Page 1
LIGORIO TOP EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING FR | NOTICE D’EMPLOI DE | BENUTZERHANDBUCH DK | BRUGANVISNING FI | OHJEKIRJASSA NO | DRIFTSVEILEDNING SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
Page 3
LIGORIO TOP LIGORIO TOP EN | USER MANUAL www.boretti.com...
Page 4
Squadra Boretti Read this manual carefully and keep it safe! This manual contains specific instructions for your safety, for the assembly, operation and the maintenance of your barbecue.
Contents * 1. General safety guidelines ..................6 * 2. Parts list ........................8 * 3. Assembly drawings ....................9 * 4. Use of your barbecue .................... 12 * 5. Maintenance of your barbecue ................17 * 6. Environmental guide, Conditions of warranty & Contact info ......20...
WARNING! Use outdoors only! Read the instructions before using the appliance! WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away! Do not move the appliance during use! Turn off the gas supply at the gas cylinder after use! 1.
* Exclusively for household use and exclusively intended for the preparation of food. * Your barbecue can be used with gas cylinders between 5 kg and 6 kg. The maximum size of the gas cylinder should be: Dia. 300mm, Height: 470 mm. Follow the technical information as stated in the instruction manual and Check with your local gas supplier to have a suitable gas cylinder for your barbecue.
* The barbecue becomes extremely hot, never move it during or shortly after use. * Most of the Boretti barbecues have wheels which makes them easy to move. Take care when moving the barbecue across uneven terrain; otherwise the wheels may get damaged.
3. Assembly drawings Step 1 Use 6 self-tapping screws to secure the left protective strip to the left side of the barbecue grill. Repeat to secure the right strip to the right side. Right protec�ve strip Self-tapping screws 6x Le� protec�ve strip Right protec�ve strip Self-tapping screws 6x Le�...
Page 10
Step 3 Unscrew the black cap and insert an “AA” battery into the igniter with the positive end facing outwards. Screw the cap back into its correct place on the battery compartment. Ba�ery compartment Step 4 Ba�ery compartment Slot the heat plates into the recesses, making sure that the triangular ridges are pointing upwards.
Page 11
Step 5 Check that the type of gas you are using is listed on the barbecue grill’s product identification label. Connect the gas hose to the gas connection found on the back of the barbecue grill. Gas connec�on...
4. Use of your barbecue 4.1 General information Gasbottle 5-6 kg Even though all gas connections on the barbecue are tested for leakages before transport, a complete test must be carried out at the assembly site. During Max 470mm transport or assembly, parts of the barbecue may have been moved.
Page 13
Note: Ensure that you test all loose connections (including the side burner) and, if required, tighten them again when you are testing the equipment for leaks. Even a small leak in the system can result in a dangerous situation. Note: These days, most gas bottles are fitted with a mechanism that detects leaks inside the container.
Page 14
4.4 Lighting the burners with an electronic igniter * Ensure that all knobs are in the “OFF” position. * Always open the lid before you light the barbecue. * Open the gas supply. Note: When opening the gas bottle, turn the valve SLOWLY two (2) whole turns to get the right gas supply.
Page 15
4.6 Lighting the side burner with the electronic igniter * Press and turn the control knob to the “HIGH” position. You will hear a crackling noise. * It may be necessary to keep the igniter depressed for about 10 seconds. * If the burner does not light after 10 seconds, turn the know back to the “OFF”...
Page 16
4.8 Storage * After using your barbecue, close the gas supply and let the equipment cool down. * Remove the gas bottle. * Store the barbecue in a well-ventilated space and keep children away from the equipment. * Do not place any easily flammable materials under the barbecue. * If you are storing the barbecue outside, then use a cover to protect your barbecue from the elements.
* Turn the burners off and let the machine cool down before you start cleaning. * Clean the racks and baking trays with a suitable cleaning brush (Available from the Boretti Web shop). * Remove the baking racks and the baking tray.
5.3 Grill racks The grill racks can be cleaned immediately after cooking, once the barbecue has been switched off, with the use of an appropriate cleaning brush. Cleaning the grill racks by using water and a degreaser heightens the chance of oxidation/rust. You can counteract this by coating the grill racks with some olive oil after cleaning.
Page 19
Always ensure that there is sufficient space around the cooking area (the racks will allow sufficient space). Never cover the ventilation openings with aluminium foil or other materials that can impede the airflow. NEVER allow the cooking surface to be completely covered, for instance by a large pan or by completely filling it with grill trays.
European Union territory. For barbecue accessories, warranty, service conditions and other questions we refer you to www.boretti.com You can also send questions and suggestions to info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 22
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Page 23
LIGORIO TOP LIGORIO TOP NL | GEBRUIKSAANWIJZING www.boretti.com...
Page 24
Squadra Boretti Lees en bewaar deze handleiding zorgvuldig! Deze handleiding bevat specifieke instructies voor uw veiligheid, voor het monteren, de bediening en het onderhoud van uw barbecue.
Alleen buitenshuis gebruiken! Lees de gebruiksaanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken! WAARSCHUWING: toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn. Houd kleine kinderen op afstand! Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik! Draai de gastoevoer dicht op de gascilinder na gebruik! 1. Algemene Veiligheidsvoorschriften * Lees voor gebruik éérst alle in deze handleiding opgenomen informatie goed door.
Page 27
* Het nalaten en/of het niet correct opvolgen van de in deze handleiding opgenomen instructies, voorzorgsmaatregelen, veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen kan leiden tot brand of ontploffing, tot materiële schade en kan uiteindelijk zelfs ernstig lichamelijk letsel of overlijden tot gevolg hebben. * De barbecue is voor huishoudelijk gebruik en uitsluitend bedoeld voor het bereiden van eten.
Dit kan leiden tot kromtrekken van de deksel van de barbecue. * De barbecue wordt erg heet, verplaats deze nooit tijdens of kort na gebruik. * De meeste Boretti barbecues hebben wielen waardoor ze eenvoudig te verplaatsen zijn. Verplaats de barbecue rustig over een ongelijk terrein.
3. Montagetekeningen Stap 1 Gebruik 6 zelftappende schroeven om de linker afdekstrip aan de linkerzijde van de barbecue te bevestigen en herhaal deze werkwijze om de rechter afdekstrip te bevestigen. Zel�appende schroeven 6x Rechterbekleding Linkerbekleding Zel�appende schroeven 6x Rechterbekleding Linkerbekleding Stap 2 Gebruik 4 zelftappende schroeven om de strip aan de achterkant van de barbecue te bevestigen.
Page 30
Stap 3 Schroef het zwarte kapje los en plaats de batterij (AA) in de ontsteker waarbij de positieve kant (+) naar buiten gericht moet zijn. Schroef het kapje weer in de juiste positie vast op het batterijvak. Ba�erijvak Stap 4 Ba�erijvak Schuif de afdekplaten in de uitsparingen waarbij de driehoekige kant naar boven moet wijzen.
Page 31
Stap 5 Controleer of het soort gas hetzelfde is als aangegeven op het typeplaatje van de barbecue. Sluit de gasleiding aan op de aansluiting achterop de barbecue. Gasaanslui�ng...
4. Gebruik van uw barbecue Gasfles 5-6 kg 4.1 Generel information Hoewel alle gasaansluitingen op de barbecue vóór transport getest worden op lekkages, moet er op de plek van montage een volledige test uitgevoerd worden. 470mm Er kunnen tijdens het transport of de montage van de barbecue onderdelen zijn verschoven.
Let op: Zorg dat u alle losse aansluitingen (inclusief de zijbrander) test en, indien nodig, weer aandraait wanneer u het apparaat op lekkages test. Zelfs een klein lek in het systeem kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. Let op: Tegenwoordig zijn de meeste gasflessen voorzien van een mechanisme voor het ontdekken van lekken binnenin de tank.
Page 34
4.4 De branders aansteken met een elektronische ontsteker * Zorg dat alle knoppen in de “UIT”-stand staan. * Open altijd de deksel voor u de barbecue aansteekt. * Open de gastoevoer. Let op: Draai bij het openen van de gasfles het ventiel LANGZAAM twee (2) hele slagen voor de juiste gastoevoer.
Page 35
4.6 De zijbrander aansteken met de elektronische ontsteker * Druk en draai de bedieningsknop naar de “HOOG”-stand. U zult een knetterend geluid horen. * Het kan soms nodig zijn om de ontsteker ongeveer 10 seconden ingedrukt te houden. * Als de brander na 10 seconden nog niet aangaat, draai dan de knop weer naar de “UIT”-stand en wacht 1 minuut voordat u het nogmaals probeert.
Page 36
4.8 Opslag * Sluit, na het gebruik van uw barbecue, de gastoevoer en laat de barbecue afkoelen. * Verwijder de gasfles. * Sla de barbecue op in een goed geventileerde omgeving en houd kinderen uit de buurt van het toestel. * Zet geen licht ontvlambare producten onder de barbecue.
* Zet de branders uit en laat de barbecue afkoelen voordat u gaat schoonmaken. * Maak de roosters en bakplaat schoon met een daarvoor geschikte schoonmaakborstel (Verkrijgbaar via de Boretti Webshop). * Verwijder de bakroosters en bakplaat. * Veeg verkoolde (etens)resten weg richting de vetopvangbak.
Page 38
5.3 Grillroosters De grillroosters kunnen meteen na het bakken, wanneer de barbecue uitgezet is, schoongemaakt worden door middel van een daarvoor geschikte schoonmaakborstel. Het schoonmaken van de grillroosters met een ontvettend middel en water vergroot de kans op oxidatie/roest. Dit kunt u tegengaan door de grillroosters na het schoonmaken in te vetten met olijfolie.
Page 39
Hierdoor kan hete lucht ontsnappen. Zorg ervoor dat er altijd voldoende ruimte rondom het bakoppervlak open wordt gehouden (de roosters zorgen voor voldoende ruimte). Bedek de ventilatie openingen nooit met folie of andere materialen die de luchtstroom belemmeren. Let erop dat het kookoppervlak NOOIT helemaal bedekt is, bijvoorbeeld door een grote pan of met uitsluitend grillplaten.
Europese Unie. Voor barbecueaccessoires, garantie-, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 42
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Page 43
LIGORIO TOP LIGORIO TOP FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
à l'extérieur et le barbecue vous permettront de transformer une nuit d'été ordinaire en buona sera et votre jardin en giardino. Squadra Boretti Lire ces instructions attentivement et les conserver soigneusement ! Ce manuel contient des instructions spécifiques pour votre sécurité, pour le montage, le fonctionnement et l'entretien de votre barbecue.
Page 45
Table des matières * 1. Instructions générales de sécurité ..............46 * 2. Pièces ........................48 * 3. Schéma d’assemblage ..................49 * 4. Utilisation de votre barbecue ................52 * 5. L’entretien de votre barbecue ................57 * 6. Directive environnementale, Conditions de garantie et Informations de contact .............
À utiliser uniquement à l'extérieur. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Maintenir les jeunes enfants à l'écart. Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation. Fermer l'alimentation en gaz de la bonbonne de gaz après utilisation. 1.
* Le non respect ou l'application erronée des instructions, mesures de précaution, directives de sécurité, avertissements et descriptions de dangers contenus dans ce manuel peut provoquer un incendie ou une explosion, des dommages matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles.
* Le barbecue atteint une température très élevée, ne jamais le déplacer pendant ou peu après son utilisation. * La plupart des barbecues Boretti sont équipés de roues qui leur assurent une bonne mobilité. Sur terrain accidenté, déplacer le barbecue doucement ; le déplacer abruptement peut endommager les roues.
3. Schéma d'assemblage Étape 1 Utilisez 6 vis auto-taraudeuses pour fi xer la garniture gauche au côté gauche du couvercle du barbecue, puis répétez la procédure pour fi xer la garniture droite. Garniture droite Vis auto-taraudeuses 6x Garniture gauche Garniture droite Vis auto-taraudeuses 6x Garniture gauche Étape 2...
Page 50
Étape 3 Dévissez le chapeau noir et insérez la pile «AA» dans l'allumeur en dirigeant le coté positif (+) vers l'extérieur. Revissez le chapeau en position dans le logement de la pile. Chapeau du logement de la pile Étape 4 Chapeau du logement de la pile Insérez les plaques aromatiques dans les découpes en dirigeant les saillies triangulaires vers le haut.
Page 51
Étape 5 Vérifiez le type d’alimentation en gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou propane liquide) et assurezvous que ce type d’alimentation correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Raccordez la conduite d’alimentation N.G. domestique au connecteur N.G. du barbecue. Raccordement au gaz...
4. Utilisation de votre barbecue 4.1 Informations générales Bonbonne de gaz 5-6 kg Bien que tous les raccords de gaz du barbecue soient contrôlés sur les fuites avant expédition, un test complet doit être effectué sur le lieu d'assemblage. Le transport Max.
Remarque : Vérifier tous les raccords (y compris le brûleur latéral) et, le cas échéant, les resserrer lors du contrôle d'étanchéité. Même une petite fuite dans le système peut engendrer une situation dangereuse. Remarque : De nos jours, la plupart des bonbonnes de gaz sont pourvues d'un mécanisme de détection de fuites à...
4.4 Allumer les brûleurs à l’aide un allumeur électronique * Toutes les commandes doivent être en position « OFF ». * Toujours ouvrir le couvercle avant d'allumer le barbecue. * Ouvrir l'alimentation en gaz. Attention : Tourner LENTEMENT deux (2) tours complets pour ouvrir le robinet de la bonbonne et obtenir le bon débit de gaz.
4.6 Allumer le brûleur latéral avec l’allumeur électronique * Appuyez et tournez le bouton de commande sur la position « HIGH ». Vous entendrez un bruit de crépitement. * Il peut s'avérer nécessaire d'activer l'allumeur pendant environ 10 secondes. * Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 10 secondes, tourner le bouton en position «...
4.8 Stockage * Après utilisation de votre barbecue à gaz, fermer l'alimentation en gaz et laisser refroidir l'appareil. * Retirez la bonbonne de gaz. * Stocker le barbecue dans un endroit bien ventilé et tenir les enfants éloignés de l'appareil. * Ne pas placer de substances inflammables sous le barbecue.
* Éteindre les brûleurs et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. * Nettoyer les grilles et la plaque de cuisson à l'aide d'une brosse adaptée (disponible dans la boutique en ligne Boretti). * Retirer les grilles et la plaque de cuisson.
5.3 Grilles Les grilles de cuisson peuvent être nettoyées à l'aide d'une brosse adaptée immédiatement après la cuisson, dès que le barbecue est éteint. Nettoyer les grilles du barbecue avec un agent dégraissant et de l'eau augmente le risque d'oxydation/ corrosion.
Toujours veiller à libérer assez d'espace autour de la surface de cuisson (les grilles offrent assez d'espace). Ne jamais couvrir les bouches d'aération avec du papier aluminium ou d'autres matériaux pouvant empêcher le flux d'air de circuler. La surface de cuisson ne doit jamais être complètement recouverte par une casserole ou exclusivement par des grilles de cuisson.
à l'ensemble du territoire de l'Union européenne. Pour les accessoires de barbecue, les conditions de garantie et de service ainsi que toute autre question, rendez-vous sur www.boretti.com Vous pouvez également envoyer vos questions et suggestions info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 62
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Page 63
LIGORIO TOP LIGORIO TOP DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
Page 64
Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden. Squadra Boretti Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf! Dieses Handbuch enthält spezifische Anweisungen für Ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills.
ACHTUNG! Nur im Freien verwenden! Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen! WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kinder fern! Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht! Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab! 1.
Page 67
* Das Unterlassen und/oder falsche Befolgen der Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsrichtlinien, Warnungen und Gefahren, die in diesem Handbuch enthalten sind, kann zu Bränden oder Explosionen, zu Sachschäden und auch zu Körperverletzungen oder zum Tod führen. * Ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt.
* Der Grill wird extrem heiß, bewegen Sie ihn niemals während oder kurz nach dem Gebrauch. * Die meisten Boretti-Grillgeräte sind mit Rädern ausgestattet, wodurch sie leicht zu bewegen sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill über unebenes Gelände bewegen, sonst können die Räder beschädigt werden.
3. Zusammenbau-Zeichnungen Schritt 1 Verwenden Sie 6 selbstschneidende Schrauben, um den linken Schutzstreifen an der linken Seite des Grills zu befestigen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den rechten Streifen an der rechten Seite zu befestigen. Selbstschneidende Schrauben 6x Rechter Schutzstreifen Linker Schutzstreifen Selbstschneidende Schrauben 6x Rechter Schutzstreifen...
Page 70
Schritt 3 Schrauben Sie die schwarze Kappe ab und legen Sie eine “AA”-Batterie mit dem Plus-Ende nach außen in den Zünder ein. Schrauben Sie die Kappe wieder an ihren korrekten Platz am Batteriefach. Ba�eriefach Schritt 4 Ba�eriefach Schieben Sie die Heizplatten in die Aussparungen, wobei darauf zu achten ist, dass die dreieckigen Stege nach oben zeigen.
Page 71
Schritt 5 Vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Gasart auf dem Produktkennzeichnungsetikett des Grills aufgeführt ist. Schließen Sie den Gasschlauch an den Gasanschluss auf der Rückseite des Grills an. Gasanschluss...
4. Benutzung Ihres Grills 4.1 Allgemeine Informationen Gasflasche 5–6 kg Auch wenn alle Gasanschlüsse des Grills vor dem Transport auf Dichtheit geprüft werden, muss eine vollständige Prüfung am Ort des Zusammenbaus durchgeführt werden. Während 470mm des Transports oder des Zusammenbaus können Teile des Grills bewegt worden sein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie alle losen Verbindungen (einschließlich des Seitenbrenners) prüfen und bei Bedarf wieder nachziehen, wenn Sie das Gerät auf Dichtheit prüfen. Selbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen. Hinweis: Heutzutage sind die meisten Gasflaschen mit einem Mechanismus ausgestattet, der Lecks im Inneren des Behälters aufspürt.
Page 74
* Stellen Sie sicher, dass die Gasflasche ausreichend belüftet ist. Achtung: * Zünden Sie den Grill nicht an, wenn Sie Gas riechen können! * Prüfen Sie den Gasschlauch auf Risse oder Abnutzung (siehe: GASLECKTEST). * Halten Sie beim Anzünden des Grills Ihr Gesicht und Ihren Körper so weit wie möglich vom Grill entfernt.
Page 75
4.5 Anzünden der Brenner mit einem Streichholzverlängerer (falls vorhanden) Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, die Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, die Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden. * Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer geliefert wird.
Page 76
4.7 Anzünden des Seitenbrenners mit Streichhölzern Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, den Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, den Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden. * Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer geliefert wird. * Halten Sie Ihr Gesicht so weit wie möglich vom Grill entfernt und richten Sie das (verlängerte) Streichholz auf die Brenneröffnungen.
* Schalten Sie die Brenner aus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. * Reinigen Sie die Roste und Backbleche mit einer geeigneten Reinigungsbürste (erhältlich im Boretti-Webshop). * Entfernen Sie die Backroste und das Backblech. * Bürsten Sie verkohlte (Lebensmittel-)Reste in Richtung Fettauffangbehälter.
Page 78
5.2 Fettauffangbehälter Der Fettauffangbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Ansammlung von Schmutz und Rückständen zu vermeiden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Fettauffangbehälter abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. 5.3 Grillroste Die Grillroste können unmittelbar nach dem Garen, nach dem Ausschalten des Grills, mit einer geeigneten Reinigungsbürste gereinigt werden.
Page 79
5.7 Lüftung Die Brenner können nur dann richtig funktionieren, wenn die von ihnen erzeugte Wärme auch entweichen kann. Wenn dies nicht möglich ist, erhalten die Brenner möglicherweise nicht genügend Sauerstoff, was zu Rückzündungen führen kann, insbesondere wenn die Brenner auf “HIGH” eingestellt sind. Wenn dies regelmäßig geschieht, kann es dazu führen, dass die Brenner Risse entwickeln.
Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Grillzubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 82
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Page 83
LIGORIO TOP LIGORIO TOP DK | BRUGANVISNING www.boretti.com...
Page 84
Tillykke med købet af din nye grill. Vi er overbeviste om at du, med din lidenskab for det at grille og livet udendørs, forvandler en almindelig sommeraften til en pragtfuld buona sera og din have til en giardino. Squadra Boretti Læs og gem denne brugsanvisning omhyggeligt! Denne brugsanvisning indeholder specifikke instruktioner til din sikkerhed, montering, betjening og vedligeholdelse af din grill.
Page 85
Indholdsfortegnelse * 1. Generelle Sikkerhedsforskrifter ................86 * 2. Komponenter ......................88 * 3. Montagetegning ..................... 89 * 4. Anvendelse af din grill.................... 92 * 5. Vedligeholdelse af din grill ..................97 * 6. Miljøretningslinje, Garantibetingelser & Kontaktinformation .......100...
Brug kun udendørs! Læs vejledningen, inden apparatet tages i brug! ADVARSEL: Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold små børn væk! Flyt ikke apparatet under brug! Sluk for gasforsyningen på gasflasken efter brug! 1. Generelle Sikkerhedsforskrifter * Læs først al information angivet i denne brugsanvisning godt igennem før brug * Lad børn og husdyr aldrig i nærheden af denne grill.
Page 87
* Grillen bliver meget varm, flyt den aldrig, når den er i brug eller kort derefter. * De fleste Boretti grille har hjul som gør dem nemme at flytte. Flyt grillen forsigtig over ujævnt terræn; Ved skødesløs flytning, kan hjulene blive beskadiget.
3. Montagetegning Trin 1 Anvend 6 selvskærende skruer for at fastgøre den venstre dækliste på den venstre side af grillen og gentag denne arbejdsmetode for at montere den højre dækliste. Højre beklædning Selvskærende skruer 6x Venstre beklædning Højre beklædning Selvskærende skruer 6x Venstre beklædning Trin 2 Brug 4 selvskærende skruer for at montere listen på...
Page 90
Trin 3 Skru det sorte låg løst og anbring batteriet (AA) i tænderen hvorved den positive side (+) skal vende udad. Skru låget fast igen i den rette position på batterihuset. Ba�erihuset Ba�erihuset Trin 4 Skub dækpladerne i udsparingerne hvorved den trekantede side skal vende opad. Vær opmærksom på...
Page 91
Trin 5 Kontroller om gassen er den samme, som angivet på grillens typeplade. Tilslut gasledningen på tilslutningen på bagsiden af grillen Gas�lslutning...
4. Anvendelse af din grill Gasflaske 5-6 kg 4.1 Generel information Selvom alle gastilslutninger på grillen er tæthedstestet før grillen blev sat på transport, skal der foretages en Maks. komplet test på monteringsstedet. Under transporten kan 470mm grillens komponenter have flyttet sig. Der kan også være et for højt gastryk på...
Page 93
Bemærk: Sørg for at teste alle løse tilslutninger (inklusiv sidebræderen) og stram dem igen om nødvendigt, når du tester apparatet for lækager. Selv en lille lækage i systemet kan have en farlige situation til følge. Bemærk: I dag er de fleste gasflasker forsynet med en mekanisme, der kan registrere lækager inden i tanken.
Page 94
4.4 Antændelse af brænderne med en elektronisk tænder * Sørg for at alle knapper er i “SLUKKET”-tilstand. * Åbn altid for låget før du tænder for grillen. * Åbn for gastilførslen. Vigtigt: Drej ved åbning for gasflasken ventilen LANGSOMT to (2) gange rundt, for at få den rette gastilførsel.
Page 95
4.6 Antænding af sidebrænderen med en elektronisk tænder * Tryk og drej betjeningsknappen til den står i “HØJ”-tilstand. Du vil høre en knitrende lyd. * Det kan nogle gang være nødvendigt at trykke tænderen ind i ca. 10 sekunder. * Hvis brænderen ikke tænder efter 10 sekunder, drej da knappen tilbage i “SLUKKET”-tilstand og vent 1 minut, før du forsøger igen.
Page 96
4.8 Opmagasinering * Luk gastilførslen, efter brug, og lad grillen afkøle. * Fjern gasflasken. * Opbevar grillen på et godt ventileret sted og hold børn væk fra grillen. * Sæt ikke let antændelige produkter under grillen. * Hvis du lader grillen stå udenfor, anvend da et overtræk for at beskytte din grill mod ustadigt vejr.
* Lad grillen varme op i 10 minutter til 250 grader. * Sluk for brænderne og lad grillen afkøle før du rengører den. * Rens grillristen og grillpladen med en dertil egnet børste (fås via Boretti’s webshop) * Fjern grillristen og grillpladen.
Page 98
5.3 Grillriste Grillristene kan rengøres med det samme, efter at grillen har været i brug, med en egnet rengøringsbørste. Rengøring af grillristene med et affedtende middel og vand, øger chancen for oxidation/rust. Du kan undgå dette ved at smøre grillristene ind med olivenolie, efter rengøring.
Page 99
5.8 Udskiftning af gasslangen Gasslangen bør udskiftes hvert andet år. Gasslanger af gummi kan udtørre og herved kan der opstå en gaslækage. 5.9 Brændere Det er normalt at der opstår rust (oxidation) på brænderne. Fødevarerester skal fjernes regelmæssigt. Dette kan gøres ved hjælp af en grill rengøringsbørste. Brændere skal regelmæssigt fjernes til kontrol og rengøring, især efter en periode i opbevaring/uden brug.
For grilltilbehør, garanti-, servicebetingelser og øvrige spørgsmål, henviser vi dig www.boretti.com Du kan sende dine spørgsmål og forslag til info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 102
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Page 103
LIGORIO TOP LIGORIO TOP FI | USER MANUAL www.boretti.com...
Page 104
Onnittelut uuden grillin ostamisesta. Olemme varmoja siitä, että intohimosi grillaukseen ja ulkoilma-elämäntyyliin tekee tavallisesta kesäillasta kauniin buona seran ja pihastasi giardinon. Squadra Boretti Lue tämä ohjekirja huolella ja säilytä se! Tässä ohjekirjassa on tarkkoja ohjeita koskien turvallisuuttasi, grillin kokoonpanoa, käyttöä ja huoltoa. Käytä grilliä ainoastaan ohjekirjan ohjeiden mukaisesti. Terve järki...
Käytä vain ulkona! Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä! VAROITUS: kosketettavissa olevat osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset poissa! Älä siirrä laitetta käytön aikana! Katkaise kaasuntulo kaasupullosta käytön jälkeen! 1. Yleiset turvallisuusohjeet * Ennen käyttöä, ensin lue kaikki tämän ohjekirjan tiedot huolella. * Älä...
Page 107
* Grilli tulee erittäin kuumaksi, älä koskaan siirrä sitä käytön aikana tai heti käytön jälkeen. * Useimmissa Boretti grilleissä on pyörät, jotka helpottavat niiden siirtämistä. Ole varovainen, kun siirrät grilliä epätasaisella alustalla; muutoin pyörät saattavat vaurioitua. * Älä käytä paistovarrasta sadesäällä.
3. Kokoonpanopiirrokset Vaihe 1 Kiinnitä vasen suojaliuska grillin vasempaan kylkeen käyttäen 6 itsekiertyvää ruuvia. Toista toimenpide oikealle puolelle. Oikea suojaliuska Itsekiertyvät ruuvit 6x Vasen suojaliuska Oikea suojaliuska Itsekiertyvät ruuvit 6x Vasen suojaliuska Vaihe 2 Kiinnitä takasuojaliuska grillin taakse käyttäen 4 itsekiertyvää ruuvia. Takasuojaliuska Takasuojaliuska Itsekiertyvät ruuvit 4x...
Page 110
Vaihe 3 Ruuvaa musta korkki ulos ja aseta “AA” paristo sytyttäjään siten, että positiivinen (+) napa osoittaa ulospäin. Ruuvaa paristotilan musta korkki takaisin paikoilleen. Paristo�lan Paristo�lan Vaihe 4 Aseta lämpökannet syvennyksiin, varmistaen että kolmionmalliset harjanteet osoittavat ylöspäin. Lämpökansi, jossa on pisimmät sivut, tulee asettaa infrapunapolttimen oikealle puolelle.
Page 111
Vaihe 5 Tarkista, että käyttämäsi kaasu on listattu grillin tuotemerkintätarrassa. Kiinnitä kaasuletku grillin takana olevaan kaasuliittimeen. Raccordement au gaz...
4. Grillin käyttö 4.1 Yleistä tietoa Kaasupullo 5-6 kg Vaikka kaikki grillin liitännät on testattu vuotojen varalta ennen kuljetusta, kokonainen testaaminen tulee suorittaa asennuspaikalla. Kuljetuksen tai kokoonpanon Enintään 470mm aikana, jotkut grillin osat ovat saattaneet siirtyä. On myös mahdollista, että laitteen kaasun paine on liian korkea.
Page 113
Huomio: Varmista, että testaat kaikki löysät liitännät (mukaan lukien sivupolttimen) ja tarvittaessa kiristät ne uudelleen, kun testaat laitetta vuotojen varalta. Jopa pieni vuoto järjestelmässä voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen. Huomio: Tänä päivänä useimmissa kaasusäiliöissä on mekanismi, joka löytää säiliön sisällä tapahtuvat vuodot. Kun kaasua vapautuu liian nopeasti, tämä mekanismi sulkee kaasunsyötön.
Page 114
4.4 Polttimien sytyttäminen sähköisellä sytyttimellä * Varmista, että kaikki nupit ovat “OFF” asennossa. * Avaa aina kansi ennen kuin sytytät grillin. * Avaa kaasunsyöttö. Huomio: Kun avaat kaasusäiliön, avaa venttiiliä HITAASTI kahden (2) täyden kierroksen verran saadaksesi riittävä määrä kaasua. * Paina ja käännä...
Page 115
4.6 Sivupolttimen sytyttäminen sähköisellä sytyttimellä * Paina ja käännä ohjausnuppi “HIGH” asentoon. Kuulet naksahtavaa ääntä. * Voi olla tarpeellista pitää sytytintä pohjassa noin 10 sekunnin ajan. * Jos poltin ei syty noin 10 sekunnin jälkeen, käännä nuppi takaisin “OFF” asentoon ja odota 1 minuutti ennen uudelleen yrittämistä. 4.7 Sivupolttimen sytyttäminen tulitikulla Jos sähköinen sytytin ei kykene sytyttämään poltinta, on myös mahdollista sytyttää...
Page 116
Säilytys * Grillin käytön jälkeen sulje kaasunsyöttö ja anna laitteen jäähtyä. * Irrota kaasusäiliö. * Säilytä grilli hyvin ilmastoidussa tilassa ja pidä lapset poissa laitteen ulottuvilta. * Älä aseta mitään tulenarkaa materiaalia grillin alle. * Jos säilytät grilliä ulkona, käytä suojakangasta suojaamaan grilliäsi sään vaikutuksilta.
Älä käynnistä infrapunapolttimia! * Anna grillin lämmetä noin 10 minuutin ajan 250 asteessa (Celsius). * Sammuta polttimet ja anna laitteen jäähtyä ennen kuin aloitat puhdistamisen. * Puhdista ritilät ja paistoastiat sopivalla puhdistusharjalla (Saatavilla Boretti verkkokaupasta). * Irrota paistoritilät ja paistoastia.
Page 118
5.3 Grilliritilät Grilliritilät voidaan puhdistaa heti ruoanlaiton jälkeen, kun grilli on sammutettu, käyttäen sopivaa puhdistusharjaa. Grilliritilöiden puhdistaminen vedellä ja rasvanpoistoaineella tehostaa hapettumista ja ruostetta. Voit estää tämän levittämällä oliiviöljyä ritilöiden päälle puhdistamisen jälkeen. 5.4 Ruostumaton teräs Ensimmäisen käyttökerran jälkeen, jotkut grillin osat voivat muuttaa väriä polttimien kovan kuumuuden vuoksi.
Page 119
5.8 Kaasuletkun vaihto Kaasuletku tulee vaihtaa kahden vuoden välein. Kumiset kaasuletkut voivat kuivua, joka voi johtaa kaasuvuotoihin. 5.9 Polttimet On normaalia, että ruostetta (hapettumista) kertyy polttimien ympärille. Ruoanjämät tulee poistaa säännöllisesti. Tämä voidaan suorittaa grillin puhdistusharjalla. Polttimet tulee säännöllisesti irrottaa tarkastusta ja puhdistusta varten, erityisesti säilyttämisen/pitkän käyttämättömyyden jälkeen.
Euroopan Unionin aluetta. Ostaaksesi grillivälineitä tai saadaksesi tietoa takuusta, huoltotoimista tai vastauksia muihin kysymyksiin, mene osoitteeseen www.boretti.com Voit myös lähettää kysymyksiä ja kommentteja osoitteeseen info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 122
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Page 123
LIGORIO TOP LIGORIO TOP NO | DRIFTSVEILEDNING www.boretti.com...
Page 124
Gratulerer med ditt kjøp av en ny gassgrill. Vi er overbeviste om at din lidenskap for grilling og utendørsliv vil forvandle en vanlig sommerkveld til en vakker buena sera og hagen din til en giardino. Squadra Boretti Les denne håndboka nøye og oppbevar den lett tilgjengelig! Denne håndboka inneholder spesifikke instruksjoner for din sikkerhet, montering, bruk og vedlikehold av grillen.
Page 125
Contents * 1. Generelle sikkerhetsretningslinjer ..............126 * 2. Deler ........................128 * 3. Monteringstegninger ...................129 * 4. Bruk av grillen ......................132 * 5. Vedlikehold av grillen ...................137 * 6. Miljøguide, Vilkår for garanti & kontaktinformasjon ........140...
Kun for utendørs bruk! Les instruksjonene før du bruker apparatet! ADVARSEL: tilgjengelige deler kan være veldig varme. Hold små barn borte! Ikke flytt apparatet under bruk! Slå av gassforsyningen til gassflasken etter bruk! 1. Generelle sikkerhetsretningslinjer * Les all informasjonen i denne håndboka før bruk. * Aldri la barn og dyr komme i nærheten av grillen.
Page 127
1.1 Montering * Sett sammen grillen i henhold til monteringstegningen i denne håndboken. * Feil montering eller unnlatelse av å følge riktig monteringsrekkefølge, som vist på tegningen, kan føre til svært alvorlige situasjoner. * Vær alltid forsiktig og vær presis under montering. * Alle deler må...
3. Monteringstegninger Trinn 1 Bruk 6 selvskjærende skruer for å feste den venstre beskyttelseslisten på grillen. Gjenta for å feste den høyre listen på høyre side. Høyre besky�elseslist Selvskjærende skruer 6x Venstre besky�elseslist Selvskjærende skruer 6x Høyre besky�elseslist Venstre besky�elseslist Trinn 2 Bruk 4 selvskjærende skruer for å...
Page 130
Trinn 3 Skru av det svarte lokket og sett inn et “AA”-batteri i tenneren med den positive enden (+) utover. Skru lokket på plass på batterirommet igjen. Ba�erirommet Ba�erirommet Trinn 4 Sett varmeplatene inn i utsparingene, og pass på at de triangulære rillene peker oppover.
Page 131
Trinn 5 Sjekk at gasstypen du bruker er oppført på grillens produktidentifikasjonsetikett. Koble gasslangen til gasskoblingen funnet på baksiden av grillen. Gasskobling...
4. Bruk av grillen 4.1 Generell informasjon Gassflaske 5-6 kg Selv om alle gasstilkoblingene på grillen er testet for lekkasje før transport, må en komplett test gjennomføres på monteringsstedet. Under transporten Maks eller monteringen kan deler av grillen ha blitt fjernet. 470mm Det er også...
Page 133
Merk: Sørg for at du tester alle løse tilkoblinger (inkludert sidebrennere) og, hvis påkrevd, strammer dem igjen når du tester utstyret for lekkasjer. Merk: Nå om dagen er de fleste gassflasker utstyrt med en mekanisme som oppdager lekkasjer inne i beholderen. Når gassen slippes for fort, vil denne mekanismen kutte gasstilførselen.
Page 134
4.4 Tenne opp grillen med en elektrisk tenner * Sørg for at alle brytere er i "OFF" (AV) posisjonen. * Åpne alltid lokket før du tenner opp grillen. * Åpne gasstilførselen. Merk: Skru ventilen SAKTE to (2) hele runder for å få riktig gasstilførsel når gassflasken åpnes.
Page 135
4.6 Antenne sidebrenneren med den elektriske tenneren * Trykk og skru kontrollbryteren til posisjon "HIGH" (HØY). Du vil høre en knitrende lyd. * Det kan være nødvendig å holde tenneren trykket inne i rundt 10 sekunder. * Skru bryteren tilbake til posisjon "OFF" (AV) og vent i 1 minutt før du prøver igjen med å...
Page 136
4.8 Lagring * Steng av gasstilførselen og la utstyret kjøles ned etter å ha brukt grillen. * Fjern gassflasken. * Lagre grillen på et godt ventilert område og hold barn unna utstyret. * Ikke plasser brannfarlig materiale under grillen. * Hvis du lagrer grillen utendørs, må du bruke et grilltrekk for å beskytte den fra vær og vind.
* La grillen varmes opp i 10 minutter til 250 grader (Celsius). * Slå av brennerne og la maskinen nedkjøles før du starter rengjøringen. * Rengjør ristene og bakebrett med en egnet rengjøringsbørste (Tilgjengelig i nettbutikken til Boretti). * Fjern bakeristene og bakebrettene. * Børst forkullede matrester mot fettoppsamleren.
Page 138
5.3 Grillrister Grillristene kan rengjøres umiddelbart etter bruk med en egnet børste etter at grillen er slått av. Rengjøring av grillristene ved bruk av vann og avfettingsmiddel øker sjansen for oksidasjon/rust. Du kan motvirke dette ved å påføre grillristene litt olivenolje etter rengjøring.
Page 139
5.8 Bytte ut gasslangen Gasslangen bør byttes ut hvert andre år. Gasslanger av gummi kan tørke ut og dette kan føre til lekkasjer. 5.9 Brennere Det er vanlig at rust (oksidering) oppstår rundt brennere. Matrester må fjernes regelmessig. Dette kan gjøres med en grillbørste. Brennerne må periodevis fjernes for inspeksjon, spesielt etter lengre perioder med lagring/uten bruk.
2002/96EG om kasting av utstyr. Disse retningslinjene bestemmer standarden for innsamling og gjenvinning av kastet utstyr som gjelder for hele EUs territorium. For grilltilbehør, garanti, serviceforhold og andre spørsmål, sjekk ut: www.boretti.com Du kan også sende spørsmål og forslag til info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 142
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Page 143
LIGORIO TOP LIGORIO TOP SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER www.boretti.com...
Page 144
Squadra Boretti Läs den här manualen noga och spara den Den här manualen innehåller specifika instruktioner för din säkerhet, för monteringen, användandet och underhållet av din grill.
Page 145
Innehåll * 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner ..............146 * 2. Delar ........................148 * 3. Monteringsritningar .....................149 * 4. Använd din grill .....................152 * 5. Underhåll av din grill .....................157 * 6. Miljöguide, Garantivillkor och Kontaktinformation.........160...
Använd endast utomhus! Läs instruktionerna innan apparaten används! VARNING: åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn borta! Flytta inte apparaten under användning! Stäng av gastillförseln vid gasbehållaren efter användning! 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner * Före användandet, läs först hela informationen i denna manual. * Låt aldrig barn eller husdjur komma i närheten av grillen.
Page 147
* Endast för hushållsanvändning och uteslutande för tillagning av mat. * Din grill kan användas med gasbehållare mellan 5 kg och 6 kg. Gasbehållarens maximala storlek ska vara: diam. 300 mm, höjd: 470 mm. Följ den tekniska informationen som anges i bruksanvisningen och kontrollera med den lokala gasleverantören om vilken gasbehållare som är lämplig för grillen.
* Grillen blir extremt varm, flytta den aldrig under eller kort efter användning. * De flesta Boretti-grillar har hjul som gör dem lätta att flytta. Var försiktig när du flyttar grillen över ojämn terräng. Annars kan hjulen bli skadade.
3. Monteringsritningar Steg 1 Använd 6 självdragande skruvar för att fästa den vänstra skyddsremsan på grillens vänstra sida. Upprepa för att säkra den högra remsan på höger sida. Höger skyddsremsa Självdragande skruvar 6x Vänster skyddsremsa Höger skyddsremsa Självdragande skruvar 6x Vänster skyddsremsa Steg 2 Använd 4 självdragande skruvar för att fästa den bakre skyddsremsan på...
Page 150
Steg 3 Skruva av den svarta kåpan och sätt i ett "AA"-batteri i tändaren med den positiva änden (+) vänd utåt. Skruva tillbaka locket på rätt plats på batterifacket. Ba�erifacket Ba�erifacket Steg 4 Sätt i värmeplattorna i urtagen, se till att de trekantiga förhöjningarna pekar uppåt. Värmeplattan med de längsta sidorna måste placeras till höger om den infraröda brännaren.
Page 151
Steg 5 Kontrollera att den typ av gas du använder finns med på etiketten med grillens produktid. Anslut gasslangen till gasanslutningen på baksidan av grillen. Gasanslutning...
4. Använd din grill 4.1 Allmän information Gasbehållare 5-6 kg Trots att alla gasanslutningar på grillen testas för läckage före transport måste ett komplett prov utföras på monteringsplatsen. Under transport eller montering Max. 470mm kan delar av grillen ha flyttats. Det är också möjligt att gastrycket på...
Page 153
Obs! Se till att du testar alla lösa anslutningar (inklusive sidbrännaren) och dra vid behov åt dem igen när du testar utrustningen för läckage. Även en liten läcka i systemet kan leda till en farlig situation. Obs! Idag är de flesta gasflaskor försedda med en mekanism som upptäcker läckage inuti behållaren.
Page 154
4.4 Tända brännarna med elektrisk tändare * Kontrollera att alla knappar är i läge "AV". * Öppna alltid locket innan du tänder grillen. * Öppna gastillförseln. Obs! När du öppnar gasflaskan, vrid ventilen SAKTA två (2) varv för att få rätt gastillförsel.
Page 155
4.6 Tändning av sidobrännaren med elektrisk tändare * Tryck och vrid kontrollknappen till läget "HÖG". Du kommer att höra ett knäppande ljud. * Det kan vara nödvändigt att hålla tändaren nedtryckt i ca 10 sekunder. * Om brännaren inte tänder efter 10 sekunder, vrid tillbaka knappen till "AV" och vänta 1 minut innan du försöker igen.
Page 156
4.8 Förvaring * När du har använt din grill, stäng gasanordningen och låt utrustningen svalna. * Ta bort gasflaskan. * Förvara grillen på ett väl ventilerat utrymme och håll barn borta från utrustningen. * Placera inte lättantändliga material under grillen. * Om du lagrar grillen ute, använd ett skydd för att skydda grillen från elementen.
5. Underhåll av din grill Viktigt: Lämna aldrig grillen utomhus utan att täcka över den. Regnvatten kan samlas i grillen, ramen eller fettbehållaren. Om fettbehållaren inte har rengjorts efter användning och grillen är avtäckt, kan facket fyllas med vatten vilket gör att vatten och fett rinner in i ramen.
Page 158
5.3 Grill racks Grillställen kan rengöras omedelbart efter tillagningen, när grillen är avstängd, med hjälp av en lämplig rengöringsborste. Rengöring av grillställen med vatten och avfettningsmedel ökar risken för oxidation/rost. Du kan motverka detta genom att behandla grillställen med lite olivolja efter rengöring. 5.4 Rostfritt stål Efter den första användningen kan delar av grillen bli missfärgad av den intensiva värmen från brännarna.
Page 159
5.8 Byte av gasflaska Gasslangen ska bytas vartannat år. Gummigasslangar kan torka ut vilket kan leda till gasläckage. 5.9 Brännare Det är normalt att rost (oxidation) bildas runt brännarna. Livsmedelsrester måste avlägsnas regelbundet. Detta kan göras med hjälp av en grillrengöringsborste. Brännare måste regelbundet avlägsnas för inspektion och rengöring, särskilt efter en periods utebliven användning/förvaring.
återvinning av bortskaffad utrustning som gäller hela EU: s territorium. För grillaccessoarer, garanti, service och övriga frågor hänvisar vi dig till www.boretti.com Du kan även skicka frågor och förslag till info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 162
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Page 163
LIGORIO TOP IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
Page 164
Squadra Boretti Leggere attentamente questo manuale e conservarlo al sicuro! Questo manuale contiene istruzioni specifiche per la tua sicurezza, per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione del tuo barbecue.
Page 165
Indice * * * 1. Linee guida generali sulla sicurezza..............4 * * * 2. Lista componenti....................7 * * * 3. Disegni di montaggio....................8 * * * 4. Come usare il barbecue ..................12 * * * 5. Manutenzione del vostro barbecue ..............14 * * * 6.
Page 166
AVVERTIMENTO! Utilizzare solo all'aperto! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini piccoli! Non spostare l'apparecchio durante l'uso!Chiudere l'alimentazione del gas alla bombola del gas dopo l'uso! 1. Linee guida per la sicurezza * Prima dell'uso, leggere attentamente tutte le informazioni contenute in questo manuale.
* Esclusivamente per uso domestico e destinato esclusivamente alla preparazione di cibi. * Il tuo barbecue può essere utilizzato con bombole di gas comprese tra 5 kg e 6 kg. La dimensione massima della bombola del gas dovrebbe essere: Dia. 300 mm, altezza: 470 mm. Seguire le informazioni tecniche come indicato nel manuale di istruzioni e verificare con il fornitore di gas locale di disporre di una bombola di gas adatta per il barbecue.
Page 168
* Il barbecue diventa estremamente caldo, non spostarlo mai durante o subito dopo l'uso. * La maggior parte dei barbecue Boretti è dotata di ruote che ne facilitano lo spostamento. Fare attenzione quando si sposta il barbecue su un terreno irregolare;...
Page 169
3. Disegno di montaggio Passaggio 1 Utilizzare 6 viti autofilettanti per fissare la striscia protettiva sinistra al lato sinistro della griglia del barbecue. Ripeti per fissare la striscia destra sul lato destro. Right protec�ve strip Self-tapping screws 6x Le� protec�ve strip Right protec�ve strip Self-tapping screws 6x Le�...
Page 170
Passaggio 3 Svitare il tappo nero e inserire una batteria "AA" nell'accenditore con il polo positivo rivolto verso l'esterno. Riavvitare il tappo nella sua posizione corretta sul vano batteria. Ba�ery compartment Passaggio 4 Ba�ery compartment Inserisci le piastre riscaldanti nelle rientranze, assicurandoti che le creste triangolari siano rivolto verso l'alto.
Page 171
Passaggio 5 Verificare che il tipo di gas che si sta utilizzando sia elencato sull'etichetta di identificazione del prodotto del barbecue. Collegare il tubo del gas al collegamento del gas che si trova sul retro del barbecue. Connessione gas...
Page 172
4. Utilizzo del vostro barbeque 4.1 Informazoni generali Anche se tutti i collegamenti del gas sul barbecue Bombola del gas 5-6 kg vengono testati per rilevare eventuali perdite prima del trasporto, è necessario eseguire un test completo sul luogo di montaggio. Durante il trasporto o il montaggio, Max 470mm alcune parti del barbecue potrebbero essere state spostate.
Page 173
Nota: Assicurarsi di testare tutti i collegamenti allentati (compreso il fornello laterale) e, se necessario, serrarli di nuovo quando si verifica la tenuta dell'apparecchiatura. Anche una piccola perdita nel sistema può provocare una situazione pericolosa. Nota: Oggigiorno, la maggior parte delle bombole di gas è dotata di un meccanismo che rileva le perdite all'interno del contenitore.
Page 174
4.4 Accensione dei bruciatori con accenditore elettronico * Assicurarsi che tutte le manopole siano in posizione "OFF". * Aprire sempre il coperchio prima di accendere il barbecue. * Aprire l'alimentazione del gas. Nota: Quando si apre la bombola del gas, ruotare la valvola LENTAMENTE di due (2) giri interi per ottenere la corretta alimentazione del gas.
Page 175
4.6 Accensione del fornello laterale con l'accenditore elettronico * Premere e ruotare la manopola di controllo in posizione "HIGH". Sentirai un crepitio. * Potrebbe essere necessario tenere premuto l'accenditore per circa 10 secondi. * Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi, riportare il cono in posizione "OFF"...
Page 176
4.8 Deposito * Dopo aver utilizzato il barbecue, chiudere l'alimentazione del gas e lasciare raffreddare l'attrezzatura. * Rimuovere la bombola del gas. * Conservare il barbecue in uno spazio ben ventilato e tenere i bambini lontani dall'attrezzatura. * Non collocare materiali facilmente infiammabili sotto il barbecue. * Se si ripone il barbecue all'aperto, utilizzare una copertura per proteggere il barbecue dagli elementi.
Page 177
* Spegnere i bruciatori e lasciare raffreddare la macchina prima di iniziare la pulizia. * Pulire le griglie e le teglie con uno scovolino adatto (disponibile nel negozio web Boretti). * Rimuovere le griglie e la teglia. * La spazzola carbonizzata (cibo) rimane verso il contenitore del grasso.
Page 178
5.3 Griglia Le griglie possono essere pulite subito dopo la cottura, una volta spento il barbecue, con l'utilizzo di un'apposita spazzola per la pulizia. La pulizia delle griglie utilizzando acqua e uno sgrassatore aumenta la possibilità di ossidazione / ruggine. Puoi contrastare questo problema rivestendo le griglie con un po 'di olio d'oliva dopo la pulizia.
Page 179
Assicurarsi sempre che ci sia spazio sufficiente intorno alla zona di cottura (le griglie lasceranno spazio sufficiente). Non coprire mai le aperture di ventilazione con fogli di alluminio o altri materiali che possono ostacolare il flusso d'aria. NON permettere MAI che la superficie di cottura sia completamente coperta, ad esempio da una padella grande o riempiendola completamente di teglie.
Page 180
Europea. Per gli accessori del barbecue, la garanzia, le condizioni di servizio e altre domande a cui si fa riferimento www.boretti.com Puoi anche inviare domande e suggerimenti a info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 182
Appliance name: Gas grill Model number: Ligoriotop Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542 g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...