatie openingen nooit met folie of andere materialen die de luchtstroom belemmeren. Let erop dat het kookoppervlak NOOIT helemaal bedekt is, bijvoorbeeld door een grote pan of met uitsluitend grillplaten.
  • Page 51: Milieurichtlijn, Garantievoorwaarden & Contactinfo

    Europese Unie. Voor barbecueaccessoires, garantie-, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 52 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 53 MAGGIORE MAGGIORE FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
  • Page 54: Avant-Propos

    à l'extérieur et le barbecue vous permettront de transformer une nuit d'été ordinaire en buona sera et votre jardin en giardino. Squadra Boretti Lire ces instructions attentivement et les conserver soigneusement ! Ce manuel contient des instructions spécifiques pour votre sécurité, pour le montage, le fonctionnement et l'entretien de votre barbecue.
  • Page 55 Table des matières * 1. Instructions générales de sécurité ..............54 * 2. Pièces ........................57 * 3. Schéma d’assemblage ..................59 * 4. Utilisation de votre barbecue ................66 * 5. L’entretien de votre barbecue ................71 * 6. Directive environnementale, Conditions de garantie et Informations de contact .............
  • Page 56: Informations De Sécurité Importantes

    Informations de sécurité importantes À utiliser uniquement à l'extérieur. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Maintenir les jeunes enfants à l'écart. Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation. Fermer l'alimentation en gaz de la bonbonne de gaz après utilisation. 1.
  • Page 57: Assemblage

    * Le non respect ou l'application erronée des instructions, mesures de précaution, directives de sécurité, avertissements et descriptions de dangers contenus dans ce manuel peut provoquer un incendie ou une explosion, des dommages matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles. * Uniquement pour un usage domestique et exclusivement destiné...
  • Page 58: Un Endroit Adapté À L'utilisation Du Barbecue

    * Le barbecue atteint une température très élevée, ne jamais le déplacer pendant ou peu après son utilisation. * La plupart des barbecues Boretti sont équipés de roues qui leur assurent une bonne mobilité. Sur terrain accidenté, déplacer le barbecue doucement ;...
  • Page 59: Pièces

    2. Pièces Assemblage d’étagère Assemblage de brûleur Assemblage de carrosserie latérale latéral Rail du guidage Allumeur électronique Pile pour sac poubelle Anneau de bouton Bouton Couvercle de flamme émaillé noir I 2x...
  • Page 60 Couvercle de flamme Couvercle de flamme Grille-réchaud émaillé noir Récipient à graisse Cadre pour sac poubelle...
  • Page 61: Schéma D'assemblage

    3. Schéma d'assemblage Étape 1 Enlevez le support et dévissez les deux vis M4x5 pour détacher le brûleur latéral. Étape 2 - a) Dévissez pour environ 6 millimètres les quatre vis du foyer du panneau latéral droit. b) Faites glisser le brûleur latéral avec les découpages sur les quatre vis que vous avez déjà...
  • Page 62 Étape 3 - a) Insérez un vis à valve M4 x10 par l’anneau et dans le brûleur latéral, puis serrez-le. b) lInstallez le deuxième vis à valve par l’anneau et serrez-le. Veuillez noter que l’anneau doit être posé de façon que le ‘H’ soit face au trou de l’allumeur.
  • Page 63 Étape 5 - a) Passez la patie filetée de l’allumeur par le trou d’allumeur a`l’avant du brûleur lateral, puis installez le vis de blocage. b) Insérez la pile pôle positif vers le front. c) Serrez le couvercle d’allumeur sur l’allumeur électronique. Allumeur électronique Étape 6 - a) Connectez l’extrémité...
  • Page 64 Étape 7 Attachez le rail du guidage pour sac poubelle au côté gauche du BBQ, puis fixez-le à l”aide des deux vis M6x10. Vis M6 Étape 8 - a) Dévissez les cinq vis au côté gauche de l’assemblage de carrosserie BBQ pour environ 6 millimètres.
  • Page 65 Étape 9 In sérez la rangée supérieure des grilles saveurs dans les découpages avec les revers triangles dirigé vers le haut. Assurez-vous que la grille saveur soit placée avec le côté long auprès du brûleur IR inférieur. Couvercle de flamme III Couvercle de flamme I Couvercle de flamme II Étape 10 - a) Installez les grilles sur les rebords présents sur le BBQ pour créer votre...
  • Page 66 Étape 11 Placez le récipient à graisse dans les rails au-dessous des brûleurs. Récipient à graisse...
  • Page 67 Étape 12 Pendez le sac poubelle dans le cadre. Étape 13 Mettez le cadre dans le système des rails de guidage.
  • Page 68: Utilisation De Votre Barbecue

    4. Utilisation de votre barbecue 4.1 Informations générales Bonbonne de gaz 5-6 kg Bien que tous les raccords de gaz du barbecue soient contrôlés sur les fuites avant expédition, un test Max. complet doit être effectué sur le lieu d'assemblage. 470mm Le transport et l'assemblage du barbecue peuvent avoir déplacé...
  • Page 69: Allumer Le Barbecue

    Remarque: Vérifier tous les raccords (y compris le brûleur latéral) et, le cas échéant, les resserrer lors du contrôle d'étanchéité. Même une petite fuite dans le système peut engendrer une situation dangereuse. Remarque: De nos jours, la plupart des bonbonnes de gaz sont pourvues d'un mécanisme de détection de fuites à...
  • Page 70: Allumer Les Brûleurs À L'aide Un Allumeur Électronique

    4.4 Allumer les brûleurs à l’aide un allumeur électronique * Toutes les commandes doivent être en position « OFF ». * Toujours ouvrir le couvercle avant d'allumer le barbecue. * Ouvrir l'alimentation en gaz. Attention : Tourner LENTEMENT deux (2) tours complets pour ouvrir le robinet de la bonbonne et obtenir le bon débit de gaz.
  • Page 71: Allumer Le Brûleur Latéral Avec L'allumeur Électronique

    4.6 Allumer le brûleur latéral avec l’allumeur électronique * Appuyez et tournez le bouton de commande sur la position « HIGH ». Vous entendrez un bruit de crépitement. * Il peut s'avérer nécessaire d'activer l'allumeur pendant environ 10 secondes. Remarque : Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 10 secondes, tourner le bouton en position «...
  • Page 72: Utilisation

    4.8 Stockage * Après utilisation de votre barbecue à gaz, fermer l'alimentation en gaz et laisser refroidir l'appareil. * Retirez la bonbonne de gaz. * Stocker le barbecue dans un endroit bien ventilé et tenir les enfants éloignés de l'appareil. * Ne pas placer de substances inflammables sous le barbecue.
  • Page 73: L'entretien De Votre Barbecue

    * Éteindre les brûleurs et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. * Nettoyer les grilles et la plaque de cuisson à l'aide d'une brosse adaptée (disponible dans la boutique en ligne Boretti). * Retirer les grilles et la plaque de cuisson.
  • Page 74: Acier Inoxydable

    5.3 Grilles Les grilles de cuisson peuvent être nettoyées à l'aide d'une brosse adaptée immédiatement après la cuisson, dès que le barbecue est éteint. Nettoyer les grilles du barbecue avec un agent dégraissant et de l'eau augmente le risque d'oxydation/ corrosion.
  • Page 75: Remplacement Du Tuyau D'alimentation En Gaz

    Toujours veiller à libérer assez d'espace autour de la surface de cuisson (les grilles offrent assez d'espace). Ne jamais couvrir les bouches d'aération avec du papier aluminium ou d'autres matériaux pouvant empêcher le flux d'air de circuler. La surface de cuisson ne doit jamais être complètement recouverte par une casserole ou exclusivement par des grilles de cuisson.
  • Page 76: Directive Environnementale, Conditions De Garantie Et Informations De Contact

    à l'ensemble du territoire de l'Union européenne. Pour les accessoires de barbecue, les conditions de garantie et de service ainsi que toute autre question, rendez-vous sur www.boretti.com Vous pouvez également envoyer vos questions et suggestions info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 77 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 78 MAGGIORE MAGGIORE DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
  • Page 79 Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden. Squadra Boretti Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf! Dieses Handbuch enthält spezifische Anweisungen für Ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills.
  • Page 80 Contents * 1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ................ 78 * 2. Teileliste ........................81 * 3. Zusammenbau-Zeichnungen ................83 * 4. Benutzung Ihres Grills ................... 90 * 5. Wartung Ihres Grills ....................95 * 6. Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen und Kontaktinformationen ..98...
  • Page 81: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Nur im Freien verwenden! Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen! WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kinder fern! Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht! Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab! 1.
  • Page 82 * Halten Sie brennbare und/oder entflammbare Stoffe, Gase, Flüssigkeiten und Materialien stets vom Grill fern und lassen Sie sie niemals direkt mit dem Grill in Berührung kommen. * Das Unterlassen und/oder falsche Befolgen der Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsrichtlinien, Warnungen und Gefahren, die in diesem Handbuch enthalten sind, kann zu Bränden oder Explosionen, zu Sachschäden und auch zu Körperverletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 83 * Der Grill wird extrem heiß, bewegen Sie ihn niemals während oder kurz nach dem Gebrauch. * Die meisten Boretti-Grillgeräte sind mit Rädern ausgestattet, wodurch sie leicht zu bewegen sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill über unebenes Gelände bewegen, sonst können die Räder beschädigt werden.
  • Page 84: Teileliste

    2. Teileliste Grill Linker Seitentisch Rechter Seitenbrenner Müllsack-Führungsschienen Elektronischer Zünder Batterie Bedienring Bedienknopf Flammenbändiger I Flammenbändiger II Flammenbändiger III Wärmerost...
  • Page 85 Fettschale Müllsack-Rahmen...
  • Page 86: Zusammenbau-Zeichnungen

    3. Zusammenbau-Zeichnungen Schritt 1 Entfernen Sie den Pfannenständer und lösen Sie die M4-Mutter und -Schraube, um den Seitenbrenner zu lösen. Schritt 2 - a) Lösen Sie 4 M6-Schrauben und 1 M4-Schraube auf der rechten Seite des Grills um ca. 6 mm. b) Schieben Sie die Aussparungen des Seitenbrenners über die gelösten Schrauben.
  • Page 87 Schritt 3 - a) Setzen Sie den mitgelieferten Bedienring auf den Seitenbrenner und ziehen Sie ihn mit der mitgelieferten M4-Schraube an. b) Setzen Sie die zweite M4-Schraube ein und ziehen Sie sie an, wobei darauf zu achten ist, dass das ‘H’ auf die Zündöffnung (linke Seite) zeigt. Bedienring Seitenbrenner Schraube M4...
  • Page 88 Schritt 5 - a) Schieben Sie den Schraubengewindeteil des Zünders durch die Öffnung an der Vorderseite des Seitenbrenners und bringen Sie die Sicherungsmutter an. b) Legen Sie die Batterie mit der Seite + nach vorn in die Halterung. c) Schrauben Sie das Oberteil auf den Zünder. Elektronischer Zünder Schritt 6 - a) Verbinden Sie das Ende des Zündkabels des Seitenbrenners mit dem elektronischen Zünder.
  • Page 89 Schritt 7 Befestigen Sie die Müllsack-Führungsschiene links vom Grill und befestigen Sie sie mit 2 M6x10-Schrauben. Schraube M6 Schritt 8 - a) Lösen Sie die 4 M6-Schrauben links vom Grill um ca. 6 mm. Lösen Sie 1 M4-Schraube vollständig. b) Schieben Sie den Seitentisch über die 4 gelösten M6-Schrauben. c) Ziehen Sie alle fünf Schrauben wieder fest an, um den Seitentisch sicher zu befestigen.
  • Page 90 Schritt 9 Legen Sie die Flammenbändiger mit der dreieckigen Seite nach oben in die Aussparungen. Achten Sie darauf, dass der Flammenbändiger mit der langen Seite neben dem Infrarotbrenner platziert wird. Flammenbändiger III Flammenbändiger I Flammenbändiger II Schritt 10 - a) Stellen Sie die Roste auf die Leisten des Grills. b) Positionieren Sie den Wärmerost.
  • Page 91 Schritt 11 Schieben Sie die Fettschale in die Führungsschienen unter den Brennern. Fe�schale...
  • Page 92 Schritt 12 Hängen Sie den Müllsack an seinen Rahmen. Schritt 13 Schieben Sie den Rahmen mit dem Müllsack in die Führungsschienen.
  • Page 93: Benutzung Ihres Grills

    4. Benutzung Ihres Grills Gasflasche 5–6 kg 4.1 Allgemeine Informationen Auch wenn alle Gasanschlüsse des Grills vor dem Transport auf Dichtheit geprüft werden, muss eine vollständige Prüfung am Ort des Zusammenbaus 470mm durchgeführt werden. Während des Transports oder des Zusammenbaus können Teile des Grills bewegt worden sein.
  • Page 94: Anzünden Des Grills

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie alle losen Verbindungen (einschließlich des Seitenbrenners) prüfen und bei Bedarf wieder nachziehen, wenn Sie das Gerät auf Dichtheit prüfen. Selbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen. Hinweis: Heutzutage sind die meisten Gasflaschen mit einem Mechanismus ausgestattet, der Lecks im Inneren des Behälters aufspürt.
  • Page 95 Achtung: * Zünden Sie den Grill nicht an, wenn Sie Gas riechen können! * Prüfen Sie den Gasschlauch auf Risse oder Abnutzung (siehe: GASLECKTEST). * Halten Sie beim Anzünden des Grills Ihr Gesicht und Ihren Körper so weit wie möglich vom Grill entfernt. 4.4 Anzünden der Brenner mit einem elektronischen Zünder * Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfe in der Stellung “OFF”...
  • Page 96 4.5 Anzünden der Brenner mit einem Streichholzverlängerer (falls vorhanden) Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, die Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, die Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden. * Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer geliefert wird.
  • Page 97 4.7 Anzünden des Seitenbrenners mit Streichhölzern Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, den Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, den Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden. * Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer geliefert wird. * Halten Sie Ihr Gesicht so weit wie möglich vom Grill entfernt und richten Sie das (verlängerte) Streichholz auf die Brenneröffnungen.
  • Page 98: Wartung Ihres Grills

    * Schalten Sie die Brenner aus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. * Reinigen Sie die Roste und Backbleche mit einer geeigneten Reinigungsbürste (erhältlich im Boretti-Webshop). * Entfernen Sie die Backroste und das Backblech. * Bürsten Sie verkohlte (Lebensmittel-)Reste in Richtung Fettauffangbehälter.
  • Page 99 5.3 Grillroste Die Grillroste können unmittelbar nach dem Garen, nach dem Ausschalten des Grills, mit einer geeigneten Reinigungsbürste gereinigt werden. Die Reinigung der Grillroste mit Wasser und einem Entfetter erhöht das Risiko von Oxidation/Rost. Sie können dem entgegenwirken, indem Sie die Grillroste nach der Reinigung mit etwas Olivenöl bestreichen.
  • Page 100 genügend Platz vorhanden ist (die Roste lassen genügend Platz). Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Materialien ab, die den Luftstrom behindern können. Lassen Sie den Garbereich NIEMALS vollständig bedeckt, z. B. durch eine große Pfanne oder durch vollständiges Füllen mit Grillschalen.
  • Page 101: Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen Und Kontaktinformationen

    Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Grillzubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 102 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 103 MAGGIORE MAGGIORE DK | BRUGANVISNING www.boretti.com...
  • Page 104 Tillykke med købet af din nye grill. Vi er overbeviste om at du, med din lidenskab for det at grille og livet udendørs, forvandler en almindelig sommeraften til en pragtfuld buona sera og din have til en giardino. Squadra Boretti Læs og gem denne brugsanvisning omhyggeligt! Denne brugsanvisning indeholder specifikke instruktioner til din sikkerhed, montering, betjening og vedligeholdelse af din grill.
  • Page 105 Indholdsfortegnelse * 1. Generelle Sikkerhedsforskrifter .................102 * 2. Komponenter ......................105 * 3. Montagetegning ....................107 * 4. Anvendelse af din grill..................114 * 5. Vedligeholdelse af din grill ..................119 * 6. Miljøretningslinje, Garantibetingelser & Kontaktinformation .......122...
  • Page 106: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun udendørs! Læs vejledningen, inden apparatet tages i brug! ADVARSEL: Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold små børn væk! Flyt ikke apparatet under brug! Sluk for gasforsyningen på gasflasken efter brug! 1. Generelle Sikkerhedsforskrifter * Læs først al information angivet i denne brugsanvisning godt igennem før brug * Lad børn og husdyr aldrig i nærheden af denne grill.
  • Page 107 * Udelukkende til husholdningsbrug og udelukkende beregnet til tilberedning af mad. * Din grill kan bruges med gasflasker mellem 5 kg og 6 kg. Den maksimale størrelse af gasflasken skal være: Dia. 300 mm, Højde: 470 mm. Følg de tekniske oplysninger som angivet i brugsanvisningen, og kontakt din lokale gasleverandør for at få...
  • Page 108 * Grillen bliver meget varm, flyt den aldrig, når den er i brug eller kort derefter. * De fleste Boretti grille har hjul som gør dem nemme at flytte. Flyt grillen forsigtig over ujævnt terræn; Ved skødesløs flytning, kan hjulene blive beskadiget.
  • Page 109: Komponenter

    2. Komponenter Grill Venstre sidebord Højre sidebrænder Affaldspose styreskinner Elektronisk tænder Batteri Knapring Knap Flammefordeler I Flammefordeler II Flammefordeler III Varmholdningsrist...
  • Page 110 Fedtbeholder Affaldsposestativ...
  • Page 111: Montagetegning

    3. Montagetegning Trin 1 Fjern grydeholderen og drej M4 møtrikken løs for at løsne sidebrænderen. Trin 2 - a) Drej de 4 x M6 og 1 x M4 skruer på grillens højre side cirka 6 mm løs. b) Skub sidebrænderen med udsparingen over de skruer, som du netop har løsnet.
  • Page 112 Trin 3 - a) Anbring den vedlagte knapring på sidebrænderen og skru denne fast med den vedlagte M4 skrue. b) Anbring den anden M4 skrue og skru denne fast og sørg for at ‘H’et er rettet mod tændingshullet (venstre side). Knapring Sidebrænder M4 skru...
  • Page 113 Trin 5 - a) Skub tænderens skruegevind igennem hullet på forsiden af sidebrænderen og anbring låsemøtrikken. b) Anbring batteriet i holderen med + siden forrest. c) Skru låget på tænderen. Electronic igniter Trin 6 - a) Forbind enden af idebrænderens tændingsledning med den elektroniske tænder.
  • Page 114 Trin 7 Monter affaldsposens styreskinne på grillens venstre side og fastgør denne med 2x M6x10 skruer. M6 screw Trin 8 - a) Skru de 4 x M6 skruer cirka 6 mm løs på grillens venstre side. Skru 1 x M4 skrue helt løs.
  • Page 115 Trin 9 Anbring flammefordelerne i udsparingerne med den trekantede side øverst. Sørg for at flammefordelerne med den lange side placeres ved siden af den infrarøde brænder. Flammefordeler III Flammefordeler I Flammefordeler II Trin 10 - a) Læg ristene på rillerne i grillen. b) Anbring varmholdningsristen.
  • Page 116 Trin 11 Skub fedtbeholderen i styreskinnerne under brænderne. Fedtbeholder...
  • Page 117 Trin 12 Hæng affaldsposen i stativet. Trin 13 Skub stativet med affaldsposen i styreskinnerne.
  • Page 118: Anvendelse Af Din Grill

    4. Anvendelse af din grill 4.1 Generel information Gasflaske 5-6 kg Selvom alle gastilslutninger på grillen er tæthedstestet før grillen blev sat på transport, skal der foretages en Maks. komplet test på monteringsstedet. Under transporten 470mm kan grillens komponenter have flyttet sig. Der kan også være et for højt gastryk på...
  • Page 119 Bemærk: Sørg for at teste alle løse tilslutninger (inklusiv sidebræderen) og stram dem igen om nødvendigt, når du tester apparatet for lækager. Selv en lille lækage i systemet kan have en farlige situation til følge. Bemærk: I dag er de fleste gasflasker forsynet med en mekanisme, der kan registrere lækager inden i tanken.
  • Page 120 4.4 Antændelse af brænderne med en elektronisk tænder * Sørg for at alle knapper er i “SLUKKET”-tilstand. * Åbn altid for låget før du tænder for grillen. * Åbn for gastilførslen. Vigtigt: Drej ved åbning for gasflasken ventilen LANGSOMT to (2) gange rundt, for at få...
  • Page 121 4.6 Antænding af sidebrænderen med en elektronisk tænder * Tryk og drej betjeningsknappen til den står i “HØJ”-tilstand. Du vil høre en knitrende lyd. * Det kan nogle gang være nødvendigt at trykke tænderen ind i ca. 10 sekunder. * Hvis brænderen ikke tænder efter 10 sekunder, drej da knappen tilbage i “SLUKKET”-tilstand og vent 1 minut, før du forsøger igen.
  • Page 122 4.8 Opmagasinering * Luk gastilførslen, efter brug, og lad grillen afkøle. * Fjern gasflasken. * Opbevar grillen på et godt ventileret sted og hold børn væk fra grillen. * Sæt ikke let antændelige produkter under grillen. * Hvis du lader grillen stå udenfor, anvend da et overtræk for at beskytte din grill mod ustadigt vejr.
  • Page 123: Vedligeholdelse Af Din Grill

    * Lad grillen varme op i 10 minutter til 250 grader. * Sluk for brænderne og lad grillen afkøle før du rengører den. * Rens grillristen og grillpladen med en dertil egnet børste (fås via Boretti’s webshop) * Fjern grillristen og grillpladen.
  • Page 124 5.3 Grillriste Grillristene kan rengøres med det samme, efter at grillen har været i brug, med en egnet rengøringsbørste. Rengøring af grillristene med et affedtende middel og vand, øger chancen for oxidation/rust. Du kan undgå dette ved at smøre grillristene ind med olivenolie, efter rengøring.
  • Page 125 5.8 Udskiftning af gasslangen Gasslangen bør udskiftes hvert andet år. Gasslanger af gummi kan udtørre og herved kan der opstå en gaslækage. 5.9 Brændere Det er normalt at der opstår rust (oxidation) på brænderne. Fødevarerester skal fjernes regelmæssigt. Dette kan gøres ved hjælp af en grill rengøringsbørste. Brændere skal regelmæssigt fjernes til kontrol og rengøring, især efter en periode i opbevaring/uden brug.
  • Page 126: Miljøretningslinje, Garantibetingelser & Kontaktinformation

    For grilltilbehør, garanti-, servicebetingelser og øvrige spørgsmål, henviser vi dig www.boretti.com Du kan sende dine spørgsmål og forslag til info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 127 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 128 MAGGIORE MAGGIORE FI | OHJEKIRJASSA www.boretti.com...
  • Page 129 Onnittelut uuden grillin ostamisesta. Olemme varmoja siitä, että intohimosi grillaukseen ja ulkoilma-elämäntyyliin tekee tavallisesta kesäillasta kauniin buona seran ja pihastasi giardinon. Squadra Boretti Lue tämä ohjekirja huolella ja säilytä se! Tässä ohjekirjassa on tarkkoja ohjeita koskien turvallisuuttasi, grillin kokoonpanoa, käyttöä ja huoltoa. Käytä grilliä ainoastaan ohjekirjan ohjeiden mukaisesti. Terve järki...
  • Page 130 Sisältö * 1. Yleiset turvallisuusohjeet ..................126 * 2. Osat .........................129 * 3. Kokoonpanopiirrokset ..................131 * 4. Grillin käyttö ......................138 * 5. Grillin huolto......................143 * 6. Ympäristöohje, Takuun ehdot & Yhteystiedot ..........146...
  • Page 131: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä vain ulkona! Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä! VAROITUS: kosketettavissa olevat osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset poissa! Älä siirrä laitetta käytön aikana! Katkaise kaasuntulo kaasupullosta käytön jälkeen! 1. Yleiset turvallisuusohjeet * Ennen käyttöä, ensin lue kaikki tämän ohjekirjan tiedot huolella. * Älä...
  • Page 132 * Grilliä voidaan käyttää 5 - 6 kg kaasupullojen kanssa. Kaasupullon enimmäiskoon pitäisi olla: Halk. 300 mm, korkeus: 470 mm. Noudata käyttöohjeen teknisiä tietoja ja tarkista paikalliselta kaasuntoimittajalta, että sinulla on sopiva kaasupullo grilliisi. * Vältä joustavan letkun kiertämistä laitteen ollessa käytössä. Joustavan letkun pituus saa olla enintään 1,5 m.
  • Page 133 * Grilli tulee erittäin kuumaksi, älä koskaan siirrä sitä käytön aikana tai heti käytön jälkeen. * Useimmissa Boretti grilleissä on pyörät, jotka helpottavat niiden siirtämistä. Ole varovainen, kun siirrät grilliä epätasaisella alustalla; muutoin pyörät saattavat vaurioitua. * Älä käytä paistovarrasta sadesäällä.
  • Page 134: Osat

    2. Osat Grilli Vasen sivupöytä Oikea sivupoltin Roskapussin ohjausraiteet Sähkösytytin Paristo Ohjausrengas Ohjauspainike Liekinvaimennin I Liekinvaimennin II Liekinvaimennin III Lämmitysritilä...
  • Page 135 Rasva-astia Roskapussin kehys...
  • Page 136: Kokoonpanopiirrokset

    3. Kokoonpanopiirrokset Vaihe 1 Irrota pannujalusta ja löysää M4 mutteria ja ruuvia irrottaaksesi sivupolttimen. Vaihe 2 - a) Löysää 4x M6 ja 1x M4 ruuveja grillin oikealla puolella noin 6 mm matkalta. b) Liu’uta sivupolttimen reiät löysäämiesi ruuvien yli. c) Kiristä ruuvit uudelleen kiinnittääksesi sivupolttimen. M4 ruuvi M4 ruuvi M4 ruuvi...
  • Page 137 Vaihe 3 - a) Aseta pakkauksen mukana tullut ohjausrengas sivupolttimeen ja kiristä se mukana tulleella M4 ruuvilla. b) Aseta toinen M4 ruuvi ja kiristä se varmistaen, että ‘H’ osoittaa sytytyksen avausta kohden (vasemmalla puolella). Ohjausrengas Sivupol n M4 ruuvi Vaihe 4 - a) Asenna sivupoltin käyttäen 2x M4 ruuvia.
  • Page 138 Vaihe 5 - a) Liu’uta sytyttimen kierteinen osa sivupolttimen edessä olevan avauksen läpi ja asenna lukkomutteri. b) Aseta paristo pidikkeeseen siten, että + puoli osoittaa eteenpäin. c) Ruuvaa sytyttimen pää kiinni. Sähkösyty n Vaihe 6 - a) Yhdistä sivupolttimen sytytysjohdon pää sähkösytyttimeen. b) Yhdistä...
  • Page 139 Vaihe 7 Kiinnitä roskapussin ohjausraiteet grillin vasemmalle puolelle ja kiinnitä se käyttäen 2x M6x10 ruuvia. M6 ruuvi Vaihe 8 - a) Löysää 4 x M6 ruuveja grillin vasemmalla puolella noin 6 mm matkalta. Löysää 1 x M4 ruuvi kokonaan. b) Liu’uta sivupöytä 4 löysätyn M6 ruuvin yli. c) Kiristä...
  • Page 140 Vaihe 9 Aseta liekinvaimentimet syvennyksiin siten, että kolmionmallinen puoli osoittaa ylöspäin. Varmista, että pitkäsivuinen liekinvaimennin asetetaan infrapunapolttimen viereen. Liekinvaimennin III Liekinvaimennin I Liekinvaimennin II Vaihe 10 - a) Aseta ritilät grillissä oleville ulokkeille. b) Aseta lämmitysritilä paikoilleen.
  • Page 141 Vaihe 11 Liu’uta rasva-astia polttimien alapuolella oleville ohjausraiteille. Rasva-as a...
  • Page 142 Vaihe 12 Ripusta roskapussi sen kehykseen. Vaihe 13 Liu’uta kehyksessä oleva roskapussi ohjausraiteille.
  • Page 143: Grillin Käyttö

    4. Grillin käyttö 4.1 Yleistä tietoa Kaasupullo 5-6 kg Vaikka kaikki grillin liitännät on testattu vuotojen varalta ennen kuljetusta, kokonainen testaaminen Enintään tulee suorittaa asennuspaikalla. Kuljetuksen tai 470mm kokoonpanon aikana, jotkut grillin osat ovat saattaneet siirtyä. On myös mahdollista, että laitteen kaasun paine on liian korkea.
  • Page 144 Huomio: Varmista, että testaat kaikki löysät liitännät (mukaan lukien sivupolttimen) ja tarvittaessa kiristät ne uudelleen, kun testaat laitetta vuotojen varalta. Jopa pieni vuoto järjestelmässä voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen. Huomio: Tänä päivänä useimmissa kaasusäiliöissä on mekanismi, joka löytää säiliön sisällä tapahtuvat vuodot. Kun kaasua vapautuu liian nopeasti, tämä mekanismi sulkee kaasunsyötön.
  • Page 145 4.4 Polttimien sytyttäminen sähköisellä sytyttimellä * Varmista, että kaikki nupit ovat “OFF” asennossa. * Avaa aina kansi ennen kuin sytytät grillin. * Avaa kaasunsyöttö. Huomio: kun avaat kaasusäiliön, avaa venttiiliä HITAASTI kahden (2) täyden kierroksen verran saadaksesi riittävä määrä kaasua. * Paina ja käännä...
  • Page 146 4.6 Sivupolttimen sytyttäminen sähköisellä sytyttimellä * Paina ja käännä ohjausnuppi “HIGH” asentoon. Kuulet naksahtavaa ääntä. * Voi olla tarpeellista pitää sytytintä pohjassa noin 10 sekunnin ajan. * Jos poltin ei syty noin 10 sekunnin jälkeen, käännä nuppi takaisin “OFF” asentoon ja odota 1 minuutti ennen uudelleen yrittämistä. 4.7 Sivupolttimen sytyttäminen tulitikulla Jos sähköinen sytytin ei kykene sytyttämään poltinta, on myös mahdollista sytyttää...
  • Page 147 4.8 Säilytys * Grillin käytön jälkeen sulje kaasunsyöttö ja anna laitteen jäähtyä. * Irrota kaasusäiliö. * Säilytä grilli hyvin ilmastoidussa tilassa ja pidä lapset poissa laitteen ulottuvilta. * Älä aseta mitään tulenarkaa materiaalia grillin alle. * Jos säilytät grilliä ulkona, käytä suojakangasta suojaamaan grilliäsi sään vaikutuksilta.
  • Page 148: Grillin Huolto

    * Anna grillin lämmetä noin 10 minuutin ajan 250 asteessa (Celsius). * Sammuta polttimet ja anna laitteen jäähtyä ennen kuin aloitat puhdistamisen. * Puhdista ritilät ja paistoastiat sopivalla puhdistusharjalla (Saatavilla Boretti verkkokaupasta). • Irrota paistoritilät ja paistoastia. * Harjaa palaneet (ruoan) jämät rasva-astiaa kohti.
  • Page 149 5.3 Grilliritilät Grilliritilät voidaan puhdistaa heti ruoanlaiton jälkeen, kun grilli on sammutettu, käyttäen sopivaa puhdistusharjaa. Grilliritilöiden puhdistaminen vedellä ja rasvanpoistoaineella tehostaa hapettumista ja ruostetta. Voit estää tämän levittämällä oliiviöljyä ritilöiden päälle puhdistamisen jälkeen. 5.4 Ruostumaton teräs Ensimmäisen käyttökerran jälkeen, jotkut grillin osat voivat muuttaa väriä polttimien kovan kuumuuden vuoksi.
  • Page 150 5.8 Kaasuletkun vaihto Kaasuletku tulee vaihtaa kahden vuoden välein. Kumiset kaasuletkut voivat kuivua, joka voi johtaa kaasuvuotoihin. 5.9 Polttimet On normaalia, että ruostetta (hapettumista) kertyy polttimien ympärille. Ruoanjämät tulee poistaa säännöllisesti. Tämä voidaan suorittaa grillin puhdistusharjalla. Polttimet tulee säännöllisesti irrottaa tarkastusta ja puhdistusta varten, erityisesti säilyttämisen/pitkän käyttämättömyyden jälkeen.
  • Page 151: Ympäristöohje, Takuun Ehdot & Yhteystiedot

    Euroopan Unionin aluetta. Ostaaksesi grillivälineitä tai saadaksesi tietoa takuusta, huoltotoimista tai vastauksia muihin kysymyksiin, mene osoitteeseen www.boretti.com Voit myös lähettää kysymyksiä ja kommentteja osoitteeseen info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 152 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 153 MAGGIORE MAGGIORE NO | DRIFTSVEILEDNING www.boretti.com...
  • Page 154 Gratulerer med ditt kjøp av en ny gassgrill. Vi er overbeviste om at din lidenskap for grilling og utendørsliv vil forvandle en vanlig sommerkveld til en vakker buena sera og hagen din til en giardino. Squadra Boretti Les denne håndboka nøye og oppbevar den lett tilgjengelig! Denne håndboka inneholder spesifikke instruksjoner for din sikkerhet, montering, bruk og vedlikehold av grillen.
  • Page 155 Contents * 1. Generelle sikkerhetsretningslinjer ..............150 * 2. Deler ........................152 * 3. Monteringstegninger ...................154 * 4. Bruk av grillen ......................161 * 5. Vedlikehold av grillen ...................166 * 6. Miljøguide, Vilkår for garanti & kontaktinformasjon ........169...
  • Page 156: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Viktig sikkerhetsinformasjon Kun for utendørs bruk! Les instruksjonene før du bruker apparatet! ADVARSEL: tilgjengelige deler kan være veldig varme. Hold små barn borte! Ikke flytt apparatet under bruk! Slå av gassforsyningen til gassflasken etter bruk! 1. Generelle sikkerhetsretningslinjer * Les all informasjonen i denne håndboka før bruk. * Aldri la barn og dyr komme i nærheten av grillen.
  • Page 157 1.1 Montering * Sett sammen grillen i henhold til monteringstegningen i denne håndboken. * Feil montering eller unnlatelse av å følge riktig monteringsrekkefølge, som vist på tegningen, kan føre til svært alvorlige situasjoner. * Vær alltid forsiktig og vær presis under montering. * Alle deler må...
  • Page 158: Deler

    2. Deler Grill Bord venstre side Brenner høyre side Styreskinne for søppelsekk Elektrisk tenner Batteri 1x Kontrollring Kontrollknapp Flammetemmer I Flammetemmer II Flammetemmer III Varmestativ...
  • Page 159 Fettoppsamler Ramme til søppelsekk...
  • Page 160: Monteringstegninger

    3. Monteringstegninger Trinn 1 Fjern pannestativet, løsne M4-mutteren og skru for å løsne sidebrenneren. Trinn 2 - a) Løsne de fire M6-skruene og M4-skruen på høyre side av grillen med omtrent 6 mm. b) Skyv sidebrenneren over skruene som du har løsnet. c) Stram skruene igjen for å...
  • Page 161 Trinn 3 - a) Sett kontrollringen på sidebrenneren og fest med den medfølgende M4- skruen. b) Plasser den andre M4-skruen og fest den. Sørg for at "H-en" peker mot åpningen til tenneren (venstre side). Kontrollring Gassven lens M4 skru Trinn 4 - a) Installer sidebrenneren med de to M4-skruene.
  • Page 162 Trinn 5 - a) Skyv den gjengede delen av tenneren gjennom åpningen på framsiden av sidebrenneren og monter låsemutteren. b) Plasser batteriet i beholderen med + siden vendt framover. c) Skru på toppen på tenneren. Elektrisk tenner Trinn 6 - a) Koble enden av kabelen til sidebrennerens tenner til den elektroniske tenneren.
  • Page 163 Trinn 7 Fest styreskinnen beregnet for søppelsekker til venstre for grillen og fest den. M6 skru Trinn 8 - a) Løsne de fire M6-skruene på venstre side av grillen med omtrent 6 mm. Løsne M4-skruen fullstendig. b) Skyv sidebordet over de 4 løse M6-skruene. c) Stram alle de fem skruene for å...
  • Page 164 Trinn 9 Plasser flammetemmeren i utsparingene med den triangulære siden vendt oppover. Sørg for at flammetemmeren med den lange siden plasseres ved siden av den infrarøde brenneren. Flammetemmer III Flammetemmer I Flammetemmer II Trinn 10 - a) Plasser stativene på hyllene i grillen. b) Sett varmestativet på...
  • Page 165 Trinn 11 Skyv fettoppsamleren på plass på styreskinnene under brennerne. Fe oppsamler...
  • Page 166 Trinn 12 Heng søppelsekken på rammen. Trinn 13 Skyv rammen med søppelsekken inn på styreskinnene.
  • Page 167: Bruk Av Grillen

    4. Bruk av grillen 4.1 Generell informasjon Gassflaske 5-6 kg Selv om alle gasstilkoblingene på grillen er testet for lekkasje før transport, må en komplett test gjennomføres på monteringsstedet. Under transporten Maks eller monteringen kan deler av grillen ha blitt fjernet. 470mm Det er også...
  • Page 168 Merk: Sørg for at du tester alle løse tilkoblinger (inkludert sidebrennere) og, hvis påkrevd, strammer dem igjen når du tester utstyret for lekkasjer. Merk: Nå om dagen er de fleste gassflasker utstyrt med en mekanisme som oppdager lekkasjer inne i beholderen. Når gassen slippes for fort, vil denne mekanismen kutte gasstilførselen.
  • Page 169 4.4 Tenne opp grillen med en elektrisk tenner * Sørg for at alle brytere er i "OFF" (AV) posisjonen. * Åpne alltid lokket før du tenner opp grillen. * Åpne gasstilførselen. Merk: Skru ventilen SAKTE to (2) hele runder for å få riktig gasstilførsel når gassflasken åpnes.
  • Page 170 4.6 Antenne sidebrenneren med den elektriske tenneren * Trykk og skru kontrollbryteren til posisjon "HIGH" (HØY). Du vil høre en knitrende lyd. * Det kan være nødvendig å holde tenneren trykket inne i rundt 10 sekunder. * Skru bryteren tilbake til posisjon "OFF" (AV) og vent i 1 minutt før du prøver igjen med å...
  • Page 171 4.8 Lagring * Steng av gasstilførselen og la utstyret kjøles ned etter å ha brukt grillen. * Fjern gassflasken. * Lagre grillen på et godt ventilert område og hold barn unna utstyret. * Ikke plasser brannfarlig materiale under grillen. * Hvis du lagrer grillen utendørs, må du bruke et grilltrekk for å beskytte den fra vær og vind.
  • Page 172: Vedlikehold Av Grillen

    * La grillen varmes opp i 10 minutter til 250 grader (Celsius). * Slå av brennerne og la maskinen nedkjøles før du starter rengjøringen. * Rengjør ristene og bakebrett med en egnet rengjøringsbørste (Tilgjengelig i nettbutikken til Boretti). * Fjern bakeristene og bakebrettene. * Børst forkullede matrester mot fettoppsamleren.
  • Page 173 5.3 Grillrister Grillristene kan rengjøres umiddelbart etter bruk med en egnet børste etter at grillen er slått av. Rengjøring av grillristene ved bruk av vann og avfettingsmiddel øker sjansen for oksidasjon/rust. Du kan motvirke dette ved å påføre grillristene litt olivenolje etter rengjøring.
  • Page 174 5.8 Bytte ut gasslangen Gasslangen bør byttes ut hvert andre år. Gasslanger av gummi kan tørke ut og dette kan føre til lekkasjer. 5.9 Brennere Det er vanlig at rust (oksidering) oppstår rundt brennere. Matrester må fjernes regelmessig. Dette kan gjøres med en grillbørste. Brennerne må periodevis fjernes for inspeksjon, spesielt etter lengre perioder med lagring/uten bruk.
  • Page 175: Miljøguide, Vilkår For Garanti & Kontaktinformasjon

    2002/96EG om kasting av utstyr. Disse retningslinjene bestemmer standarden for innsamling og gjenvinning av kastet utstyr som gjelder for hele EUs territorium. For grilltilbehør, garanti, serviceforhold og andre spørsmål, sjekk ut: www.boretti.com Du kan også sende spørsmål og forslag til info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 176 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 178 MAGGIORE MAGGIORE SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER www.boretti.com...
  • Page 179 Squadra Boretti Läs den här manualen noga och spara den Den här manualen innehåller specifika instruktioner för din säkerhet, för monteringen, användandet och underhållet av din grill.
  • Page 180 Innehåll * 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner ..............174 * 2. Delar ........................177 * 3. Monteringsritningar .....................179 * 4. Använd din grill .....................186 * 5. Underhåll av din grill .....................191 * 6. Miljöguide, Garantivillkor och Kontaktinformation.........194...
  • Page 181: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Använd endast utomhus! Läs instruktionerna innan apparaten används! VARNING: åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn borta! Flytta inte apparaten under användning! Stäng av gastillförseln vid gasbehållaren efter användning! 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner * Före användandet, läs först hela informationen i denna manual. * Låt aldrig barn eller husdjur komma i närheten av grillen.
  • Page 182 * Din grill kan användas med gasbehållare mellan 5 kg och 6 kg. Gasbehållarens maximala storlek ska vara: diam. 300 mm, höjd: 470 mm. Följ den tekniska informationen som anges i bruksanvisningen och kontrollera med den lokala gasleverantören om vilken gasbehållare som är lämplig för grillen.
  • Page 183 * Grillen blir extremt varm, flytta den aldrig under eller kort efter användning. * De flesta Boretti-grillar har hjul som gör dem lätta att flytta. Var försiktig när du flyttar grillen över ojämn terräng. Annars kan hjulen bli skadade.
  • Page 184: Delar

    2. Delar Grill Bord på vänster sida Brännare på höger sida Soppåseskenor Elektronisk brännare Batteri Kontrollring Kontrollknapp Flametamer I Flametamer II Flametamer III Uppvärmningsställ...
  • Page 185 Fettbricka Soppåseram...
  • Page 186: Monteringsritningar

    3. Monteringsritningar Steg 1 Ta bort stativet och lossa M4-muttern och skruva för att lossa sidbrännaren. Steg 2 - a) Lossa 4x M6 och 1x M4 skruvarna på höger sida av grillen med ca 6 mm. b) Skjut sidobrännarens utskärningar över skruvarna som du har lossat. c) Dra åt skruvarna igen för att säkra sidbrännaren.
  • Page 187 Steg 3 - a) Placera kontrollringen på sidobrännaren och dra åt den medföljande M4-skruven. b) Placera den andra M4-skruven och dra åt den, så att "H" pekar på tändningsöppningen (vänster sida). Kontrollknapp Sidobrännare M4 skruv Steg 4 - a) Montera sidbrännaren med 2x M4-skruven. Sätt tillbaka stativet på plats. b) Montera kontrollknappen och se till att den platta sidan av knappen motsvarar gasventilens platta sida.
  • Page 188 Steg 5 - a) Skjut in den gängade delen av tändaren genom öppningen på framsidan av sidobrännaren och installera låsmuttern. b) Placera batteriet i hållaren med + sidan framåt. c) Skruva toppen på tändaren. Elektronisk brännare Steg 6 - a) Anslut änden av sidobrännarens tändningskabel med den elektroniska tändaren.
  • Page 189 Steg 7 Sätt soppåseskenorna på vänster sida av grillen och fast dem med 2x M6x10 skruvar. M6 skruv Steg 8 - a) Lossa 4x M6 och 1x M4 skruvarna till vänster om grillen med ca 6 mm. Lossa 1 x M4 skruven helt. b) Skjut sidobordet över de 4 skruvarna.
  • Page 190 Steg 9 Placera flametamers i urtagen med den triangulära sidan uppåt. Se till att flametamern med den långa sidan placeras bredvid den infraröda brännaren. Flametamer III Flametamer I Flametamer II Steg 10 - a) Sätt stativet på avsatserna i grillen. b) Placera värmestativet.
  • Page 191 Steg 11 Skjut fettbrickan i styrskenorna under brännarna. Fe bricka...
  • Page 192 Steg 12 Häng soppåsen på sin ram. Steg 13 Skjut in ramen med soppåsen i styrskenorna.
  • Page 193: Använd Din Grill

    4. Använd din grill 4.1 Allmän information Gasbehållare 5-6 kg Trots att alla gasanslutningar på grillen testas för läckage före transport måste ett komplett prov utföras på monteringsplatsen. Under transport eller montering Max 470mm kan delar av grillen ha flyttats. Det är också möjligt att gastrycket på...
  • Page 194 Obs! Se till att du testar alla lösa anslutningar (inklusive sidbrännaren) och dra vid behov åt dem igen när du testar utrustningen för läckage. Även en liten läcka i systemet kan leda till en farlig situation. Obs! Idag är de flesta gasflaskor försedda med en mekanism som upptäcker läckage inuti behållaren.
  • Page 195 4.4 Tända brännarna med elektrisk tändare * Kontrollera att alla knappar är i läge "AV". * Öppna alltid locket innan du tänder grillen. * Öppna gastillförseln. Obs! När du öppnar gasflaskan, vrid ventilen SAKTA två (2) varv för att få rätt gastillförsel.
  • Page 196 4.6 Tändning av sidobrännaren med elektrisk tändare * Tryck och vrid kontrollknappen till läget "HÖG". Du kommer att höra ett knäppande ljud. * Det kan vara nödvändigt att hålla tändaren nedtryckt i ca 10 sekunder. * Om brännaren inte tänder efter 10 sekunder, vrid tillbaka knappen till "AV" och vänta 1 minut innan du försöker igen.
  • Page 197 4.8 Förvaring * När du har använt din grill, stäng gasanordningen och låt utrustningen svalna. * Ta bort gasflaskan. * Förvara grillen på ett väl ventilerat utrymme och håll barn borta från utrustningen. * Placera inte lättantändliga material under grillen. * Om du lagrar grillen ute, använd ett skydd för att skydda grillen från elementen.
  • Page 198: Underhåll Av Din Grill

    5. Underhåll av din grill Viktigt: Lämna aldrig grillen utomhus utan att täcka över den. Regnvatten kan samlas i grillen, ramen eller fettbehållaren. Om fettbehållaren inte har rengjorts efter användning och grillen är avtäckt, kan facket fyllas med vatten vilket gör att vatten och fett rinner in i ramen. Vi rekommenderar att du rengör fettbehållaren efter varje användning.
  • Page 199 5.3 Grill racks Grillställen kan rengöras omedelbart efter tillagningen, när grillen är avstängd, med hjälp av en lämplig rengöringsborste. Rengöring av grillställen med vatten och avfettningsmedel ökar risken för oxidation/rost. Du kan motverka detta genom att behandla grillställen med lite olivolja efter rengöring. 5.4 Rostfritt stål Efter den första användningen kan delar av grillen bli missfärgad av den intensiva värmen från brännarna.
  • Page 200 5.8 Byte av gasflaska Gasslangen ska bytas vartannat år. Gummigasslangar kan torka ut vilket kan leda till gasläckage. 5.9 Brännare Det är normalt att rost (oxidation) bildas runt brännarna. Livsmedelsrester måste avlägsnas regelbundet. Detta kan göras med hjälp av en grillrengöringsborste. Brännare måste regelbundet avlägsnas för inspektion och rengöring, särskilt efter en periods utebliven användning/förvaring.
  • Page 201: Miljöguide, Garantivillkor Och Kontaktinformation

    återvinning av bortskaffad utrustning som gäller hela EU: s territorium. För grillaccessoarer, garanti, service och övriga frågor hänvisar vi dig till www.boretti.com Du kan även skicka frågor och förslag till info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 202 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 203 MAGGIORE MAGGIORE IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
  • Page 204 Squadra Boretti Leggere attentamente questo manuale e conservarlo al sicuro! Questo manuale contiene istruzioni specifiche per la tua sicurezza, per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione del tuo barbecue.
  • Page 205 Indice * * * 1. Linee guida generali sulla sicurezza..............4 * * * 2. Lista componenti....................7 * * * 3. Disegni di montaggio....................8 * * * 4. Come usare il barbecue ..................12 * * * 5. Manutenzione del vostro barbecue ..............14 * * * 6.
  • Page 206 Informazioni importanti sulla sicurezza Utilizzare solo all'aperto! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini piccoli! Non spostare l'apparecchio durante l'uso!Chiudere l'alimentazione del gas alla bombola del gas dopo l'uso! 1.
  • Page 207 * Esclusivamente per uso domestico e destinato esclusivamente alla preparazione di cibi. * Il tuo barbecue può essere utilizzato con bombole di gas comprese tra 5 kg e 6 kg. La dimensione massima della bombola del gas dovrebbe essere: Dia. 300 mm, altezza: 470 mm. Seguire le informazioni tecniche come indicato nel manuale di istruzioni e verificare con il fornitore di gas locale di disporre di una bombola di gas adatta per il barbecue.
  • Page 208: Luogo D'utilizzo

    * Il barbecue diventa estremamente caldo, non spostarlo mai durante o subito dopo l'uso. * La maggior parte dei barbecue Boretti è dotata di ruote che ne facilitano lo spostamento. Fare attenzione quando si sposta il barbecue su un terreno irregolare;...
  • Page 209: Lista Componenti

    2. Lista componenti Barbecue Tavolo lato sx Bruciatore esterno dx Guide per sacchi della Accenditore elettronico Batteria spazzatura Domatore di fiamme I Controllo anello Controllo pulsante Domatore di fiammeII Domatore di fiammeIII Ripiano riscaldante...
  • Page 210 Telaio per sacco Vassoio raccolgi grasso della spazzatura...
  • Page 211 3. Disegno di montaggio Passaggio 1 Rimuovere la griglia e allentare il dado M4 e la vite per sbloccare il fornello laterale. Passaggio 2 - a) Allentare le 4x viti M6 e 1x M4 sul lato destro del barbecue di circa 6 mm.
  • Page 212 Passaggio 3 - a) Posizionare l'anello di controllo fornito sul fornello laterale e serrare con la vite M4 in dotazione. b) Posizionare la seconda vite M4 e serrarla, assicurandosi che la "H" sia rivolta verso l'apertura di accensione (lato sinistro). Anello di controllo Bruciatore laterale M4 vite...
  • Page 213 Passaggio 5 - a) Far scorrere la parte filettata della vite dell'accenditore attraverso l'apertura nella nello parte anteriore del fornello laterale e installare il dado di bloccaggio. b) Posizionare la batteria nel supporto con il lato + rivolto in avanti. c) Avvitare la parte superiore dell'accenditore.
  • Page 214 Passaggio 7 Fissare la guida del sacco della spazzatura a sinistra del barbecue e fissarla con 2x viti M6x10. M6 vite Passaggio 8 - a) Allentare le 4 viti M6 a sinistra del barbecue di circa 6 mm. Allentare completamente la vite 1 x M4. b) Far scorrere il tavolino sulle 4 viti M6 allentate.
  • Page 215 Passaggio 9 Posizionare i domatori di fiamma negli incavi con il lato triangolare rivolto verso l'alto. Accertarsi che il domatore di fiamma con il lato lungo sia posizionato accanto al bruciatore a infrarossi. Dominatore fiamma III Dominatore fiammaI Dominatore fiamma II Passaggio 10 - a) Metti le griglie sulle sporgenze del barbecue.
  • Page 216 Passaggio 11 Far scorrere il vassoio raccogligrasso nelle guide sotto i bruciatori. Vassoio raccogli grasso...
  • Page 217 Passaggio 12 Appendi il sacchetto della spazzatura al telaio. Passaggio 13 Far scorrere il telaio con il sacco dei rifiuti nelle guide.
  • Page 218 4. Utilizzo del vostro barbeque 4.1 Informazoni generali Anche se tutti i collegamenti del gas sul barbecue Bombola del gas 5-6 kg vengono testati per rilevare eventuali perdite prima del trasporto, è necessario eseguire un test completo sul luogo di montaggio. Durante il trasporto o il montaggio, Max 470mm alcune parti del barbecue potrebbero essere state spostate.
  • Page 219 Nota: Assicurarsi di testare tutti i collegamenti allentati (compreso il fornello laterale) e, se necessario, serrarli di nuovo quando si verifica la tenuta dell'apparecchiatura. Anche una piccola perdita nel sistema può provocare una situazione pericolosa. Nota: Oggigiorno, la maggior parte delle bombole di gas è dotata di un meccanismo che rileva le perdite all'interno del contenitore.
  • Page 220 4.4 Accensione dei bruciatori con accenditore elettronico * Assicurarsi che tutte le manopole siano in posizione "OFF". * Aprire sempre il coperchio prima di accendere il barbecue. * Aprire l'alimentazione del gas. Nota: Quando si apre la bombola del gas, ruotare la valvola LENTAMENTE di due (2) giri interi per ottenere la corretta alimentazione del gas.
  • Page 221 4.6 Accensione del fornello laterale con l'accenditore elettronico * Premere e ruotare la manopola di controllo in posizione "HIGH". Sentirai un crepitio. * Potrebbe essere necessario tenere premuto l'accenditore per circa 10 secondi. * Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi, riportare il cono in posizione "OFF" e attendere 1 minuto prima di riprovare.
  • Page 222 4.8 Deposito * Dopo aver utilizzato il barbecue, chiudere l'alimentazione del gas e lasciare raffreddare l'attrezzatura. * Rimuovere la bombola del gas. * Conservare il barbecue in uno spazio ben ventilato e tenere i bambini lontani dall'attrezzatura. * Non collocare materiali facilmente infiammabili sotto il barbecue. * Se si ripone il barbecue all'aperto, utilizzare una copertura per proteggere il barbecue dagli elementi.
  • Page 223 * Spegnere i bruciatori e lasciare raffreddare la macchina prima di iniziare la pulizia. * Pulire le griglie e le teglie con uno scovolino adatto (disponibile nel negozio web Boretti). * Rimuovere le griglie e la teglia. * La spazzola carbonizzata (cibo) rimane verso il contenitore del grasso.
  • Page 224 4.3 Grigli Le griglie possono essere pulite subito dopo la cottura, una volta spento il barbecue, con l'utilizzo di un'apposita spazzola per la pulizia. La pulizia delle griglie con acqua e uno sgrassatore aumenta la possibilità di ossidazione / ruggine. Puoi contrastare questo problema ricoprendo le griglie con dell'olio d'oliva dopo la pulizia.
  • Page 225 5.7 Ventilazione I bruciatori possono funzionare correttamente solo se può fuoriuscire anche il calore che producono. Se ciò non è possibile, i bruciatori potrebbero non ricevere abbastanza ossigeno, il che potrebbe causare un ritorno di fiamma, soprattutto se i bruciatori sono impostati su "ALTO". Se ciò accade regolarmente, i bruciatori potrebbero sviluppare crepe.
  • Page 226 Europea. Per gli accessori del barbecue, la garanzia, le condizioni di servizio e altre domande a cui si fa riferimento www.boretti.com Puoi anche inviare domande e suggerimenti a info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Page 227 Appliance name: Gas grill Model number: Maggiore Category: I3+, I3B/P(30) Total 21.6 kW (1572 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.6kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.92 IR Bottom 0.85...
  • Page 228 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | Paesi Bassi | www.boretti.com...

Table des Matières