Page 3
Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Catalogue des pièces de re- change Il est possible de demander à télécharger la liste des pièces de rechange en copiant et col- lant l'adresse https://sparepartlist.still.eu dans...
Page 4
Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 5
Table des matières Avant-propos Votre chariot ............Description du chariot .
Page 6
Table des matières Mise en garde contre toute manipulation du moteur à combustion interne... Avertissement concernant les pièces qui ne sont pas d'origine ....Dégâts, défauts et mauvaise utilisation des systèmes de sécurité...
Page 7
Table des matières Fingertip............. . Mini console.
Page 8
Table des matières Conduite ............Réglementation relative à...
Page 14
Votre chariot Votre chariot Description du chariot Généralités Les chariots des séries RX70-40/45/50 d’une capacité de charge jusqu'à 5 t sont équipés d'un moteur à combustion interne / entraîne- ment électrique. Cet entraînement combine les avantages du moteur à combustion interne et la précision de commande d’un entraîne-...
Page 15
Avant-propos Votre chariot le chariot freine jusqu'à l'arrêt. Un frein de sta- tionnement garantit l'immobilisation du chariot lors du stationnement. Circuit hydraulique Le débit volumétrique d’huile nécessaire est fourni par une pompe hydraulique réglable connectée au moteur à combustion interne. La technologie de valve proportionnelle offre une grande sensibilité...
Page 16
Avant-propos Votre chariot Pédale unique ● Pédale double ● Pour le mode entraînement, le chariot dispose soit de la commande par pédale unique, soit de la commande par pédale double. La pédale d'accélérateur est utilisée pour accélérer et pour freiner (frein à récupération) le chariot. En cas d'urgence ou lors du transport de char- ges lourdes, le conducteur peut également freiner le chariot à...
Page 17
Avant-propos Votre chariot – Toujours suivre toutes les informations de sécurité contenues dans la notice d'instruc- tions et sur le chariot. Etiquetage CE Le fabricant utilise un étiquetage CE pour indi- quer que le chariot est conforme aux normes et aux réglementations en vigueur lors de sa commercialisation.
Page 18
Avant-propos Votre chariot Déclaration de conformité CE conformément à la Directive sur les machines Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hambourg Allemagne Nous déclarons que le Chariot de manutention conformément à la présente notice d'instructions Modèle conformément à la présente notice d'instructions est conforme à...
Page 19
Avant-propos Votre chariot Vue d'ensemble des points d'étiquetage sous la fourche / Ne pas monter sur la four- Notice : Fonctionnement du joystick (varian- Notice : Faire l'appoint d'huile hydraulique Notice : Pression de gonflage des pneus (va- riante), des deux côtés du chariot Notice : Faire l'appoint de carburant diesel Notice : Réglage de l'accoudoir Notice : Points de fixation du mécanisme de...
Page 20
Avant-propos Votre chariot Plaque constructeur Le chariot peut être identifié en fonction des informations figurant sur la plaque construc- teur. Les informations relatives au poids de la bat- Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr terie (5, 6) et du lest (7) s'appliquent unique- Rated capacity Unladen mass Capacité...
Page 21
Avant-propos Votre chariot Informations StVZO (règlement re- latif à l'admission des véhicules à la circulation routière) Cette étiquette présente des informations sur le poids et la répartition de la charge du cha- riot. 7094_003-098 Poids à vide (en kg) Poids total autorisé...
Page 22
Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation du chariot Utilisation correcte Le chariot décrit dans la présente notice d'ins- tructions est adapté au levage, au transport et au gerbage de charges. Le chariot ne peut être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme décrit dans la présente notice d'instructions.
Page 23
Avant-propos Utilisation du chariot REMARQUE Merci de respecter la définition des personnes responsables : « exploitant » et « conduc- teur ». Une utilisation à des fins différentes de celles décrites dans ce mode d'emploi est interdite. DANGER Tomber du chariot pendant qu'il se dé- place présente un risque de blessure mortelle.
Page 24
Avant-propos Utilisation du chariot les données et les spécifications indiquées ; voir le chapitre intitulé « Voies de circulation ». Le chariot est adapté à l'utilisation dans de nombreux pays, des régions tropicales aux ré- gions nordiques (plage de température : -20 °C à...
Page 25
Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation des plateformes de tra- vail PRUDENCE L'utilisation de plateformes de travail est régie par les lois nationales. L'utilisation de plateformes de travail est uniquement autorisée si la législation du pays d'utilisation le permet. – Respecter la législation nationale. –...
Page 26
Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Champ d'application de la docu- mentation Notice d'instructions d'origine ● Notice d'instructions d'origine pour les mon- ● tages auxiliaires (variante) Catalogue des pièces de rechange ● En fonction de l'équipement du chariot, la ●...
Page 27
Avant-propos Informations sur la documentation La notice d'instructions est incluse dans le ca- talogue des pièces de rechange et peut donc être de nouveau commandée comme telle. Le personnel chargé d'utiliser et d'entretenir l'équipement doit connaître cette notice d'ins- tructions. L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions.
Page 28
La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
Page 29
Avant-propos Informations sur la documentation ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dommages et/ou destructions matériels. REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter des dommages environnemen- taux. Liste d'abréviations REMARQUE Cette liste d'abréviations s'applique à tous les types de notice d'instructions.
Page 30
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Direct Current Courant continu DFÜ Datenfernübertragung Transmission de données à distance Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation Communauté européenne Norme européenne Fédération européenne de manutention et Fédération Européene de la Manutention d'équipement de stockage maximum Force Puissance maximale...
Page 31
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Réglementation allemande sur l’homolo- StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung gation des véhicules sur la voie publique Décret sur les matériaux dangereux appli- TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe cable en République fédérale d'Allemagne Verband der Elektrotechnik Elektronik In- Association scientifique/technique alle- formationstechnik mande...
Page 32
Avant-propos Informations sur la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et opéra- tions Cette documentation explique la chaîne (habi- tuellement séquentielle) de certaines fonctions ou opérations. Les diagrammes schématiques d'un chariot contrepoids servent à illustrer ces séquences. REMARQUE Ces schémas ne sont pas représentatifs de l'état structurel du chariot documenté.
Page 33
Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
Page 36
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables Termes de définition utilisés pour les personnes responsables Exploitant L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé...
Page 37
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démontré leurs compétences de conduite et de manipu- lation de charges à...
Page 38
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet l'aptitude à conduire le chariot. Les individus sous l'influence des substances sus- mentionnées ne sont pas autorisés à travailler sur ou avec un chariot.
Page 39
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
Page 40
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Nous déconseillons le montage et l'utilisation de systèmes de retenue non approuvés par le fabricant. – Contacter le centre d'entretien agréé avant de modifier le chariot ou de le mettre à ni- veau.
Page 41
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité L'exploitant doit aussi remplir les conditions préalables suivantes : Les documents de conception, les docu- ● ments relatifs aux essais et les instructions de montage en rapport avec la modification doivent être archivés de façon permanente et demeurer accessibles à...
Page 42
éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL. ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité...
Page 43
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Dégâts, défauts et mauvaise utilisa- tion des systèmes de sécurité Signaler immédiatement tout dégât ou défaut du chariot ou des montages auxiliaires au su- perviseur ou au gestionnaire de flotte respon- sable afin qu'il puisse le faire corriger.
Page 44
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité – Pour toute question sur le choix de bras de fourche corrects, contacter le centre d'en- tretien agréé. Pneus DANGER Risque pour la stabilité Le non-respect des informations et des instructions suivantes peut entraîner une perte de stabilité.
Page 45
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité remplacer les roues des côtés droit et gauche en même temps). Il est impératif de consulter le fabricant avant d'effectuer un changement. En cas de changement du type de pneu utilisé sur un essieu, par exemple remplacement de pneus superélastiques par des pneus ordinai- res, le diagramme de puissance doit être mo-...
Page 46
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Faire preuve de prudence en con- trôlant des vérins à gaz et des ac- cumulateurs de pression PRUDENCE Les vérins à gaz sont sous haute pression. Une dé- pose incorrecte entraîne un risque élevé de blessure. Pour faciliter le fonctionnement, diverses fonctions du chariot peuvent être assistées par des vérins à...
Page 47
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Si les bras de fourche sont trop longs, ils peu- vent s'accrocher aux unités de chargement derrière la charge à lever. Cela provoquerait la chute de ces autres unités de chargement lorsque la charge est levée.
Page 48
Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques et dangers résiduels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux règlementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sé- curité...
Page 49
Sécurité Risque résiduel Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles d'essai ● Le fabricant n'est pas tenu responsable des accidents impliquant le chariot et causés par le non-respect de ces règles par l'exploitant, volontairement ou par imprudence. Stabilité La stabilité du chariot a été testée selon les normes technologiques les plus récentes.
Page 50
Sécurité Risque résiduel – En conduisant, ne pas passer sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utilisa- tion du chariot et de ses montages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fa- bricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
Page 52
Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
Page 53
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Utilisation non autori-...
Page 54
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors de l'utilisation de Décret allemand sur la Décret allemand sur la chargeurs de batterie santé et la sécurité en santé et la sécurité en milieu industriel milieu industriel (Betr- (BetrSichV), règle...
Page 55
Sécurité Risque résiduel Danger pour les employés Selon le Décret allemand sur la santé et la sé- curité en milieu industriel (BetrSichV) et la loi sur la protection des travailleurs (ArbSchG), l'exploitant doit déterminer et évaluer les dan- gers pendant le fonctionnement et déterminer les mesures de protection des travailleurs né- cessaires à...
Page 56
Sécurité Risque résiduel en une seule vue d'ensemble. Suivre les infor- mations fournies par l'association de respon- sabilité civile de l'employeur concerné à ce su- jet. 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 57
Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Inspection de sécurité régulière du chariot Inspection de sécurité basée sur le temps d'utilisation et les incidents parti- culiers L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier.
Page 58
Sécurité Essais de sécurité Le contrôle des gaz d'échappement doit être effectué par une « personne compétente » et doit être consigné par écrit. – Avertir le centre d'entretien agréé. REMARQUE Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot. Chariots munis de filtres à...
Page 59
Sécurité Essais de sécurité L'exploitant doit s'assurer que les exigences suivantes sont respectées ; voir le chapitre in- titulé « Termes de définition utilisés pour les personnes responsables » : L'utilisation doit faire l'objet d'un rapport aux ● autorités responsables en matière de santé et de sécurité...
Page 60
Sécurité Essais de sécurité – Mesurer la résistance d'isolement à l'aide d'une jauge adaptée. La résistance d'isolement est considérée com- me suffisante si elle mesure au moins 1 000 Ω/V pour la tension de batterie nomi- nale par rapport à la masse. –...
Page 61
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés DANGER Le non respect des consignes de sécurité relatives aux consommables peut entraîner un risque de blessure, de mort ou de dommages à l'environne- ment.
Page 62
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
Page 63
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
Page 64
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
Page 65
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le carburant diesel est toxique ! – Eviter le contact et l'ingestion. – Si des vapeurs ou des fumées sont inhalées, emmenez immédiatement la personne à l'air frais. –...
Page 66
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Agent de refroidissement et liquide de refroidissement PRUDENCE L'agent de refroidissement et le liquide de refroidissement peuvent être dange- reux pour la santé et pour l'environne- ment. Les agents de refroidissement sont des produits anticorrosion et protecteurs du système de refroidissement tels que Gly- santin.
Page 67
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Mise au rebut des consommables REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Les matériaux accumulés au cours des répa- rations, de l'entretien et du nettoyage doivent être recueillis et mis au rebut conformément à la réglementation nationale du pays dans le- quel le chariot est utilisé.
Page 68
Sécurité Emissions Emissions Vibrations Les valeurs indiquées concernent un chariot standard (voir la fiche technique). D'autres Les vibrations de la machine ont été détermi- pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles nées sur une machine identique conformé- supplémentaires, etc. peuvent donner des va- ment à...
Page 69
Sécurité Emissions Gaz d'échappement Les émissions des moteurs diesel sont dange- reuses pour la santé. Les particules conte- ATTENTION nues dans les gaz d'échappement, en particu- lier, sont cancérigènes. Les gaz d'échappement présentent un risque pour la santé. Les gaz d'échappement des moteurs à combustion interne sont nuisibles à...
Page 72
Vues d'ensemble Présentation du chariot Présentation du chariot 7331_003-001 Mât élévateur Capot moteur Protège-conducteur Essieu moteur Poste de conduite Bras de fourche Dispositif de remorquage Tablier élévateur Essieu directeur Cache de fermeture de réservoir de carbu- rant 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 73
Vues d'ensemble Vue d'ensemble du poste de conduite Vue d'ensemble du poste de conduite Levier de frein de stationnement Porte-bouteilles pour Bouteilles de 1,5 l Volant de direction Siège conducteur Interrupteur à clé Compartiment Unité d'affichage et de commande Couvercle de fermeture du réservoir de liqui- Compartiment pour la notice d'instructions de de lave-glace Dispositifs de commande pour les fonctions...
Page 74
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande Bouton du système des feux de détresse Indicateur de marche arrière Bouton d'essuie-glace avant Affichage des heures de fonctionnement Bouton de projecteur de travail Affichage de l'heure (numérique) Bouton de sélecteur de programme vitesse Affichage de filtre à...
Page 75
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage – Pour toute question, contacter un centre d'entretien agréé. Eléments de commande pour les fonctions hydrauliques et de condui- Différentes versions des éléments de com- mande sont disponibles pour les fonctions hy- drauliques et de traction du chariot.
Page 76
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier dupliqué Levier à 360° « mât élévateur » Touche de fonction « 5e fonction » Touche de fonction « F1 » Levier transversal « montages auxiliaires » Touche de fonction « F2 » Bouton de l'avertisseur sonore Levier transversal «...
Page 77
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier trois voies 7325_003-026 Levier à 360° « mât élévateur » Levier de commande « hydraulique supplé- Touche de fonction « F1 » mentaire 1 » Touche de fonction « F2 » Levier de commande «...
Page 78
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier quatre voies 7325_003-027 Levier de commande « levée/descente » Touche de fonction « 5e fonction » Levier de commande « inclinaison » Levier de commande « hydraulique supplé- Touche de fonction « F1 » mentaire 1 »...
Page 79
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus 6210_003-087 Bouton à bascule horizontale de la « 3e LED du mécanisme de verrouillage de la fonction hydraulique » ; incliner le mât éléva- pince (variante) teur Curseur de la « 4e fonction hydraulique », Pictogrammes pour les fonctions hydrauli- p.
Page 80
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fingertip 7325_003-028 Touche de fonction « F1 » Levier de commande « montages auxiliai- Touche de fonction « F2 » res » Bouton du clignotant gauche Levier de commande « inclinaison » Bouton de l'avertisseur sonore Levier de commande «...
Page 81
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Mini console La mini console se trouve sur la colonne de di- rection, sous le volant. 7311_003-056 Commutateur de sens de déplacement Commutateur de clignotant 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 82
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 84
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Inspections visuelles PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber.
Page 85
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener S’assurer que la fixation est correcte, conformé- ment à la notice d'instructions du fabricant. Effectuer un contrôle visuel pour s'assurer que les Montages auxiliaires (variante) montages auxiliaires sont en parfait état et ne pré- sentent pas de fuites.
Page 86
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour rechercher les fui- tes et les dégâts. Vérins de levage et d'inclinaison, réservoir, Vérifier la zone sous le chariot pour détecter les fui- bloc de soupapes, flexibles, tubes, conne- tes de consommables.
Page 87
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Monter et descendre du chariot PRUDENCE Risque de blessure en montant et en descendant du chariot : risque de glisser, de heurter des pièces du chariot ou d'être bloqué. Si le recouvrement du plancher est très sale ou ma- culé...
Page 88
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Pour faciliter la montée et la descente du cha- riot, le plancher doit être utilisé comme une marche (5) et la poignée (1) doit être utilisée comme support. Le montant du protège-con- ducteur (2) peut aussi être utilisé...
Page 89
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne PRUDENCE Risque de blessure en sautant du chariot Si des vêtements ou des bijoux (montre, bague, etc.) se coincent dans un composant lors de la descente du chariot, cela peut provoquer des blessures graves (chute, perte de doigts, etc.).
Page 90
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Saisir la poignée (2) de la main gauche et ne pas la lâcher. – Saisir la poignée (4) de la main droite et ne pas la lâcher. – Placer le pied droit sur la marche inférieu- re (5).
Page 91
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Vide-poches et porte-gobelet PRUDENCE Des objets peuvent tomber sur le plancher et bloquer les pédales, ce qui présente un risque d'accident. Les objets à ranger doivent être de taille correcte afin qu'ils ne tombent pas des vide-poches (1) ou du por- te-gobelet (2).
Page 92
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Respecter le mode d'emploi qui accompagne le siège. PRUDENCE Pour obtenir un rembourrage du siège optimal, régler la suspension du siège en fonction du poids du con- ducteur. Ceci permet de ménager dos et santé. –...
Page 93
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la suspension du siège REMARQUE Le siège conducteur doit toujours être réglé en fonction du poids du conducteur. Pour obtenir le meilleur réglage de suspension du siège, le conducteur doit procéder au réglage lorsqu'il est assis sur le siège.
Page 94
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage du support lombaire (variante) REMARQUE Le support lombaire peut être réglé pour s'adapter aux contours de la colonne vertébra- le du conducteur. Le réglage du support lom- baire déplace un coussin de support convexe dans la partie supérieure ou inférieure du dos- sier.
Page 95
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Allumage et extinction du siège chauf- fant (variante) REMARQUE Le siège chauffant fonctionne uniquement si le contacteur de siège est activé, c'est-à-dire lorsque le conducteur est assis dans son siè- – Activer ou désactiver le siège chauffant (7) en utilisant l'interrupteur.
Page 96
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ajuster la longueur de l'accoudoir – Desserrer la poignée en étoile (1) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Déplacer l'accoudoir (2) dans la position dé- sirée. –...
Page 97
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouillage du bouton d'arrêt d'urgence REMARQUE Seuls les chariots diesel dotés d'un système de filtre à particules (variante) ou d'un joys- tick 4Plus (variante) sont équipés d'un bouton d'arrêt d'urgence. – Tirer le bouton d'arrêt d'urgence (1) pour le ...
Page 98
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Insérer la clé de contact (1) dans l'interrup- teur à clé puis la tourner en position « I ». 7090_001-002 Ceci lance l'autotest. Toutes les lampes des indicateurs de sens de la marche et des affi- chages clignotants s'allument brièvement.
Page 99
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, l'écran affiche la page d'accueil dans la langue défi- nie jusqu'à ce que les commandes du chariot soient complètement démarrées. Si le chariot est équipé de la variante « autori- sation d'accès avec code PIN », l'affichage passe d'abord au menu de saisie pour l'autori- sation d'accès.
Page 100
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne ATTENTION Le manque de carburant peut entraîner des dysfonc- tionnements. Si le réservoir de carburant s'est vidé, le système d'injection peut aspirer des bulles d'air. Cela peut provoquer des dysfonctionnements du système d'in- jection.
Page 101
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Lorsque le code PIN conducteur correct a été saisi, les écrans standard sont affichés. Tou- tes les fonctions du chariot sont disponibles. L'autorisation d'accès peut être configurée de façon que le conducteur, chaque fois qu'il est descendu du chariot, doive saisir le PIN à...
Page 102
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Menu de saisie CODE ACCES Le conducteur saisit le PIN conducteur à cinq chiffres (de 00000 à 99999) dans ce menu de saisie. Le code PIN conducteur est saisi à l'aide des boutons ou des Softkeys (1).
Page 103
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Après trois tentatives incorrectes, le message s'affiche. La saisie CODE NON AUTORISE est alors verrouillée pendant cinq minutes avant qu'il soit possible d'effectuer une autre tentative. BQ_024_fr_V2 Définition du PIN conducteur REMARQUE Les codes PIN conducteur peuvent être défi- nis uniquement par des personnes munies de...
Page 104
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne apparaît à l'écran. MOT DE PASSE – Saisir le mot de passe à quatre chiffres (va- leur par défaut usine : 2777) à l'aide des boutons (1). – Confirmer la saisie à l'aide de laSoft- (2).
Page 105
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Sélection du PIN conducteur Dans le menu , il est possible CODE ACCES de choisir parmi cinquante PIN conducteur. Les séquences de chiffres peuvent être défi- nies ou modifiées dans le sous-menu NOUV.
Page 106
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne apparaît à l'écran. VALIDER Le sous-menu permet de confirmer VALIDER le nouveau PIN conducteur. – Saisir une deuxième fois le nouveau PIN conducteur dans le champ (8) à VALIDER l'aide des boutons ou des Softkeys (7). Si la saisie correspond au nouveau PIN con- ducteur saisi précédemment, le système ac- cepte le nouveau PIN conducteur une fois le...
Page 107
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Après trois saisies incorrectes, le message s'affiche. CODE NON AUTORISE L'affichage repasse au menu CODE ACCES Le PIN conducteur souhaité doit être à nou- veau défini. BQ_024_fr_V2 Modification du mot de passe ...
Page 108
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne apparaît à l'écran. MOT DE PASSE – Saisir le mot de passe actuel à l'aide des boutons (1). – Confirmer la saisie à l'aide de laSoft- (2). BQ_030_fr_V2 apparaît à l'écran. CONFIGURATION –...
Page 109
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne s'affi- MOT DE PASSE/NIV. MOT PASSE che à l'écran. – Utiliser le bouton de sélection du program- me vitesse (1) et le bouton de changement de menu (4) pour sélectionner le NIV. souhaité(2).
Page 110
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Pour quitter le menu de configuration, ap- puyer plusieurs fois sur la Softkey jusqu'à ce que l'affichage standard appa- raisse. Fonctionnement de l'avertisseur so- nore REMARQUE L'avertisseur sonore est utilisé pour avertir les personnes d'un danger imminent ou pour an- noncer une manœuvre de dépassement.
Page 111
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ceinture de sécurité DANGER Même en utilisant un système de rete- nue homologué, il existe toujours un risque résiduel que le conducteur puis- se être blessé en cas de renversement du chariot. Ce risque de blessure peut être réduit en associant le système de retenue et la ceinture de sécurité.
Page 112
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE La boucle de ceinture comporte un interrup- teur de boucle (variante). En cas de de dys- fonctionnement ou d'erreur de fonctionne- ment, le message CEINTURE ! s'affiche sur l'unité d'affichage et de commande ; voir le chapitre intitulé...
Page 113
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouillage de la ceinture de sécu- rité – Appuyer sur le bouton rouge (4) de la bou- cle de ceinture (1). – Ramener lentement la languette jusqu'à l'enrouleur à la main. REMARQUE Ne pas laisser la ceinture de sécurité...
Page 114
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Utilisation de la cabine conducteur DANGER Danger de blessure mortelle en tombant du chariot si celui-ci se renverse Pour empêcher le conducteur de glisser sous le cha- riot et d'être écrasé en cas de renversement du cha- riot, un système de retenue doit être installé...
Page 115
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Insérer la clé de contact (1) dans l'interrup- teur à clé puis la tourner en position « I ». Le contrôleur de chariot démarre ; se reporter à la section intitulée « Activation de l'interrup- teur à...
Page 116
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage DANGER Risque d'accident en raison d'une défaillance du système de freinage ! Si le système de freinage tombe en panne, le chariot risque d'être insuffisamment freiné ou de ne pas être freiné...
Page 117
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Bloquer le chariot avec des cales pour qu'il ne roule pas. – Contacter le centre d'entretien agréé. Sur un sol horizontal : PRUDENCE Risque d'accident Le chariot peut ralentir brusquement. – Attacher la ceinture de sécurité. –...
Page 118
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du frein à récupération DANGER Risque d'accident en raison de la puissance de frei- nage réduite ! Le frein à récupération peut ne pas être suffisant pour le freinage d'urgence. – Toujours actionner la pédale de frein (1) en cas de freinage d'urgence.
Page 119
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle de la fonction arrêt d'ur- gence REMARQUE Seuls les chariots diesel dotés d'un système de filtre à particules (variante) ou d'un joys- tick 4Plus (variante) sont équipés d'un bouton d'arrêt d'urgence. PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné.
Page 120
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage du zéro de la mesure de charge (variante) REMARQUE Un réglage du zéro doit être exécuté pour ga- rantir la précision de la mesure de charge (va- riante) en permanence. Le réglage du zéro est exigé...
Page 121
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Appuyer sur la Softkey (1). Le réglage du zéro de la mesure de charge est activé. Le symbole s'affiche. Le mes- sage s'affiche. DESC. FOURCHES REMARQUE Pendant la procédure suivante, le tablier élé- vateur doit être légèrement descendu et arrêté...
Page 122
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Relâcher le dispositif de commande d'incli- naison et l'actionner de nouveau. Le mât élévateur doit s'incliner complètement vers l'avant et se déplacer doucement jus- qu'en butée. Nettoyage de la valve anti-poussiè- –...
Page 123
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Affichages Eléments d'affichage standard Dans le réglage d'usine, les indicateurs sui- vants sont visibles dans l'unité d'affichage et de commande : Niveau de carburant Indique le niveau de carburant dans le réservoir à...
Page 124
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Réglages des affichages REMARQUE Le frein de stationnement doit toujours être appliqué lors du réglage des affichages. Les affichages ne peuvent pas être réglés si le frein de stationnement n'est pas appliqué. REMARQUE En ajustant les affichages, ne pas actionner les éléments de commandes d'opération du...
Page 125
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande L'affichage passe au menu MOT DE PASSE REMARQUE Il peut être nécessaire de saisir un mot de passe pour configurer les écrans. Ceci dé- pend de la configuration de l'unité d'affichage et de commande.
Page 126
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Symboles pour les messages de fonctionnement Description Symbole Zone vide Pas d'affichage Attendez s.v.p. Entretien exigé Limitation du levage Initialisation du levage Charge de la batterie Programme vitesse Compteur horaire Compteur kilométrique Compteur horaire journalier Compteur journalier Vitesse...
Page 127
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Symboles pour les messages d'erreur Description Symbole Dysfonctionnement du système de freinage Surchauffe du moteur Surchauffe Dysfonctionnement de l'équipement électrique Dysfonctionnement général Symboles pour les fonctions des soft- keys des équipements auxiliaires Les symboles suivants pour les fonctions des softkeys sont utilisés sur la partie gauche de l'écran pour les équipements auxiliaires :...
Page 128
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Description Symbole Positionnement vertical automatique de mât EN MARCHE Réglage du zéro de mesure de charge A L'ARRET Réglage du zéro de mesure de charge EN MARCHE Mesure de charge A L'ARRET Mesure de charge EN MARCHE Symboles pour les fonctions des soft- keys pour la navigation dans le menu et...
Page 129
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande annuler ou confirmer les valeurs entrées sont affichés à l’écran. Ecran de saisie du mot de passe du gestion- naire de flotte : BQ_037 Ecran de saisie du code PIN du conducteur ...
Page 130
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Réglage de la date et de l'heure – Passer au menu ; voir CONFIGURATION le chapitre intitulé « Réglage des écrans ». – Appuyer sur le bouton de programme vites- se (1) ou sur le bouton de changement de menu (2) de manière répétée jusqu'à...
Page 131
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande – Réinitialiser le kilométrage affiché à l'aide de la Softkey (4). – Utiliser la Softkey (3) pour quitter le me- nu et revenir au niveau au-dessus. REMARQUE Les heures de fonctionnement par jour sont réinitialisées de la même manière.
Page 132
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Changement des fonctions des Softkey : La colonne Softkey est mise en évidence par une barre grise (3). Il s'agit de la colonne de droite dans l'exemple illustré ici. Ces fonctions supplémentaires peuvent maintenant être acti- vées et désactivées à...
Page 133
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande FIXE Blue-Q est allumé en permanence quand le ● chariot est mis en service et pendant le fonctionnement du chariot. Le conducteur ne peut pas désactiver le mode économi- FIXED-FLEX Blue-Q est allumé quand le chariot est mis ●...
Page 134
Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Réglages supplémentaires Il est possible de définir ou de trouver d'autres valeurs en entrant un mot de passe. Seul le centre d'entretien est habilité à modifier ces valeurs. 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 135
Fonctionnement Mode économique Blue-Q Mode économique Blue-Q Description fonctionnelle Le mode économique Blue-Q affecte à la fois l'unité motrice et l'activation des consomma- teurs supplémentaires, et réduit la consomma- tion d'énergie du chariot. Lorsque le mode économique est activé, le comportement d'accélération du chariot est modifié...
Page 136
Fonctionnement Mode économique Blue-Q Désactivation de consommateurs supplémentaires Si le mode économique Blue-Q est activé, le contrôleur désactive certains consommateurs supplémentaires au bout de quelques secon- des dans certaines conditions. Les consom- mateurs supplémentaires disponibles dépen- dent de l'équipement du chariot. Le tableau suivant indique les conditions qui déclenchent la désactivation de consommateurs supplé- mentaires.
Page 137
Fonctionnement Mode économique Blue-Q Activation et désactivation du mode économique Blue-Q REMARQUE Le mode économique Blue-Q peut être activé et désactivé dans les modes de fonctionne- ment STANDARD et FIXED-FLEX . Si le mo- de de fonctionnement FIXED est configuré dans l'unité...
Page 138
Fonctionnement Conduite Conduite Réglementation relative à la sécu- rité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit suivre dans l'entreprise les règles de circulation valables sur la voie publi- que. La vitesse doit être adaptée aux conditions lo- cales. Par exemple, le conducteur doit conduire dou- cement dans les courbes, dans les passages étroits, en passant dans les portes battantes,...
Page 139
Fonctionnement Conduite PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de communi- cation de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur. Risque d'accident. – Ne pas utiliser d'appareils pendant un déplace- ment ou la manipulation des charges.
Page 140
: avec palette avec palette Largeur d'allée (mm) 1 000 x 1 200 800 x 1 200 en diagonale longitudinale RX70-40 3 912 4 112 RX70-45 3 942 4 142 RX70-50 4 037 4 237 Le chariot ne peut être utilisé...
Page 141
Rampe maxi en % avec charge sans charge RX70-40 RX70-45 RX70-50 Les rampes montantes et descendantes ne doivent pas excéder les déclivités indiquées ci-dessus et doivent avoir une surface rugueu- Des transitions régulières et progressives doi-...
Page 142
Fonctionnement Conduite des chariots sont prévues à cet effet. Cepen- dant, des pièces mobiles peuvent dépasser du périmètre du chariot et être ainsi endomma- gées ou arrachées. Exemples de compo- sants : Vitre de toit escamotable dans la cabine ● conducteur Portes de la cabine ●...
Page 143
Fonctionnement Conduite Zones dangereuses Les zones dangereuses sur les chaussées doivent être signalées par des panneaux de signalisation standard ou, si nécessaire, par des panneaux d'avertissement supplémentai- res. Réglage des programmes vitesse Les caractéristiques de freinage et de condui- te de l'entraînement peuvent être définies sur l'unité...
Page 144
Fonctionnement Conduite Actionnement du commutateur à bascule verticale pour le « sens de la marche », version joystick 4Plus – Pour le sens de la marche « avant », ap- puyer sur le bouton à bascule verticale pour le « sens de la marche » (1) vers le haut (A).
Page 145
Fonctionnement Conduite Actionnement du sélecteur de sens de marche, version fingertip – Pour le déplacement « vers l'avant », pous- ser le sélecteur de sens de marche (1) vers l'avant – Pour le déplacement « en arrière », pousser le sélecteur de sens de marche vers l'arriè- 7325_003-031 Commande du sélecteur de sens...
Page 146
Fonctionnement Conduite Respecter les informations du chapitre Régle- mentation relative à la sécurité pendant la conduite. Le siège du conducteur est équipé d'un inter- rupteur de siège qui vérifie si le siège conduc- teur est occupé. Il est impossible de déplacer le chariot si le siège conducteur n'est pas oc- cupé...
Page 147
Fonctionnement Conduite – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3). Le chariot se déplace dans le sens de la mar- che choisi. La position de la pédale d'accélé- rateur contrôle la vitesse. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le chariot freine automatiquement via le frein à...
Page 148
Fonctionnement Conduite REMARQUE Si une panne électrique se produit dans l'ac- célérateur, l'unité motrice est désactivée. Le chariot est freiné par le frein à récupération. Une fois la panne électrique réparée, le chariot pourra être conduit à nouveau en relâ- chant la pédale d'accélérateur, puis en action- nant à...
Page 149
Fonctionnement Conduite – Appuyer sur la pédale d'accélérateur droite (1) pour « avancer » et appuyer sur la pé- dale d'accélérateur gauche (2) pour « recu- ler ». REMARQUE Dans la version pédale double, les commuta- teurs de sens de marche sur les éléments de commande ne fonctionnent pas.
Page 150
Fonctionnement Conduite DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins ! Le frein électrique fonctionne uniquement quand l'in- terrupteur à clé est allumé, le bouton d'arrêt d'urgen- ce (variante) n'a pas été actionné et le frein de sta- tionnement est desserré. –...
Page 151
Fonctionnement Conduite Fonctionnement du frein de service Le frein électrique transforme l'énergie d'accé- lération du chariot en énergie électrique. Ceci entraîne le ralentissement du chariot. De plus, le chariot peut être freiné en utilisant le frein de service : –...
Page 152
Fonctionnement Conduite Freinage zéro (variante) DANGER Risque d'accident Les chariots équipés du freinage zéro (variante) ne ralentissent pas lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. – Amener le chariot à l'arrêt en actionnant la pédale de frein. Si le chariot est équipé de la variante d'équi- pement freinage zéro, la fonction frein électri- que est désactivée.
Page 153
Fonctionnement Conduite Serrer le frein de stationnement – Baisser entièrement le levier de frein de stationnement (1) et le relâcher. Le levier de frein de stationnement retourne automatiquement en position centrale. Le frein de stationnement est engagé et les roues sont bloquées.
Page 154
Fonctionnement Conduite Direction DANGER En cas de défaillance des éléments hydrauliques, il existe un risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direction est défectueux. – Conduire le chariot en tournant le volant de direction (1) comme il convient.
Page 155
Fonctionnement Conduite Conduite sur des rampes en mon- tée ou en descente DANGER Danger de mort La conduite sur des rampes montantes ou descen- dantes présente des dangers particuliers. – Toujours suivre les instructions ci-dessous. – Sur les rampes montantes ou descendan- tes, la charge doit être transportée face à...
Page 156
Fonctionnement Conduite Réduction de la vitesse avec une charge levée (variante) Cette fonction (variante) réduit la vitesse du chariot avec une charge levée. 7321_003-052_fr_V2 Arrêt automatique du moteur à combustion interne (variante) Le chariot est équipé d'une fonction d'arrêt au- tomatique qui coupe le moteur à...
Page 157
Fonctionnement Conduite REMARQUE Le temps d'attente est réglé à 120 secondes en usine mais peut être modifié ultérieure- ment. Contacter le centre d'entretien agréé. ● 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 158
Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en toute sécurité et désactivation du chariot DANGER Etre renversé par un chariot se dépla- çant accidentellement présente un ris- que de blessure mortelle. – Le chariot ne doit pas être stationné en pente. –...
Page 159
Fonctionnement Stationnement Cale de roue (variante) La cale de roue (variante) est utilisée pour empêcher le chariot de rouler sur une pente. – Soulever le manche (2) sur le support de fi- xation. – Déposer la cale de roue (1) du support de fixation.
Page 160
Fonctionnement Levée Levée Variantes des systèmes de levage Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : Le mât élévateur qui équipe le chariot, voir ● C hapitre « Types de mât élévateur », ⇒ ...
Page 161
Fonctionnement Levée REMARQUE Si une charge est levée très rapidement, le ta- blier élévateur et la charge seront amenés 15 cm environ au-dessus de la position du capteur, en raison de l'inertie. Cette déviation est prise en compte à l'usine lorsque la posi- tion du capteur est déterminée.
Page 162
Fonctionnement Levée vérins d'inclinaison arrivent doucement contre les butées pour empêcher des vibrations et des impacts violents. Les mouvements d'oscil- lation du chariot sont minimisés, ce qui aug- mente la sécurité du travail. Le positionne- ment vertical automatique de mât réduit l'usu- re sur divers composants et donc les coûts de réparation.
Page 163
Fonctionnement Levée La fonction de confort « position verticale du mât élévateur » n'est disponible en variante que si le chariot est équipé de l'un des élé- ments de commande suivants : Minilevier dupliqué (1) ● Minilevier triple (2) ●...
Page 164
Fonctionnement Levée Approche automatique vers la « posi- tion verticale du mât élévateur » – Appuyer sur la Softkey (1). La fonction de confort « positionnement verti- cal automatique de mât » est activée. Le sym- bole (2) s'affiche. –...
Page 165
Fonctionnement Levée Inclinaison du mât élévateur vers l'avant avec la « position verticale du mât élé- vateur » – Appuyer sur la Softkey (1). La fonction de confort « positionnement verti- cal automatique de mât » est activée. Le sym- bole (2) s'affiche.
Page 166
Fonctionnement Levée Le mât élévateur est incliné en arrière sans s'arrêter en position verticale. Restrictions éventuelles de la « position verticale du mât élévateur » Dans certaines circonstances, le mât éléva- teur ne peut pas se déplacer exactement dans la position verticale préréglée. Les causes possibles incluent : Sol irrégulier ●...
Page 167
Fonctionnement Levée Mât télescopique Pendant la levée, le mât élévateur s'élève sur les vérins d'élévation extérieurs, entraînant le tablier élévateur avec lui via les chaînes (le ta- blier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur). Le bord supérieur (1) du mât élévateur intérieur peut donc être plus haut que le tablier élévateur.
Page 168
Fonctionnement Levée Dysfonctionnements en mode leva- Séquence de déploiement incorrecte DANGER Risque d'accident Avec les mâts triplex (variante), une séquence d'ex- tension incorrecte peut se produire, c.-à-d. que le mât élévateur intérieur peut s'étendre avant que le levage libre soit terminé. Il en résulte que la hauteur hors tout est dépassée et que des dégâts peuvent se produire en raison de passages ou de plafonds bas.
Page 169
Fonctionnement Levée Les chaînes peuvent se détendre par exemple lorsque : Lorsque le tablier élévateur ou la charge re- ● pose sur le rayonnage. Les galets du tablier élévateur se bloquent ● dans le mât élévateur en raison d'une contamination. –...
Page 170
Fonctionnement Levée Descente d'urgence de la charge après le déclenchement de la fonction de blo- cage hydraulique Si les éléments hydrauliques du chariot sont désactivés par la valve d'échappement de la fonction de blocage hydraulique de façon per- manente ou suite à une défaillance technique, il est possible de descendre une charge levée grâce à...
Page 171
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier dupliqué DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 172
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier triple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 173
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier quadruple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 174
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide du joystick 4plus DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement dans le chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à déplacement latéral, équi- pement en fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 175
Fonctionnement Levée Inclinaison du mât élévateur Pour incliner le mât élévateur vers l'avant : – Incliner l'interrupteur à bascule horizon- tal (2) vers la gauche (C). Pour incliner le mât élévateur vers l'arrière : – Incliner l'interrupteur à bascule horizon- tal (2) vers la droite (D).
Page 176
Fonctionnement Levée Déplacement latéral du tablier élévateur Pour déplacer le tablier élévateur vers la gau- che : – Pousser le joystick 4Plus (1) vers la gau- che (E). Pour déplacer le tablier élévateur vers la droi- te : – Pousser le joystick 4Plus (1) vers la droi- te (F).
Page 177
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide du fingertip DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 178
Fonctionnement Levée protégés contre l'usure et le plancher du bâti- ment est protégé contre les dommages. Les vérins de levage ont des butées fixes inté- grées pour empêcher les bras de fourche de heurter le sol. La butée basse rend l'insertion des fourches dans une palette plus conforta- ble.
Page 179
Fonctionnement Levée REMARQUE Pour le montage et la dépose, une palette ● de transport est recommandée pour soute- nir les bras de fourche. La taille de la palet- te dépend de la taille des bras de fourche. La palette doit être dimensionnée de façon que les bras de fourche ne dépassent pas après avoir été...
Page 180
Fonctionnement Levée – Visser et serrer la vis de blocage (2). DANGER Il existe un risque de blessure mortelle en cas de chute de la charge ou de la fourche. – Serrer la vis de blocage chaque fois qu'une four- che est remplacée.
Page 181
Fonctionnement Levée PRUDENCE Risque de renversement Le poids et les cotes de la rallonge de fourche affec- tent la stabilité du chariot. Les poids autorisés indi- qués sur l'étiquette capacité de charge doivent être réduits proportionnellement à la distance réelle de la charge.
Page 182
Fonctionnement Levée – Pousser la rallonge de fourche sur les bras de fourche jusqu'à ce qu'elle soit au ras du dos de fourche. – Insérer complètement les boulons de fixa- tion situés derrière le dos de fourche, dans la rallonge de fourche. –...
Page 183
Fonctionnement Levée PRUDENCE Risque d'accident par renversement du chariot. Pendant la conduite, le centre de gravité de la char- ge (2) ne doit pas être à plus de 600 mm au-dessus du sol. Le chariot peut se renverser vers l'avant en conduisant ou en freinant.
Page 184
Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la mani- pulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- ge ou d'abaissement de certaines parties du cha- riot.
Page 185
Fonctionnement Manutention de charges Avant de monter une charge Capacité de charge La capacité de charge indiquée pour le chariot sur l'étiquette de capacité de charge ne doit pas être dépassée. La capacité de charge dé- pend du centre de gravité de la charge, de la hauteur de levage ainsi que des pneumati- ques, le cas échéant.
Page 186
Fonctionnement Manutention de charges Exemple Poids de la charge à lever : 880 kg (3) Distance de la charge au dos de la fourche : 500 mm (1) Hauteur de levage autorisée : 5 230 mm (2) PRUDENCE Risque d'accident en raison de la perte de stabilité 5230 du chariot La charge autorisée des montages auxiliaires (va-...
Page 187
Fonctionnement Manutention de charges levée à une hauteur de 300 – 800 mm au- dessus du sol. La précision de la mesure de charge est de +/-3 % de la capacité nominale du chariot. REMARQUE Afin de maintenir une précision optimale, un réglage du zéro de la mesure de charge doit être effectué.
Page 188
Fonctionnement Manutention de charges REMARQUE Une mesure de charge précise est seulement possible dans les conditions suivantes : L'huile hydraulique est à la température de ● fonctionnement normale La charge est au repos au début de la me- ● sure de charge Le poids de la charge est d'au moins 10 % ●...
Page 189
Fonctionnement Manutention de charges – Appuyer sur la Softkey (1). La mesure de charge est activée. Le symbo- (2) s’affiche. REMARQUE Si le chariot est équipé de la commande par minileviers ou par fingertip, il est aussi pos- sible d'appuyer sur le bouton REMARQUE Pendant le processus suivant, le tablier éléva- teur doit être légèrement descendu et doit être...
Page 190
Fonctionnement Manutention de charges Prise de charges Afin d'être certain que la charge est solide- ment soutenue, s'assurer que les bras de fourches sont suffisamment écartés et qu'ils sont placés le plus loin possible sous la char- Si possible, la charge doit reposer sur l'arrière de la fourche.
Page 191
Fonctionnement Manutention de charges Zone dangereuse La zone dangereuse est la zone où les per- sonnes sont menacées par les mouvements du chariot, ses équipements de travail, l'orga- ne de levée de charge (pièces auxiliaires, par ex.) ou la charge. Les zones où une charge pourrait tomber ou un équipement de travail s'abaisser ou tomber font également partie des zones dangereuses.
Page 192
Fonctionnement Manutention de charges Transport de palettes En règle générale, les charges (par exemple les palettes) doivent être transportées indivi- duellement. Le transport de plusieurs charges en même temps est seulement permis : Lorsqu'il est spécifiquement demandé par ● le superviseur et lorsque les exigences techniques sont rem- ●...
Page 193
Fonctionnement Manutention de charges DANGER Perte de stabilité. Les glissements ou oscillations de charges suspen- dues peuvent entraîner une perte de stabilité et cau- ser le renversement du chariot. – Lors du transport de charges suspendues, res- pecter les instructions suivantes Instructions pour transporter des charges suspendues : Les oscillations des charges doivent être...
Page 194
Fonctionnement Manutention de charges Levée de charge DANGER Il existe un danger de mort en cas de chute de charge ou lors de la descente de certaines parties du chariot. – Ne jamais marcher ou se tenir sous des charges suspendues ou des bras de fourche levés.
Page 195
Fonctionnement Manutention de charges – Positionner les fourches. – Positionner le mât élévateur à la verticale. – Lever le tablier élévateur à la hauteur d'em- pilage. ATTENTION Risque de dommages aux composants Lors de l'insertion de la fourche dans le rayonnage, veiller à...
Page 196
Fonctionnement Manutention de charges – Soulever le tablier élévateur jusqu'à ce que la charge repose entièrement sur les four- ches. DANGER Risque d'accident – Faire attention à toute personne se trouvant dans la zone dangereuse. – Vérifier que la chaussée est dégagée vers l'arriè- DANGER Ne jamais incliner le mât élévateur avec une char- ge levée en raison du risque de renversement.
Page 197
Fonctionnement Manutention de charges – Incliner le mât élévateur vers l'arrière. La charge peut être transportée. 5060_003-101 Transport d’une charge REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Ré- glementation relative à la sécurité pendant la conduite ». DANGER Plus une charge est levée haut, moins elle est sta- ble.
Page 198
Fonctionnement Manutention de charges – Conduire lentement et prudemment dans les virages. REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Di- rection ». – Toujours accélérer et freiner en douceur REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Utili- sation du frein de service ». 6210_800-013 –...
Page 199
Fonctionnement Manutention de charges Dépose des charges DANGER Risque d'accident en raison du moment d'inclinai- son changé. Le centre de gravité de la charge et le moment d'in- clinaison se déplacent suite à l'inclinaison du mât élévateur vers l'avant avec une charge levée, ou en cas de glissement de la charge.
Page 200
Fonctionnement Manutention de charges – Descendre la charge jusqu'à ce qu'elle re- pose en sécurité sur l'étagère. DANGER Risque d'accident – Faire attention à toute personne se trouvant dans la zone dangereuse. – Vérifier que la chaussée est dégagée vers l'arriè- –...
Page 201
Fonctionnement Manutention de charges Détermination du poids total réel – Stationner le chariot en toute sécurité. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur de chariot et, si nécessaire, la plaque constructeur du mon- Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr tage auxiliaire (variante) et, si nécessaire, Rated capacity Unladen mass...
Page 202
Fonctionnement Manutention de charges Circulation sur des passerelles de chargement DANGER Risque d'accident si le chariot tombe Les mouvements de direction peuvent faire virer le porte-à-faux arrière hors de la passerelle de charge- ment en direction du rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot.
Page 203
Fonctionnement Système de filtre à particules Système de filtre à particules Filtre à particules – Fonction DANGER Les gaz d'échappement présentent un risque pour la santé. Les gaz d'échappement des moteurs à combustion interne sont nuisibles à la santé. En particulier, les particules de suie contenues dans le gaz d'échappement diesel peuvent causer le can- cer.
Page 204
Fonctionnement Système de filtre à particules Principe de fonctionnement lors du fonctionnement à faible charge Si le chariot est peu utilisé, il n'est pas pos- sible d'atteindre une température des gaz d'échappement suffisamment élevée. En ou- tre, une température ambiante très froide peut empêcher d'atteindre une température des gaz d'échappement suffisamment élevée.
Page 205
Fonctionnement Système de filtre à particules Si le message PANNE REGENER. STAT. s'affiche plus de deux fois de suite sans que le frein de stationnement n'ait été relâché pen- dant la régénération à l'arrêt, un dysfonction- nement dans le moteur à combustion interne est possible.
Page 206
Fonctionnement Système de filtre à particules Si la régénération statique demandée par le chariot n'est pas effectuée pendant une pério- de prolongée, le filtre à particules peut subir des dommages. Dans ce cas, il doit être répa- ré par le centre d'entretien agréé. PRUDENCE Il existe un risque d'incendie et de brûlures pendant la régénération statique en raison des gaz d'échap-...
Page 207
Fonctionnement Système de filtre à particules – Mettre l'interrupteur à clé (1) en position « 0 » et attendre que l'affichage s'éteigne. – Ramener l'interrupteur à clé en posi- tion « I ». 7071_003-101 Le message COMMENCER REGENER. ainsi que les softkeys (1) et STAT.
Page 208
Fonctionnement Système de filtre à particules – Démarrer le moteur. Pour ce faire, tourner la clé de contact (1) en position « II » et la maintenir dans cette position jusqu'au dé- marrage du moteur. Puis relâcher la clé de contact.
Page 209
Fonctionnement Système de filtre à particules Si la barre d'état disparaît et que REGENE- s'affiche à l'écran, le RATION TERMINEE processus de régénération statique est termi- née. Le chariot est de nouveau prêt à fonc- tionner. REMARQUE Le système demande la régénération statique toutes les 500 heures de fonctionnement au plus tard si la régénération n'a pas déjà...
Page 210
Fonctionnement Système de filtre à particules Le processus de régénération Le chariot est de nouveau prêt REGENERATION à l'arrêt est terminé. à fonctionner. TERMINEE Jusqu'à ce que la régénération La régénération à l'arrêt du fil- à l'arrêt soit exécutée, la vites- REGENERATION STATIQUE tre à...
Page 211
Si le chariot est équipé d'un montage auxiliai- re intégré (variante) en usine, observer les spécifications dans la notice d'instructions STILL pour les montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, les spécifications dans la notice d'instructions du fabricant de ces montages doivent être respectées.
Page 212
Fonctionnement Montages auxiliaires DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- Les montages auxiliaires qui maintiennent la charge en exerçant une pression sur celle-ci (p. ex. pince auxiliaire) doivent en outre être commandés par une deuxième fonction de commande (verrouillage) qui est actionnée pour empêcher un relâchement invo- lontaire de la charge.
Page 213
Fonctionnement Montages auxiliaires conformément aux informations fournies par le fabricant et le fournisseur du montage auxiliai- re. Après chaque installation, vérifier le bon fonctionnement du montage auxiliaire avant la mise en service initiale. REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : «...
Page 214
Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Avant d'effectuer la dépressurisation, descen- dre le tablier élévateur et incliner le mât éléva- teur vers l'arrière jusqu'en butée. L'interrup- teur à clé doit être allumé pour relâcher la pression du système, mais le moteur ne doit pas être démarré.
Page 215
Fonctionnement Montages auxiliaires – Actionner le levier de commande (1) ser- vant à contrôler les fonctions hydrauliques à plusieurs reprises dans la direction de la flè- che jusqu'en butée. Les valves s'ouvrent et le circuit hydraulique est dépressurisé. – Eteindre l'interrupteur à clé. 7312_003-184 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 216
Fonctionnement Montages auxiliaires Instructions générales pour la com- mande des montages auxiliaires La façon dont les montages auxiliaires (va- riante) sont commandés dépend des éléments de commande inclus dans l'équipement du chariot. On distingue principalement entre : Minilevier dupliqué ● Minilevier dupliqué...
Page 217
Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE En plus des fonctions décrites ci-dessous, d'autres variantes et fonctions sont également disponibles. Les sens de déplacement sont in- diqués par les pictogrammes sur les éléments de commande. REMARQUE Tous les montages auxiliaires décrits appar- tiennent à la catégorie des variantes d'équipe- ment.
Page 218
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide d'un minilevier dupliqué Sur cette version, les montages auxiliaires (variantes) sont actionnés par le levier trans- versal des « montages auxiliaires »(1). Les pictogrammes sur le levier transversal de «...
Page 219
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le tablier à déplacement la- téral vers la gauche Déplacer le tablier à...
Page 220
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Le levier à...
Page 221
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
Page 222
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide d'un minilevier triple Les montages auxiliaires (variante) sont con- trôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Les pictogrammes figurant sur les leviers de commande désignent la fonction correspon- dante activée par ces leviers.
Page 223
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes sui- vants de montage auxiliaire. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
Page 224
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide du minilevier triple et la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, il n’est pas pos- sible de commander les montages auxiliaires de serrage au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Le levier à...
Page 225
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à gauche Tourner à droite 5060_003-122 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 226
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide d'un minilevier quadruple Les montages auxiliaires (variante) sont con- trôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Les pictogrammes sur les leviers de comman- de montrent la fonction correspondante acti- vée par ces leviers.
Page 227
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
Page 228
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du minilevier quadruple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, il n’est pas pos- sible de commander les montages auxiliaires de serrage au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Les leviers de commande (1) à...
Page 229
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à gauche Tourner à droite 5060_003-122 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 230
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du joystick 4Plus Dans cet équipement, les montages auxiliai- res (variante) sont commandés par le joys- tick 4Plus (1). Les pictogrammes sur la notice du joys- tick 4Plus montre les différentes fonctions acti- vées par les divers éléments de commande du joystick 4Plus.
Page 231
Fonctionnement Montages auxiliaires – Contacter le centre d'entretien agréé si né- cessaire. 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 232
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du joystick 4plus et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, il n’est pas pos- sible de commander les montages auxiliaires de serrage au moyen de la 5e fonction. REMARQUE La 5e fonction hydraulique peut être utilisée pour commander un montage auxiliaire.
Page 233
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires avec le fingertip Les montages auxiliaires (variante) sont con- trôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1). Les pictogrammes figurant sur les leviers de commande désignent la fonction activée par le levier correspondant.
Page 234
Fonctionnement Montages auxiliaires Tourner à gauche/à droite Incliner la pelle vers l'avant/l'arrière Contrôle des montages auxiliaires à l'aide du fingertip et de la 5e fonc- tion REMARQUE Pour des raisons techniques, il n’est pas pos- sible de commander les montages auxiliaires de serrage au moyen de la 5e fonction.
Page 235
Fonctionnement Montages auxiliaires La fonction supplémentaire du montage auxi- liaire est activée/désactivée et peut être com- mandée comme « 5e fonction » au moyen du levier de commande. – Appuyer sur la touche de fonction (4) REMARQUE La flèche (5) sous la touche de fonction indi- que quel levier de commande est équipé...
Page 236
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant/ l'arrière Déplacer le tablier à déplacement la- téral vers la gauche/la droite Régler les bras de fourche : ouvrir/ fermer Faire pivoter le mât élévateur ou les fourches vers la gauche/la droite...
Page 237
Fonctionnement Montages auxiliaires Minilevier dupliqué – Pour relâcher le mécanisme de verrouillage de la pince, pousser le levier transversal (1) vers l'avant. La LED du bouton (2) reste allumée aussi longtemps que le mécanisme de verrouillage de la pince est relâché. REMARQUE La fonction hydraulique d'ouverture de la pin- ce est disponible pendant une seconde après...
Page 238
Fonctionnement Montages auxiliaires Minilevier quadruple – Pour relâcher le mécanisme de verrouillage de la pince, pousser le levier de comman- de (1) vers l'avant. La LED du bouton (2) reste allumée aussi longtemps que le mécanisme de verrouillage de la pince est relâché. REMARQUE La fonction hydraulique d'ouverture de la pin- ce est disponible pendant une seconde après...
Page 239
Fonctionnement Montages auxiliaires Il est possible de fermer la pince sans relâcher le mécanisme de verrouillage de la pince. – Pour fermer la pince, appuyer sur la tou- (3) et la maintenir enfoncée, puis dé- placer le bouton à bascule horizontal (1) vers la gauche.
Page 240
Fonctionnement Montages auxiliaires Monter une charge en utilisant des pièces auxiliaires PRUDENCE Risque d'accident Les pièces auxiliaires ne doivent être employées que pour les utilisations prévues, telles qu'elles sont dé- crites dans le mode d'emploi correspondant. Les conducteurs doivent être formés au maniement de ces pièces auxiliaires.
Page 241
Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires Allumage et extinction de l'éclairage Feux de route – Pour allumer le feu de stationnement, ap- puyer sur le bouton (1). Les feux de position avant et les feux arrière s'allument. Sur la variante avec équipement StVZO (Réglementation allemande relative à...
Page 242
Fonctionnement Equipements auxiliaires Activation et désactivation du phare de travail pour la marche arrière Le phare de travail pour la marche arrière est fixé à l'arrière sur le protège-conducteur. Il fournit un éclairage optimal de la chaussée lorsque le chariot se déplace en marche arriè- –...
Page 243
Fonctionnement Equipements auxiliaires Mise en marche et arrêt du système des feux de détresse – Pour allumer le système des feux de dé- tresse, appuyer sur le bouton (1). Tous les clignotants et les voyants de contrô- le (2) clignotent. –...
Page 244
Fonctionnement Equipements auxiliaires Les clignotants et les affichages du clignotant correspondants (2) ou (3) clignotent. – Eteindre les clignotants en plaçant le levier transversal en position centrale. 5060_003-012_V2 Version fingertip – Allumer les clignotants en actionnant le bouton de clignotant gauche ou droit cor- respondant (1).
Page 245
Fonctionnement Equipements auxiliaires Les clignotants et les affichages du clignotant correspondants (2) ou (3) clignotent. – Eteindre les clignotants en actionnant l'au- tre bouton de clignotant. 5060_003-012_V2 Version à mini-console – Allumer les clignotants en déplaçant l'inter- rupteur de clignotant (1) vers la gauche ou la droite.
Page 246
Fonctionnement Equipements auxiliaires Les clignotants et les affichages du clignotant correspondants (2) ou (3) clignotent. – Eteindre les clignotants en plaçant l'inter- rupteur de clignotant en position centrale. 5060_003-012_V2 Allumage et extinction des projec- teurs de travail doubles. Les projecteurs de travail doubles sont instal- lés à...
Page 247
Fonctionnement Equipements auxiliaires REMARQUE Cette fonction n'est pas disponible si le chariot est équipé d'un chauffage de lunette arrière. – Tourner l'interrupteur à clé sur la posi- tion « I ». – Appuyer sur la Softkey (1) pour allumer les phares de travail.
Page 248
Fonctionnement Equipements auxiliaires Allumage et extinction commandés par la hauteur de levage des projecteurs de travail supérieurs REMARQUE Cet équipement est disponible uniquement si un contacteur d'approche est installé sur le mât élévateur afin d'enregistrer une hauteur de levage particulière du tablier élévateur sur le mât élévateur.
Page 249
Le STILL SafetyLight est monté sur un support sur le protège-conduc- teur de telle manière qu'il n'est pas affecté par les secousses ou les vibrations. Le STILL Sa- fetyLight projette un ou plusieurs points lumi- neux bleu clair devant ou derrière le chariot pour avertir autrui de l'approche du chariot.
Page 250
Fonctionnement Equipements auxiliaires Fonctionnement de l'essuie-glace/ lave-glace – Appuyer sur le bouton (1) pour activer l'es- suie-glace/lave-glace avant (variante) et l'essuie-glace de toit (variante). – Appuyer sur le bouton (2) pour activer l'es- suie-glace/lave-glace arrière (variante). Des appuis répétés sur le bouton correspon- dant basculent d'un niveau de fonctionnement à...
Page 251
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Ouvrir le couvercle de fermeture (2) du ré- servoir de liquide de lave-glace. – Remplir le réservoir de liquide de lave-glace et d'antigel conformément au tableau des données d'entretien ; voir C hapitre « Ta- ⇒ ...
Page 252
Fonctionnement Equipements auxiliaires conduire sans actionner la pédale d'accéléra- teur. REMARQUE La fonction de régulation de la vitesse ne peut pas être utilisée en marche arrière ou à une vitesse inférieure à 6,0 km/h. En fonction de l'équipement du chariot, le ré- gulateur de vitesse peut être activé...
Page 253
Fonctionnement Equipements auxiliaires Mise en marche et arrêt à l'aide des Softkeys sur l’unité d'affichage et de commande. Mise en marche du régulateur de vites- PRUDENCE Risque d'accident résultant d'un réglage incorrect de la vitesse Conduire à des vitesses excessives peut causer des accidents ;...
Page 254
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Appuyer à nouveau sur le commutateur de sens de marche (1) pour la marche avant pendant au moins une seconde, ou appuyer sur la Softkey correspondante sur l'unité d'affichage et de commande. 7325_003-057 La vitesse actuelle est enregistrée. L'indica- ...
Page 255
Fonctionnement Equipements auxiliaires Coupure du régulateur de vitesse La fonction de régulation de la vitesse est dés- activée en effectuant l'une des actions suivan- tes : Actionner la pédale de frein ● Actionner le frein de stationnement ● Appuyer sur la pédale d'accélérateur ●...
Page 256
Fonctionnement Equipements auxiliaires L'indicateur de marche avant (2) s'allume. Le régulateur de vitesse est désactivé. Le symbole s'affiche. REMARQUE Si le chariot est configuré de façon à réduire automatiquement la vitesse de conduite à moins de 6 km/h dans certaines situations, le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé.
Page 257
Fonctionnement Equipements auxiliaires Capteur de plafond (variante) Description Le capteur de plafond (1) sur le protège-con- ducteur est un système d'assistance qui réduit automatiquement la vitesse de conduite du chariot dans des halls. Cependant, ce systè- me d'assistance ne décharge pas le conduc- teur de la responsabilité...
Page 258
Modification des réglages du capteur Le système capteur de plafond est fourni par STILL avec les réglages d'usine suivants : Sensibilité : Haute Hauteur de plafond : 24 m – Tirer le câble de connexion du capteur.
Page 259
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Sur le dessous de la plaque de montage sur le protège-conducteur, desserrer les quatre écrous (1) sur le capteur. – Retirer le capteur avec précaution. – A l'aide de la clé fournie (2), ouvrir le boîtier ...
Page 260
Fonctionnement Equipements auxiliaires Réglages d'usine du fabricant - ne pas modi- fier Interrupteur DIP Les réglages possibles des interrupteurs DIP « 1 » à « 5 » sont indiqués dans les ta- bleaux suivants : Interrupteur DIP Portée 12 m 16 m 24 m Sensibilité...
Page 261
Fonctionnement Equipements auxiliaires Sensibilité Portée Angle du faisceau 42° 33° Elevé (3) 22,5° 16 m 20° 24 m 15° 45° 43° Très élevé (4) 30° 16 m 22,5° 24 m 18° Représentation de l'angle du faisceau en fonc- tion de la sensibilité définie pour le capteur, de (1) «...
Page 262
Fonctionnement Equipements auxiliaires Etiquetage supplémentaire Etiquette adhésive à côté de l’unité d'affichage et de commande 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 263
Fonctionnement Cabine Cabine Ouverture de la porte de cabine DANGER Il existe un risque de dommages par collision si la porte de cabine s'ouvre pendant la conduite. – La porte de cabine doit être bien verrouillée en position enclenchée. Ouverture de la porte de cabine depuis l'extérieur : –...
Page 264
Fonctionnement Cabine Fermeture de la porte de cabine DANGER Il existe un risque de dommages par collision si la porte de cabine s'ouvre pendant la conduite. – La porte de cabine doit être bien enclenchée à la position du taquet. Fermeture de la porte de cabine depuis l'extérieur : –...
Page 265
Fonctionnement Cabine – S'assurer que la poignée s'enclenche dans l'emplacement de butée (3). Fermeture des vitres latérales PRUDENCE Il existe un risque d’écrasement entre le cadre de la fenêtre et la vitre latérale qui peut glisser accidentel- lement pendant la conduite. –...
Page 266
Fonctionnement Cabine Fonctionnement de l'éclairage intér- ieur 7312_003-013 – Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur (7) à l'aide de l'interrupteur (8) ou du bou- ton (1). Le symbole d'« éclairage intérieur » (2) s'affi- che à l'écran. 6311_003-013_V2 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 267
Fonctionnement Cabine Fonctionnement du chauffage de lu- nette arrière – Appuyer sur la Softkey (1) pour allumer le chauffage de lunette arrière. Le chauffage de lunette arrière est allumé. Le symbole s'affiche. – Appuyer sur la Softkey (1) pour étein- dre le chauffage de lunette arrière.
Page 268
Fonctionnement Cabine Système de chauffage (variante) DANGER Risque d'explosion Ne pas exposer des vaporisateurs ou des cartouches de gaz au flux d'air chaud. Ne pas mettre le système de chauffage en marche à proximité de pièces de stockage ou de lieux assimilés, où va- peurs de carburant et poussières de charbon, de bois ou de grain sont sus- ceptibles de s'accumuler.
Page 269
Fonctionnement Cabine Réglage du débit d'air – Régler le débit d'air aux bouches d'air avant (3) et à la bouche d'air de plan- cher (4). 7331_345-002 Climatisation (variante) Activation de la climatisation – Allumer l'interrupteur de la soufflerie (1). ...
Page 270
Fonctionnement Utilisation de la remorque Utilisation de la remorque Charge remorquée DANGER Il existe un risque d'accident accru lors de l'utilisa- tion d'une remorque. L'utilisation d'une remorque modifie les caractéristi- ques de manipulation du chariot. Lors du remorqua- ge, utiliser le chariot de façon que le train de remor- ques puisse être conduit en toute sécurité...
Page 271
Fonctionnement Utilisation de la remorque ATTENTION Risque de dommages aux composants : L'utilisation d'un poids auxiliaire est interdite. – Ne pas utiliser de remorques dont les timons sont supportés par le crochet d'attelage. Ce chariot convient au remorquage occasion- nel de remorques. Si le chariot est équipé d'un dispositif de remorquage, ce remorquage oc- casionnel ne doit pas dépasser 2 % du temps de fonctionnement quotidien.
Page 272
Fonctionnement Utilisation de la remorque – Enfoncer le boulon d'accouplement (2), le tourner de 90° et le retirer. – Régler la hauteur du timon. DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre le chariot et la remorque. Lors de l'accouplement, s'assurer que personne ne se trouve entre le chariot et la remorque.
Page 273
Fonctionnement Utilisation de la remorque – Enfoncer le boulon d'accouplement (2), le tourner de 90° et le retirer. – Déplacer lentement le chariot vers l'avant et guider l'œil de la barre de remorquage com- plètement hors du contrepoids. – Insérer le boulon d'accouplement dans le contrepoids, l'enfoncer contre la pression du ressort et le tourner de 90°...
Page 274
Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Quitter brièvement le chariot pour coupler ou dés- accoupler la remorque peut entraîner un danger de mort dû au chariot qui risque de rouler et de vous écraser. – Serrer le frein de stationnement. –...
Page 275
Fonctionnement Utilisation de la remorque PRUDENCE Risque de dommages à l'œillet de la barre de remor- quage ou au timon Le chariot étant dirigé par les roues arrière, l'angle de pivotement latéral du timon peut ne pas être suffi- sant. L'accouplement ou le timon peut être endom- magé.
Page 276
Fonctionnement Utilisation de la remorque – Extraire la poignée de sécurité (3). – Pousser le levier manuel (2) vers le haut. DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre le chariot et la remorque. Lors de l'accouplement, s'assurer que personne ne se trouve entre le chariot et la remorque.
Page 277
Fonctionnement Utilisation de la remorque – Utiliser un outil adapté (par ex. un levier de montage) pour pousser le boulon d'accouplement vers le haut. Le boulon d'accouplement est libéré du loquet et le crochet d'attelage se ferme alors automa- tiquement. Dételage du modèle RO*243 ...
Page 278
Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre le chariot et la remorque. Lors de l'accouplement, s'assurer que personne ne se trouve entre le chariot et la remorque. ATTENTION Lors de l'attelage, l'œillet de la barre de remorquage doit atteindre le milieu de la mâchoire d'attelage.
Page 279
Fonctionnement Utilisation de la remorque Fermeture manuelle du modèle RO*244 A DANGER Risque de blessure par coincement de la main Ne pas passer la main dans la zone du boulon d'ac- couplement. Par exemple, si une corde de remor- quage doit être fixée dans le crochet d'attelage, ac- tionner le crochet d'attelage uniquement par le levier de fermeture (1).
Page 280
Fonctionnement Utilisation de la remorque Accouplement du modèle RO*245 REMARQUE L'attelage de remorque RO 245 est conçu pour un œillet de barre de remorquage confor- me à DIN 74054 (diamètre d'alésage : 40 mm) ou DIN 8454 (diamètre d'alésage : 35 mm). –...
Page 281
Fonctionnement Utilisation de la remorque Dételage du modèle RO*245 – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des ca- les de roue. – Pousser le levier manuel (5) vers le haut. – Conduire lentement le chariot vers l'avant jusqu'à...
Page 282
Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Si le boulon d'accouplement tombe pendant le re- morquage, la remorque se détache et n'est plus contrôlable. Risque d'accident. Une poignée de sécurité qui dépasse indique un mauvais accouplement de l'œillet de la barre de re- morquage.
Page 283
Fonctionnement Utilisation de la remorque Il incombe à l'exploitant d'informer les conduc- teurs du nombre de remorques autorisé et, si nécessaire, des réductions de vitesse supplé- mentaires sur certaines sections de l'itinéraire. REMARQUE Merci de respecter la définition des personnes responsables : «...
Page 284
Fonctionnement Affichage des messages Affichage des messages Afficher le contenu Sur l'écran de l'unité de commande et d'affi- chage, des messages relatifs à des événe- ments peuvent apparaître en présence de cer- tains états du chariot. Les types de message suivants peuvent appa- raître individuellement ou en combinaison : Un symbole graphique (2) ●...
Page 285
Fonctionnement Affichage des messages Tableau des codes d'erreurs Le tableau donne une vue d'ensemble des af- fichages possibles. La colonne « Commentai- re » contient des informations sur la marche à suivre lorsque l'un de ces messages apparaît. Texte du message / Commentaire Code d'erreur Le ou les moteurs de traction sont trop chauds.
Page 286
Fonctionnement Affichage des messages Texte du message / Commentaire Code d'erreur L'interrupteur de siège n'a pas fonctionné depuis environ INTER. SIEGE A3027 8 heures. Le chariot fonctionne encore à vitesse réduite et avec une capacité de levée réduite. Se lever un instant puis s'asseoir de nouveau. Si cela ne résout pas le problème, contacter le centre d'en- tretien agréé.
Page 287
Fonctionnement Affichage des messages Texte du message / Commentaire Code d'erreur Le sens de la marche est en position neutre. SURVEILLANCE A2803 Sélectionner de nouveau le sens de la marche. A2806 Si cette erreur survient de façon sporadique, elle peut être tolérée.
Page 288
Fonctionnement Affichage des messages Messages généraux REMARQUE Certains des messages suivants sont spécifi- ques à l'équipement et peuvent ne pas s'affi- cher sur l'unité de commande et d'affichage de tous les chariots. Les messages suivants sont donc donnés à titre de référence unique- ment.
Page 289
Fonctionnement Affichage des messages s'affiche à l'écran (variante). Un si- FREIN ! gnal sonore optionnel retentit. – Serrer le frein de stationnement. Le message dispa- TIRER LE FREIN ! raît. Si le chariot se déplace malgré l'application du frein de stationnement : –...
Page 290
Fonctionnement Affichage des messages Message FREIN STATIONN. SERRÉ Si le frein de stationnement électrique est ap- pliqué, le message FREIN STATIONN. s'affiche à l'écran pendant 5 secon- SERRE des. – Relâcher le frein de stationnement pour au- toriser le mode entraînement. Message DESSERRER FREIN STA- TIONN.
Page 291
Fonctionnement Affichage des messages La fourche n'est pas descendue. Si la fourche est au-dessus du capteur de hauteur, l'interrupteur à clé est éteint et le siè- ge conducteur est inoccupé, le message s'affiche à l'écran (va- DESC. FOURCHES riante). Un signal sonore optionnel retentit. –...
Page 292
Fonctionnement Affichage des messages ? Message Si le message ? POSITION VERTICALE s'affiche à l'écran, l'étalonnage de la « position verticale du mât élévateur » a été activé. – Enregistrer la position du mât ou annuler l'étalonnage. Message INITIAL. LEVAGE ...
Page 293
Fonctionnement Affichage des messages Message CEINTURE ! DANGER Danger de blessure mortelle en tom- bant du chariot si celui-ci se renverse Si le chariot se renverse, le conducteur risque d'être blessé, même si un systè- me de retenue est utilisé. Il est possible de réduire le risque de blessure en utili- sant un système de retenue en conjonc- tion avec une ceinture de sécurité.
Page 294
Fonctionnement Affichage des messages DANGER Risque d'accident – La vitesse doit être adaptée à la situation de con- duite. La sécurité accrue offerte par cette fonction ne doit pas être mal utilisée au risque de compromettre la sécurité. Message ETES VOUS SUR ? Si le message s'affiche ETES VOUS SUR ?
Page 295
Fonctionnement Affichage des messages L'interrupteur de siège n'est pas activé quand la pédale d'accélérateur ou le volant de direction est actionné La pédale d'accélérateur ou le volant de direc- tion est actionné alors que personne n'est as- sis dans le siège conducteur. Le message s'affiche à...
Page 296
Fonctionnement Affichage des messages Le temps de travail est dépassé REMARQUE Le temps de travail est réglable. Si l'interrupteur à clé est allumé et que le con- ducteur ne quitte pas le siège avant que le temps de travail défini ne soit dépassé, apparaît à...
Page 297
Fonctionnement Affichage des messages Message SURCHAUFFE Si le message s'affiche à SURCHAUFFE l'écran, les moteurs de traction sont en sur- chauffe. L'accélération et la vitesse du chariot sont réduites. – Laisser le chariot refroidir. – Si l'erreur persiste, contacter le centre d'en- tretien agréé.
Page 298
Fonctionnement Affichage des messages Messages spécifiques à l'entraîne- ment REMARQUE Certains des messages suivants sont spécifi- ques à l'équipement et peuvent ne pas s'affi- cher sur l'unité de commande et d'affichage de tous les chariots. Les messages suivants sont donc donnés à titre de référence unique- ment.
Page 299
Fonctionnement Affichage des messages Message MODE COUPURE Lorsque la mise hors tension automatique est activée, le message appa- MODE COUPURE raît à l'écran ; se reporter à la section intitulée « Mise hors tension automatique du moteur à combustion interne (variante) ». –...
Page 300
Fonctionnement Affichage des messages Si la qualité des gaz d'échappement se dété- riore, le message s'affi- QUALITÉ ADBLUE che sur l'unité de commande et d'affichage. Si la qualité des gaz d'échappement se dété- riore davantage, la vitesse de conduite est li- mitée à...
Page 301
Fonctionnement Affichage des messages Le chariot reste opérationnel. Toutefois, la consommation de carburant augmente légère- ment. – Contacter le centre d'entretien agréé pour faire rectifier l'erreur. Message POMPE HYDRAULIQUE Si le message s'affi- POMPE HYDRAULIQUE che à l'écran, une erreur s'est produite dans la commande de volume de la pompe hydrauli- que.
Page 302
Fonctionnement Affichage des messages Message VIDE Si le message clignote à l'écran, l'ali- VIDE mentation en gaz est presque épuisée. – Remplacer la bouteille GPL et remplir le ré- servoir GPL. Message ALTERNATEUR Si le message s'affiche à ALTERNATEUR l'écran, l'alternateur ne charge plus la batterie de démarrage.
Page 303
Fonctionnement Affichage des messages Message PRESSION HUILE ATTENTION Risque de dommages au moteur. Si le message s'affiche à PRESSION HUILE l'écran, la pression d'huile du moteur est trop faible. – Arrêter immédiatement le moteur. Le message peut avoir différentes causes : Le moteur a surchauffé...
Page 304
Fonctionnement Affichage des messages Jusqu'à ce que la régénération à l'arrêt soit exécutée, la vitesse maximale du chariot est réduite à 2 km/h. La vitesse de levée est limi- tée. Message PANNE REGENERATION STATIQUE Si le message PANNE REGENER. STAT. s'affiche à...
Page 305
Fonctionnement Ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant Carburant diesel - spécifications ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas d'utili- sation de carburants non approuvés. Utiliser exclusivement des carburants approuvés possédant les caractéristiques suivantes. Si des carburants non approuvés sont utilisés, ni la conformité...
Page 306
Fonctionnement Ravitaillement en carburant – Si nécessaire, se renseigner auprès du centre d'entretien agréé. Assurer la conformité avec les paramètres, y compris les valeurs limites suivantes confor- mément à EN 590 : Paramètre Ensemble Valeur Indice de cé- Min. 51 tane Densité...
Page 307
Fonctionnement Ravitaillement en carburant Utilisation hivernale avec du carburant diesel ATTENTION L'ajout d'essence peut entraîner des dysfonctionne- ments dans le système d'injection. – Ne pas ajouter d'essence. – Ne pas ajouter de pétrole ou d'additifs de fluidité supplémentaires. – Si nécessaire, se renseigner auprès du centre d'entretien agréé.
Page 308
Fonctionnement Ravitaillement en carburant Remplissage de carburant diesel ATTENTION Si le réservoir de carburant diesel s'est vidé, le sys- tème d'injection peut aspirer des bulles d'air. Cela peut provoquer des dysfonctionnements du système d'injection. – Ne jamais laisser se vider le réservoir de carbu- rant diesel.
Page 309
Fonctionnement Ravitaillement en carburant – Ouvrir le cache de fermeture (2) du réser- voir de carburant. – Faire l'appoint avec du carburant diesel pro- pre ; pour la capacité de remplissage maxi- mum, voir C hapitre « Tableau d'entre- ⇒ ...
Page 310
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. Actionner le bouton d'arrêt d'urgence met l'unité mo- trice hors tension. Le frein électrique ne permet pas de maintenir le chariot immobile sur une pente.
Page 311
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence L'actionnement du bouton d'arrêt d'urgence en mode entraînement désactive le frein électri- que, le circuit hydraulique et l'unité motrice. Cela entraîne les effets suivants : Aucune réduction de la vitesse du chariot ● lorsque la pédale d'accélérateur est relâ- chée, selon le programme vitesse sélection- né.
Page 312
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas de renversement du chariot DANGER Si le chariot se renverse, le conducteur peut tom- ber et glisser sous le chariot, avec des conséquen- ces potentiellement mortelles. Danger de mort. Le non-respect des limitations spécifiées dans cette notice d'instructions, p.
Page 313
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence PRUDENCE Lorsque le verre est fracassé il y a un risque de bles- sure dû aux éclats de verre. Lorsque le verre de la cabine est fracassé, les éclats de verre peuvent atteindre le visage, couper la peau et blesser les yeux.
Page 314
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Descente d'urgence En cas de panne du contrôleur hydraulique pendant qu'une charge est levée, il est pos- sible d'effectuer une descente d'urgence. Une vis de descente d'urgence est située sur le bloc de commande hydraulique à cet effet. DANGER La chute de charges ou la descente de pièces du chariot présente un risque de...
Page 315
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Le bloc de valves (1) se trouve sous la plaque de plancher. Une clé à douille hexagonale (2) est fixée près du calculateur du moteur. Ces deux composants sont accessibles en ouvrant le capot moteur. La clé à douille hexagonale doit toujours rester dans le chariot.
Page 316
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – A l'aide de la clé à douille hexagonale, tour- ner la vis de descente d'urgence (3) sur le bloc de valves d'un tour et demi au maxi- mum pour la desserrer. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- ge ou d'abaissement de certaines parties du cha- riot.
Page 317
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Libérer le clip de borne de batterie de la borne négative. – Soulever le clip de borne de batterie hors de la borne négative de la batterie et le mettre de côté. 7331_690-001 Démarrage de secours ...
Page 318
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Débrancher le câble positif (2) d'abord de la borne positive de la batterie déchargée, puis de la borne positive de la batterie d'ali- mentation. – Fermer le capot latéral, voir C hapitre ⇒ « Fermeture volet d'entretien latéral », Page 343 .
Page 319
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence DANGER Pendant les manœuvres, il y a un risque de blessu- re mortelle dans la zone entre le chariot et le véhi- cule de remorquage. Le conducteur du véhicule de remorquage et le mé- canicien chargé d’attacher la barre de remorquage doivent être informés des risques.
Page 320
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – S'asseoir dans le siège conducteur du cha- riot à remorquer et attacher la ceinture de sécurité. – Si possible, utiliser les systèmes de retenue fournis. – Desserrer le frein de stationnement. – Sélectionner une vitesse de remorquage lente.
Page 321
Fonctionnement Transport du chariot Transport du chariot Transport ATTENTION Risque de dégâts matériels en cas de surcharge Si le chariot est conduit sur un moyen de transport, les capacités de charge du moyen de transport, des rampes et des passerelles de chargement doivent être plus grandes que le poids total réel du chariot.
Page 322
Fonctionnement Transport du chariot DANGER Risque d'accident si le chariot tombe Les mouvements de direction peuvent faire virer le porte-à-faux arrière hors de la passerelle de charge- ment en direction du rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. – Avant de conduire sur une passerelle de charge- ment, s'assurer qu'elle est correctement posée et fixée.
Page 323
Fonctionnement Transport du chariot – Attacher les sangles d'arrimage (1) des deux côtés du chariot et arrimer le chariot élévateur à l'arrière. 6321_003-104 – Fixer les sangles d'arrimage (1) à la goupil- le de remorquage (2) ou les enrouler autour de la goupille de remorquage puis arrimer le chariot à...
Page 324
Fonctionnement Transport du chariot Détermination du poids du chargement – Stationner le chariot en toute sécurité, voir C hapitre « Stationnement du chariot en ⇒ toute sécurité et désactivation du chariot », Page 146 . Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr –...
Page 325
Fonctionnement Transport du chariot REMARQUE Les points de levée sont indiqués par un sym- bole en forme de crochet. – Boucler les sangles de levage autour de la traverse principale du mât extérieur (3) du mât élévateur. – Accrocher les crochets de grue sur les ...
Page 326
Fonctionnement Transport du chariot – Régler la longueur des harnais de façon à ce que l'œillet de levage (6) soit à la verti- cale du centre de gravité du chariot. Ainsi, le chariot est soulevé à l'horizontale. – Attacher les sangles de levage à l'œillet de levage puis insérer le dispositif de sécurité...
Page 327
Fonctionnement Nettoyage Nettoyage Nettoyage du chariot. PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber. Utiliser un équipement adapté pour atteindre les points élevés du cha- riot.
Page 328
Fonctionnement Nettoyage ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des com- posants du chariot. – Respecter rigoureusement les étapes suivantes. ATTENTION Les nettoyants abrasifs peuvent endommager la sur- face des composants. Si des nettoyants abrasifs inappropriés pour les plas- tiques sont utilisés, les pièces en plastique risquent de se dissoudre ou de se craqueler.
Page 329
Fonctionnement Nettoyage nettoyage au moyen d'un jet d'eau, d’une éponge ou d’un chiffon est recommandé. – Nettoyer toutes les zones accessibles. – Avant le graissage, nettoyer les orifices de remplissage d'huile et la zone autour des orifices de remplissage d'huile, ainsi que les nipples de graissage.
Page 330
Fonctionnement Nettoyage – En cas d'utilisation d'un jet de vapeur, ne pas utiliser des détergents supplémentai- res. – Immédiatement après le nettoyage, éliminer toute l'eau des maillons de la chaîne au moyen d'air comprimé. Déplacer la chaîne plusieurs fois au cours de cette procédure. –...
Page 331
Fonctionnement Nettoyage Après nettoyage – Sécher soigneusement le chariot (p. ex. avec de air comprimé). – S'asseoir sur le siège conducteur puis dé- marrer le chariot conformément aux régle- mentations ATTENTION Risque de court-circuit – Si de l'humidité a pénétré dans le moteur malgré les mesures de précaution prises, commencer par le sécher à...
Page 332
Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Arrêt et entreposage du chariot ATTENTION Un entreposage incorrect peut causer des domma- ges aux composants. Si le chariot est entreposé ou mis hors service incor- rectement pour plus de deux mois, il peut subir des dommages dus à...
Page 333
Fonctionnement Mise hors service déplacer le montage auxiliaire de façon ré- pétée. – Pour soulager l'effort des chaînes de char- ge, descendre la fourche et la laisser repo- ser sur une surface adaptée, telle qu'un une palette. – Vérifier le niveau d'huile hydraulique et en rajouter si nécessaire.
Page 334
Fonctionnement Mise hors service – Lubrifier les points de graissage. – Vérifier l'état de la batterie et la densité d'acide. Charger la batterie si nécessaire. – Remettre le moteur en état de fonctionne- ment normal selon la réglementation du fa- bricant du moteur.
Page 336
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Informations générales DANGER Risque mortel d'intoxication Il est dangereux de laisser le moteur tourner dans des espaces clos. Le moteur consomme de l'oxygè- ne et émet du dioxyde de carbone, du monoxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.
Page 337
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Travail sur l'équipement hydrauli- Le circuit hydraulique doit être dépressurisé avant d'effectuer tout travail sur le système. Travail sur l'équipement électrique Ne travailler sur l'équipement électrique du chariot que lorsque celui-ci est hors tension. Les contrôles du fonctionnement, inspections et réglages sur les pièces sous tension doi- vent être seulement effectués par des person-...
Page 338
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Le moteur peut uniquement être lavé quand ● le contact est coupé. Pour effectuer une soudure électrique ou ● par point, débrancher complètement la bat- terie. Les chariots ayant un défaut d'allumage ou ●...
Page 339
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Travail à l'avant du chariot DANGER Risque d'accident Si le mât élévateur ou le tablier élévateur est levé, respecter impérativement les règes de sécurité sui- vantes pour intervenir sur le mât élévateur ou sur l'avant du chariot.
Page 340
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien – Coincer la poutre de bois (1) entre la struc- ture de protection du conducteur (2) et le mât élévateur (3). Dépose du mât élévateur DANGER Risque d'accident Ce travail doit être impérativement effectué par un technicien de service agréé.
Page 341
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Une personne compétente doit effectuer des contrôles de sécurité réguliers et un con- trôle après tout incident inhabituel. La person- ne compétente doit effectuer son évaluation et arriver à...
Page 342
Entretien Informations générales pour l'entretien Calendrier d'entretien – Exécuter le travail d'entretien sur le chariot conformément à l'affichage « EN- TRET.DANS » (1). – Les listes de contrôle d'entretien indiquent les travaux d'entretien à effectuer. Les intervalles sont définis pour une utilisation standard.
Page 343
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien — 1 000 heures/annuel Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Structure du chariot Vérifier l'absence de fissures sur le châssis Vérifier que le protège-conducteur/la cabine et les panneaux de verre sont exempts de dégâts Vérifier l'absence de dégâts sur les commandes, les interrupteurs et les articula- tions, et appliquer de la graisse et de l'huile...
Page 344
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier le bon fonctionnement et l'étanchéité du circuit d'alimentation en carburant Vérifier le pré-filtre à carburant (séparateur d'eau) et vidanger l'eau si nécessaire Remplacer le préfiltre à...
Page 345
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Hydraulique Vérifier l'état, le bon fonctionnement et l'étanchéité du circuit hydraulique Vérifier la fonction de blocage de l'hydraulique (valve ISO) Vérifier le niveau d'huile Mât élévateur Vérifier l'état des roulements de mât et les lubrifier.
Page 346
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Lire les nombres d'erreurs et effacer la liste Réinitialiser l'intervalle d'entretien Vérifier l'exhaustivité de l'étiquetage Effectuer un test de conduite du chariot 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 347
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Effectué Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000 Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures Groupe propulseur Huile de transmission et frein multidisque : vidanger l'huile de transmission Remplacer les vis de purge sur les entraînements de roue Moteur à...
Page 348
Entretien Informations générales pour l'entretien Utiliser les pièces de rechange uniquement en suivant les instructions du fabricant. L'utilisa- tion de pièces de rechange non agréées peut entraîner un risque d'accident plus important dû à une qualité insuffisante ou une affecta- tion incorrecte.
Page 349
Entretien Informations générales pour l'entretien Plan de graissage Code Point de graissage Quatre nipples de graissage de chaque côté de l'essieu directeur pour le roulement de fusée d'essieu et le levier d'accouplement Surfaces de glissement sur le mât élévateur Chaînes de charge Un nipple de graissage pour chacun des deux roulements de mât élévateur Voir le chapitre suivant, «...
Page 350
Entretien Informations générales pour l'entretien Tableau d'entretien Points généraux de graissage Moyens de produc- Code Unité Spécifications Dimension tion Graissage Graisse haute pres- ID nº 0147873 Selon les besoins sion Batterie Moyens de produc- Code Ensemble Spécifications Dimension tion Remplissage du Eau distillée Selon les besoins système...
Page 351
Entretien Informations générales pour l'entretien Pneumatiques Moyens de produc- Code Ensemble Spécifications Dimension tion Pneus superélasti- Usure limite Jusqu'à la marque ques d'usure Bandages pleins Usure limite Jusqu'à la marque d'usure Pneus Profondeur de sculp- 1,6 mm ture minimale Pression d'air Voir les informa- tions sur le chariot Essieu directeur...
Page 352
Entretien Informations générales pour l'entretien Chaînes de charge Moyens de produc- Code Ensemble Spécifications Dimension tion Graissage Lubrifiant de chaîne Entièrement synthéti- Selon les besoins pour charge élevée Plage de températu- re : -35 °C à +250 °C ID n° 0156428 Système de refroidissement Moyens de produc- Code...
Page 353
Entretien Informations générales pour l'entretien Lave-glace Moyens de produc- Ensemble Spécifications Dimension tion Remplissage du sys- Liquide de lave-glace Hiver, ID n° 172566 Selon les besoins tème 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 354
Entretien Accès aux points d'entretien Accès aux points d'entretien Ouverture du volet d'entretien laté- – Tourner la fermeture rapide côté gauche (1) dans le sens horaire. – Tourner la fermeture rapide côté droit (2) dans le sens antihoraire. REMARQUE Le volet d'entretien latéral (3) est fixé...
Page 355
Entretien Accès aux points d'entretien – Soulever le volet d'entretien latéral hors du périmètre du chariot et le laisser pendre du chariot. 7331_314-003 Fermeture volet d'entretien latéral – Placer avec précaution le volet d'entretien latéral (1) sur le logement dans le châssis. –...
Page 356
Entretien Accès aux points d'entretien ATTENTION Lors de l'ouverture du capot moteur, le siège con- ducteur peut être endommagé s'il n'est pas position- né complètement vers l'avant. – Faire glisser le siège conducteur vers l'avant jus- qu'en bout de course. ATTENTION Si la fenêtre de droite de la cabine (variante) est ou- verte, la poignée de la fenêtre risque d’être endom-...
Page 357
Entretien Accès aux points d'entretien – Insérer fermement un tournevis étroit dans la fente (4) du mécanisme de déverrouillage du capot moteur jusqu'à l'ouverture du ver- rouillage. – Utiliser la poignée pour ouvrir complète- ment le capot moteur. 7300_003-007_V2 –...
Page 358
Entretien Accès aux points d'entretien Fermeture du capot moteur PRUDENCE En fermant le capot moteur, il y a un risque d'écrase- ment. Lors de la fermeture du capot moteur, rien ne doit se trouver entre le capot et le bord du châssis. –...
Page 359
Entretien Accès aux points d'entretien – Régler le siège (2) ; voir la section sur le « Réglage du siège conducteur MSG 65/MSG 75 ». – Régler la colonne de direction (1) ; voir la section sur le « Réglage de la colonne de direction ».
Page 360
Entretien Accès aux points d'entretien – Saisir l'évidement dans la plaque de plan- cher (1). – Soulever légèrement la plaque de plancher. – Retirer la plaque de plancher sous la péda- le de frein et la poser en position verticale. 7311_003-013 –...
Page 361
Entretien Accès aux points d'entretien – Fermer le capot moteur. 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 362
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du niveau d'huile moteur REMARQUE Pour ce contrôle, le chariot doit être positionné sur un sol de niveau. – Ouvrir le capot ; voir le chapitre intitulé « Ouverture du capot moteur ». –...
Page 363
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle PRUDENCE Le liquide de refroidissement et ses additifs sont dangereux pour la santé. Respecter la réglementation relative à la sécurité pour la manipulation du liquide de refroidissement ; voir C hapitre « Agent de refroidissement et liquide ⇒ ...
Page 364
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Concentration de l'additif de refroidisse- ment ATTENTION Risque de corrosion. Le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40 % dans le liquide de refroidissement, même si la protection antigel n'est pas nécessaire sous les cli- mats chauds.
Page 365
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Nettoyage du radiateur et contrôle de l'étanchéité – Stationner le chariot en toute sécurité. – Ouvrir le capot moteur. – Nettoyer le radiateur (1). – Nettoyer les ailettes du radiateur à l'aide d'une brosse adaptée et souffler dessus avec de l'air comprimé...
Page 366
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Défaire les trois agrafes (1) sur le filtre à air puis enlever le couvercle de filtre à air (2). 7321_003-075 – Retirer la cartouche principale (3). ATTENTION Risque de dommages au moteur. La cartouche de sécurité...
Page 367
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Enlever la cartouche de sécurité (4), vérifier l'absence de contamination et remplacer la cartouche si nécessaire. – Reposer la cartouche de sécurité. – Insérer une cartouche principale neuve (3). 7321_003-077 – Mettre le couvercle de filtre à air (5) avec le ...
Page 368
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle REMARQUE Il est particulièrement important de vidanger l'eau en cas d'utilisation sous des climats tro- picaux et en fonction de la qualité du carbu- rant utilisé. Un capteur dans le filtre à carburant contrôle le niveau d'eau dans le filtre.
Page 369
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôlez les valves de transmission ● Dans la cabine, lubrifier les charnières de ● portes au niveau du nipple de graissage (variante) Lubrifier les arbres et les articulations dans ● la commande par pédale double (variante) Contrôle du verrou de porte –...
Page 370
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Vérifier la ceinture de sécurité – Tirer la ceinture (3) complètement et contrô- ler son niveau d'usure. La ceinture ne doit être ni effilochée ni cou- pée. La couture ne doit pas se détacher. –...
Page 371
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du siège conducteur PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur avec la ceinture de sécurité et la fixation. – Vérifier le bon fonctionnement des com- mandes. – Contrôler l'état du siège (p. ex. usure du rembourrage) et sa fixation solide au capot.
Page 372
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Modèle RO*243 – Extraire la poignée de sécurité (3). – Pousser le levier manuel (2) vers le haut. – Graisser à l'aide du graisseur (1) conformé- ment au tableau d'entretien ; voir C hapitre ⇒ ...
Page 373
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Modèle RO*245 – Lubrifier par les points prévus à cet effet (graisseur, accouplement ouvert) conformé- ment au tableau d'entretien ; voir C hapitre ⇒ « Tableau d'entretien », Page 338 . – Graisser la surface de support de l'œillet de la barre de remorquage.
Page 374
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Entretien des roues et pneumati- ques PRUDENCE Risque d'accident Une usure inégale réduit la stabilité du chariot et ac- croît la distance de freinage. Les niveaux d'usure des deux pneus du même essieu doivent être prati- quement identiques.
Page 375
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état et de l'usure des pneumatiques Pneus superélastiques (variante) – Vérifier la distance restante entre la bande de roulement et la marque d'usure (60 J). Les pneumatiques super-élastiques (variante) peuvent être utilisés jusqu'à la marque d'usure (60 J).
Page 376
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de la pression de l'air REMARQUE La pression d'air correcte des pneus (variante) dépend du type de pneu utilisé. La pression d'air mesurée doit correspondre aux informa- tions du fabricant. – Respecter la valeur de pression d'air indi- quée sur l'étiquette adhésive (1) sur le cha- riot.
Page 377
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle PRUDENCE Il existe un risque de dommages, de court-circuit et d'explosion. Ne placer aucun objet métallique ou outil sur la batterie. Tenir à l'écart de toute flamme nue et du feu. Il est interdit de fumer.
Page 378
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Dévisser le couvercle de cellule de batterie 7090_606-002 puis vérifier la densité d'acide à l'aide d'un pèse-acide. La densité d'acide doit atteindre la valeur du tableau. Les densités d'acide énumérées se réfèrent à une température d'acide de 27 °C. Densité...
Page 379
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement des fusibles DANGER Risque d'incendie L'utilisation de fusibles inadaptés peut entraîner des courts-circuits. – N'utiliser que des fusibles avec le courant nominal prescrit ; voir la section intitulée « Affectation des fusibles ». –...
Page 380
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 381
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Entretien des 1000 heures/entretien annuel Autres activités – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonction- ner ». Contrôle du niveau d'huile hydrauli- ATTENTION Les huiles hydrauliques sont dangereuses pour la santé...
Page 382
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel – Vérifier le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit atteindre au moins le repère (2) sur la jauge d'huile. – Si le niveau d'huile n'atteint pas le niveau de remplissage spécifié, verser de l'huile hydraulique aux caractéristiques voulues (voir C hapitre «...
Page 383
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel ATTENTION Les flexibles hydrauliques deviennent cassants. – Ne pas entreposer les flexibles hydrauliques pen- dant plus de deux ans. – Ne pas utiliser les flexibles hydrauliques pendant plus de six ans s'ils sont soumis à une usure nor- male.
Page 384
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Contrôle de l'étanchéité des vérins d'élévation et des raccords PRUDENCE Risque de blessure ! Respecter la réglementation relative à la sécurité pour travailler sur le mât élévateur ; voir le chapitre « Travail à l'avant du chariot ». –...
Page 385
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel L’arrêtoir doit s'enclencher dans une encoche sur le tablier élévateur. Il ne doit pas être pos- sible de déplacer le bras de fourche. – Remplacer les arrêtoirs de fourche défectu- eux. Vérification des bras de fourche ré- ...
Page 388
Données techniques Dimensions Dimensions ● La colonne de direction est réglable à ± ● Le siège conducteur est réglable à ± 90 mm 80 mm ● L'espacement de la fourche est réglable REMARQUE Les mesures h et b sont person- nalisées et sont indiquées sur la confirmation de commande.
Page 389
Données techniques Dimensions Centre de gravité « S » (distance mesurée à partir de l'essieu avant) REMARQUE Le centre de gravité « S » dépend de l'équipe- ment spécifique du chariot, par ex. du type de mât élévateur, des montages auxiliaires éven- tuellement présents ou de la structure de pro- tection du conducteur.
Page 390
Fiche technique VDI REMARQUE Cette fiche technique VDI donne uniquement les valeurs techniques pour les chariots avec équipement standard. D'autres pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés RX70-40 RX70-45 RX70-50 RX70 50/600 Fabricant STILL STILL STILL STILL Diesel-électri-...
Page 391
Données techniques Fiche technique VDI RX70-40 RX70-45 RX70-50 RX70 50/600 b 10 Voie : pneu simple avant 1 136 1 210 1210 (mm) b 10 Voie : pneu jumelé avant 1 364 1 364 1 364 1 364 (mm) b 11 Voie : arrière...
Page 392
Données techniques Fiche technique VDI RX70 50/60 RX70-40 RX70-45 RX70-50 Largeur d'allée pour palet- 4 601 4 641 4 670 4 739 tes 800 x 1 200 en longueur (mm) Rayon de braquage 2 661 2 701 2 730 2 789...
Page 393
Pompe de liquide de refroidissement du 1F18 15 A convertisseur, axe/convertisseur 10 A 12 volts pour ECU VW ECU 1F19 Contrôleur de volume de gaz d'échappe- 10 A RX70-40-50 (DOC, DPF) ment 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 394
12 volts pour Option Board 20 A Borne de démarreur 50 RX70-40-50 (LPG) 9F04 30 A Pompe à carburant RX70-40-50 (DOC, DPF) REMARQUE Selon l'équipement, certains fusibles ne sont pas présents sur le chariot. 57348011826 FR - 08/2020 - 13 - 13...
Page 395
Index Entretien..... . . 364 Mise au rebut....Accessoires Blue-Q Vue d'ensemble.
Page 396
Index Champ d'application de la documentation. 14 Conduite sur des monte-charge..Changements apportés au chariot éléva- Conduite sur des rampes... . . 129 teur......Consommables.
Page 397
FleetManager..... . 239 STILL SafetyLight....237 Reconnaissance des chocs.
Page 398
Index Informations StVZO (règlement relatif à Immobilisation pour empêcher l'inclinai- l'admission des véhicules à la circulation son vers l'arrière....routière)......9 Lubrification du rail de roulement.
Page 399
Index QUALITÉ ADBLUE....287 Commande à l'aide du minilevier qua- druple et de la 5e fonction..216 QUALITÉ ADBLUE URGENT..288 Commande à...
Page 400
Index Points d'étiquetage Rallonge de fourche....168 Vue d'ensemble....Ravitaillement en carburant.
Page 401
Index Représentation des fonctions et opéra- Système de chauffage....256 tions......20 Activation de la soufflerie.
Page 402
Index Types de mât élévateur....154 FleetManager....239 Mât télescopique....Freinage zéro.