Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions originale
Chariot élévateur électrique
RX50-10
RX50-13
RX50-15
RX50-16
5060 5061 5063 5065 5066
55048011502 FR - 02/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Still RX50-10

  • Page 1 Notice d'instructions originale Chariot élévateur électrique RX50-10 RX50-13 RX50-15 RX50-16 5060 5061 5063 5065 5066 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 3: Adresse Du Fabricant Et Coordonnées De Contact

    22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des informations complémentaires pour les...
  • Page 4 Préface Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informa- tions à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/vdma dans un navigateur Web ou en scannant le code QR. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Préface Votre chariot ............2 Description du chariot .
  • Page 6 Table des matières Modifications et post-équipement ........29 Changements au protège-conducteur et aux charges de toit .
  • Page 7 Table des matières Mini console ............73 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne .
  • Page 8 Table des matières Actionnement du sélecteur de sens de marche, version à minilevier ....136 Actionnement du commutateur à bascule verticale pour le « sens de la marche », version joystick 4Plus .
  • Page 9 STILL SafetyLight (variante) ........
  • Page 10 Table des matières Utilisation de la remorque ..........251 Charge remorquée .
  • Page 11 Table des matières Après nettoyage ........... . 333 Transport du chariot .
  • Page 12 Fiche technique VDI : RX50-10 et RX50-13 ....... . .
  • Page 13: Préface

    Préface...
  • Page 14: Votre Chariot

    Votre chariot Description du chariot Généralités Le STILL RX50 10-16 est un chariot à contre- poids à entraînement électrique. Le chariot a une capacité de charge jusqu'à 1,6 tonne avec un centre de gravité de la charge de 500 mm.
  • Page 15: Circuit Hydraulique

    Il a pour fonction d'amortir les pics de pression dans le circuit hydraulique. Concept d'entraînement Le STILL RX50 10-16 est entraîné par la roue arrière en utilisant un entraînement triphasé sans entretien doté de la technologie 24 volts. Des batteries au plomb-acide à remplacement latéral fournissent l'alimentation.
  • Page 16: Généralités

    Préface Votre chariot Fonctionnement Un multi-levier, un Fingertip, un mini-levier et le Joystick 4Plus sont disponibles comme éléments de commande pour les fonctions hydrauliques. Ces éléments de commande permettent un contrôle précis et en douceur de la vitesse de levée grâce à des valves à commande directe et à...
  • Page 17: Etiquetage Ce

    Préface Votre chariot et de maintenir le chariot prêt à fonctionner au-delà de la période de garantie. Par conséquent : – Avant la mise en service du chariot, lire la notice d'instructions et suivre les instruc- tions. – Toujours suivre toutes les informations de sécurité...
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce Conformément À La Directive Sur Les Machines

    Préface Votre chariot Déclaration de conformité CE conformément à la Directive sur les machines Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hambourg Allemagne Nous déclarons que le conformément à la présente notice d'instructions Chariot de manutention conformément à la présente notice d'instructions Modèle...
  • Page 19 Préface Votre chariot 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 20: Vue D'ensemble

    To open the batteryhood the driver seat and the armrest must be moved and the armrest must be moved STILL GmbH Hamburg completely back and the last one completely back and the last one has to be placed in the lowest position...
  • Page 21 Préface Votre chariot Notice : Actions à effectuer lors du rempla- Panneau d'avertissement : Ne pas se cement de la batterie en utilisant un pont tenir sous la fourche / Ne pas monter sur (variante) la fourche Notice : Assistance Truck Control Notice : Plaque constructeur Panneau d'avertissement : Risque de Panneau d'avertissement : Ne pas se...
  • Page 22: Plaque Constructeur

    Préface Votre chariot Plaque constructeur Le chariot peut être identifié en fonction des in- formations figurant sur la plaque constructeur. Les informations relatives au poids de la batterie (5, 6) et du lest (7) s'appliquent Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr uniquement aux chariots électriques.
  • Page 23: Informations Stvzo (Règlement Relatif À L'admission Des Véhicules À La Circulation Routière)

    Préface Utilisation du chariot Informations StVZO (règlement relatif à l'admission des véhicules à la circulation routière) Cette étiquette présente des informations sur le poids et la répartition de la charge du chariot. 7094_003-098 Poids à vide (en kg) Poids total autorisé (en kg) Poids autorisé...
  • Page 24: Utilisation Correcte Pendant Le Remorquage

    Préface Utilisation du chariot Si le chariot doit être utilisé à d'autres fins que celles spécifiées dans la notice d'instructions, il convient d'obtenir au préalable l'autorisation du constructeur et, le cas échéant, des autorités compétentes pour limiter le danger au maximum. La charge maximale à...
  • Page 25: Lieu D'utilisation

    Préface Utilisation du chariot Le chariot élévateur ne doit pas être utilisé dans les zones présentant un risque d'incen- die, d'explosion ou de corrosion, ou dans les endroits particulièrement poussiéreux. Le gerbage ou le dégerbage n'est pas autorisé sur des surfaces inclinées ou des rampes. Lieu d'utilisation Le chariot peut être utilisé...
  • Page 26: Stationnement À Des Températures Inférieures À -10 °C

    Préface Utilisation du chariot ATTENTION Les batteries peuvent geler ! Si le chariot stationne à une température ambiante inférieure à -10 °C pendant une longue période, les batteries refroidissent. L'électrolyte peut geler et endommager les batteries. Le chariot n'est alors pas opérationnel.
  • Page 27: Utilisation Des Plateformes De Travail

    Préface Utilisation du chariot Utilisation des plateformes de travail PRUDENCE L'utilisation de plateformes de travail est régie par les lois nationales. L'utilisation de plateformes de travail est uniquement autorisée si la législation du pays d'utilisation le permet. – Respecter la législation nationale. –...
  • Page 28: Informations Concernant La Documentation

    Préface Informations concernant la documentation Informations concernant la documentation Champ d'application de la documen- tation • Notice d'instructions d'origine • Notice d'instructions d'origine pour les montages auxiliaires (variante) • Catalogue des pièces de rechange • En fonction de l'équipement du chariot, la notice d'instructions «...
  • Page 29: Documentation Supplémentaire

    Préface Informations concernant la documentation La notice d'instructions est incluse dans le catalogue des pièces de rechange et peut donc être de nouveau commandée comme telle. Le personnel chargé d'utiliser et d'entretenir l'équipement doit connaître cette notice d'instructions. L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions.
  • Page 30: Date De Parution Et Actualité De La Notice D'instructions

    La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
  • Page 31: Liste D'abréviations

    Préface Informations concernant la documentation ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dommages et/ou destructions maté- riels. REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter des dommages environnemen- taux. Liste d'abréviations REMARQUE Cette liste d'abréviations s'applique à...
  • Page 32 Préface Informations concernant la documentation Abrévia- Signification Explication tion Direct Current Courant continu Datenfernübertragung Transmission de données à distance DFÜ Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation Communauté européenne Norme européenne Fédération européenne de manutention et Fédération Européene de la Manutention d'équipement de stockage maximum Force Puissance maximale...
  • Page 33: Définition Des Directions

    Préface Informations concernant la documentation Abrévia- Signification Explication tion Pneus à montage rapide, sans pièces de Snap-In Tyre jante détachables Réglementation allemande sur l’homolo- Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung StVZO gation des véhicules sur la voie publique Décret sur les matériaux dangereux appli- Technische Regel für Gefahrstoffe TRGS cable en République fédérale d'Allemagne Verband der Elektrotechnik Elektronik...
  • Page 34: Dessins Schématiques

    Préface Informations concernant la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et opéra- tions Cette documentation explique la chaîne (ha- bituellement séquentielle) de certaines fonc- tions ou opérations. Les diagrammes sché- matiques d'un chariot contrepoids servent à illustrer ces séquences. REMARQUE Ces schémas ne sont pas représentatifs de l'état structurel du chariot documenté.
  • Page 35: Questions Environnementales

    Préface Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines pièces sont emballées pour une meilleure protection pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier démarrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correcte- ment mis au rebut après la livraison du chariot.
  • Page 36 Préface Questions environnementales 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 37: Sécurité

    Sécurité...
  • Page 38: Personnes Responsables : Définition

    Sécurité Personnes responsables : définition Personnes responsables : définition Exploitant L'exploitant est la personne physique ou légale qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
  • Page 39: Conducteurs

    Sécurité Personnes responsables : définition derniers développements technologiques concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démontré...
  • Page 40: Interdiction D'utilisation Par Des Personnes Non-Autorisées

    Sécurité Personnes responsables : définition Le conducteur doit : • avoir lu et compris la notice d'instruction, • connaître les consignes à respecter pour utiliser le chariot en toute sécurité, • être physiquement et mentalement capable de conduire le chariot sans danger. DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet...
  • Page 41: Points Essentiels Pour Un Fonctionnement Sûr

    Sécurité Points essentiels pour un fonctionnement sûr Points essentiels pour un fonctionnement sûr Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la société sont des zones de circulation publique restreinte. REMARQUE L'assurance de la responsabilité civile exploi- tation devrait être révisée pour qu'en cas de dégâts causés dans des zones de circulation publique restreinte, une assurance couvre le...
  • Page 42 Sécurité Points essentiels pour un fonctionnement sûr DANGER Risque de blessure en cas de renversement du chariot Même en utilisant un système de retenue homologué, il existe toujours un risque résiduel que le conducteur puisse être blessé en cas de renversement du chariot. Ce risque de blessure peut être réduit en associant un système de retenue et la ceinture de sécurité.
  • Page 43 Sécurité Points essentiels pour un fonctionnement sûr DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Si le chariot n'est pas équipé avec un protège-con- ducteur, il y a danger de mort pour le conducteur, car il pourrait être heurté par une charge tombée d'une hauteur de levage de 1 800 mm ou plus.
  • Page 44: Changements Au Protège-Conducteur Et Aux Charges De Toit

    Nous attirons particulière- ment votre attention sur le fait que les élé- ments, pièces auxiliaires et accessoires four- nis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni approuvés par STILL. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 45: Dégâts, Défauts Et Mauvaise Utilisation Des Systèmes De Sécurité

    Sécurité Points essentiels pour un fonctionnement sûr ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la conception du chariot et de compromettre la sécurité d'une conduite active ou passive. Il est recommandé d'obtenir l'approbation du fabri- cant et, le cas échéant, des organismes de régle- mentation compétents avant d'installer ces pièces.
  • Page 46: Pneus

    Sécurité Points essentiels pour un fonctionnement sûr Pneus DANGER Risque pour la stabilité Le non-respect des informations et des instructions suivantes peut entraîner une perte de stabilité. Il y a un risque d'accident en cas de renversement du chariot. Les facteurs suivants peuvent entraîner une perte de stabilité...
  • Page 47: Equipement Médical

    Sécurité Points essentiels pour un fonctionnement sûr En cas de changement du type de pneu utilisé sur un essieu, par exemple remplacement de pneus superélastiques par des pneus ordinaires, le diagramme de puissance doit être modifié en conséquence. – Contacter un centre d'entretien agréé à ce sujet.
  • Page 48: Faire Preuve De Prudence En Contrôlant Des Vérins À Gaz Et Des Accumulateurs De Pression

    Sécurité Points essentiels pour un fonctionnement sûr Faire preuve de prudence en contrôlant des vérins à gaz et des accumulateurs de pression PRUDENCE Les vérins à gaz sont sous haute pression. Une dépose incorrecte entraîne un risque élevé de blessure. Pour faciliter le fonctionnement, diverses fonctions du chariot peuvent être assistées par des vérins à...
  • Page 49 Sécurité Points essentiels pour un fonctionnement sûr telles que le freinage. Une charge reposant en sécurité sur les bras de fourche peut se déplacer vers l'avant et tomber. Si les bras de fourche sont trop longs, ils peuvent s'accrocher aux unités de charge- ment derrière la charge à...
  • Page 50: Risque Résiduel

    Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques et dangers résiduels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux règlementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sécurité...
  • Page 51: Stabilité

    Sécurité Risque résiduel • Entretien et essais insuffisants • Utilisation de consommables inadéquats • Dépassement des intervalles d'essai Le fabricant n'est pas tenu responsable des accidents impliquant le chariot et causés par le non-respect de ces règles par l'exploitant, volontairement ou par imprudence. Stabilité...
  • Page 52: Risques Particuliers Liés À L'utilisation Du Chariot Et De Ses Montages Auxiliaires

    Sécurité Risque résiduel – En conduisant, ne pas passer sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utilisation du chariot et de ses montages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fabricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
  • Page 53 Sécurité Risque résiduel 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 54: Vue D'ensemble Des Risques Et Des Contre-Mesures

    Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'ap- plique à tous les types d'entraînement. Il ne prétend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
  • Page 55 Sécurité Risque résiduel Risque Action Note de vérification Remarques √ Effectué - Non applicable Contamination de l'air Evaluation des gaz Réglementation respiré d'échappement diesel technique allemande pour les substances dangereuses (TRGS) 554 et le Décret allemand sur la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV) Evaluation des gaz Liste des limites...
  • Page 56 Sécurité Risque résiduel Risque Action Note de vérification Remarques √ Effectué - Non applicable a) Diesel Noter le Décret allemand sur la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV), la notice d'instructions et les règles de la Fédération allemande des industries d'ingénierie (VDMA) b) GPL...
  • Page 57: Danger Pour Les Employés

    Sécurité Risque résiduel Risque Action Note de vérification Remarques √ Effectué - Non applicable Lors du stationnement Noter le Décret Décret allemand de chariots GPL allemand sur la santé sur la santé et la et la sécurité en milieu sécurité en milieu industriel (BetrSichV), industriel (BetrSichV) l'association de...
  • Page 58 Sécurité Risque résiduel trSichVO). En conséquence, l'exploitant doit rédiger une notice d'instructions appropriée (§ 6 ArbSchG) et la mettre à la disposition du conducteur. Il faut nommer une personne res- ponsable. REMARQUE Merci de respecter la définition des personnes responsables : « exploitant » et « conduc- teur ».
  • Page 59: Essais De Sécurité

    Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Inspection de sécurité régulière du chariot Inspection de sécurité basée sur le temps d'utilisation et les incidents particuliers L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier.
  • Page 60 Sécurité Essais de sécurité Les résultats du test d'isolement doivent correspondre au minimum aux valeurs test indiquées dans les deux tableaux suivants. – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce chariot.
  • Page 61: Réglementations Relatives À La Sécurité Pour La Manipulation De Consommables

    Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés DANGER Le non respect des consignes de sécurité relatives aux consommables peut entraîner un risque de blessure, de mort ou de dommages à l'environne- ment.
  • Page 62: Liquide Hydraulique

    Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
  • Page 63: Acide De Batterie

    Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présentent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvérisés.
  • Page 64: Liquide De Frein

    Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de batterie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
  • Page 65: Réglementations Relatives À La Sécurité Pour La Manipulation De Consommables

    Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de frein est dangereux pour la santé. En cas de contact prolongé, le liquide de frein irrite les yeux et dessèche la peau. – S'enduire les mains de crème de protection de la peau avant de commencer le travail.
  • Page 66: Mise Au Rebut Des Consommables

    Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables Jetez le vieux liquide de freins conformé- • ment aux réglementations. Respecter la réglementation en vigueur • dans le pays d'utilisation du chariot. Mise au rebut des consommables REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Les matériaux accumulés au cours des répa- rations, de l'entretien et du nettoyage doivent être recueillis et mis au rebut conformément...
  • Page 67: Emissions

    Sécurité Emissions Emissions Les valeurs spécifiées s'appliquent à un cha- riot standard (comparer les spécifications dans le chapitre « Caractéristiques tech- niques »). Différents pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Emission de bruits Les valeurs ont été déterminées sur la base des procédures de mesure de la norme EN 12053 «...
  • Page 68 Sécurité Emissions REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « exploitant ». Vibrations Les vibrations de la machine ont été détermi- nées sur une machine identique conformé- ment aux normes DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'es- sai pour mesurer les vibrations »...
  • Page 69 à la sécurité pour la manipulation de la batterie. Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009- 03), le STILL SafetyLight (variante) est affecté à la classe de risque 2 en raison de ses risques photobiologiques. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 70 Sécurité Emissions 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 71: Vues D'ensemble

    Vues d’ensemble...
  • Page 72: Vue D'ensemble

    Vues d’ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble 5060_003-094_V2 Mât élévateur Roue motrice Protège-conducteur Plaque de plancher droite Position du conducteur Plaque de plancher gauche Porte du compartiment batterie Essieu de fonctionnement Capot batterie Bras de fourche Connexion pour l'étrier de remorquage/ le Vérin d'élévation crochet d'attelage (en option) 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 73 Vues d’ensemble Vue d'ensemble 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 74: Vue Générale Du Poste De Conduite

    Vues d’ensemble Vue générale du poste de conduite Vue générale du poste de conduite 5060_003-093_V2 Levier de frein de stationnement Caisse de rangement Volant de direction Le porte-gobelet pour des bouteilles de maxi Clé de contact Unité d'affichage et de commande Poignée de capot batterie Porte-documents et rangement pour la Déverrouillage de capot batterie...
  • Page 75: Vide-Poches Et Porte-Gobelet

    Vues d’ensemble Vide-poches et porte-gobelet Vide-poches et porte-gobelet PRUDENCE Des objets peuvent tomber sur le plancher et bloquer les pédales — il y a un risque d'accident. Les objets à ranger doivent être de taille correcte afin qu'ils ne tombent pas des vide-poches (1, 2) ou du porte-gobelet (3).
  • Page 76: Dispositifs De Commande Et Éléments D'affichage

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Dispositifs de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande 6210_003-082_V3 Bouton du système des feux de détresse Affichage marche arrière Bouton d'essuie-glace avant Affichage de la puissance nominale Bouton de projecteur de travail Affichage de l'heure (numérique) Bouton de sélecteur de programme vitesse Non affecté...
  • Page 77 Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage – Pour toute question, contacter un centre d'entretien agréé. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 78: Eléments De Commande Pour Les Fonctions Hydrauliques Et D'entraînement

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Eléments de commande pour les fonctions hydrauliques et d'entraînement Différentes versions des éléments de com- mande sont disponibles pour les fonctions hydrauliques et d'entraînement du chariot. Le chariot peut être équipé des éléments de commande suivants : •...
  • Page 79: Dispositifs De Commande Et Éléments D'affichage

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Multi-leviers 5060_003-168 Levier de commande « levée/descente » Levier de commande pour les montages Levier de commande « inclinaison » auxiliaires avec 5e fonction (variante) Levier de commande pour le montage Commutateur de fonction de « 5e fonction » auxiliaire (variante) (variante) Sélecteur de sens de marche...
  • Page 80: Minilevier Dupliqué

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Minilevier dupliqué 7312_003-002 Levier à 360° « mât élévateur » Touche de fonction « 5e fonction » Touche de fonction F1 Levier transversal « montages auxiliaires » Touche de fonction F2 Interrupteur d'arrêt d'urgence Levier transversal «...
  • Page 81: Minilevier Trois Voies

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Minilevier trois voies 5060_003-089 Levier à 360° « mât élévateur » Levier de commande des « éléments Touche de fonction F1 hydrauliques supplémentaires 1 » Touche de fonction F2 Levier de commande des « éléments Levier transversal «...
  • Page 82: Minilevier Quatre Voies

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Minilevier quatre voies 5060_003-088 Levier de commande « levée/descente » Levier de commande des « éléments Levier de commande « Inclinaison » hydrauliques supplémentaires 1 » Touche de fonction F1 Levier de commande des « éléments Touche de fonction F2 hydrauliques supplémentaires 2 »...
  • Page 83: Joystick 4Plus

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus 6210_003-087 Bouton à bascule horizontale de la « 3e LED du mécanisme de verrouillage de la fonction hydraulique » ; incliner le mât pince (variante) élévateur Curseur de la « 4e fonction hydraulique », Pictogrammes pour les fonctions hydrau- p.
  • Page 84: Fingertip

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Fingertip 6321_003-004 Touche de fonction F1 Interrupteur d'arrêt d'urgence Touche de fonction F2 Levier de commande « Pièces auxiliaires » Bouton du clignotant gauche Levier de commande « Pièces auxiliaires » Bouton du klaxon Levier de commande «...
  • Page 85: Mini Console

    Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage Mini console La mini console se trouve sur la colonne de direction, sous le volant. 7311_003-056 Commutateur de sens de déplacement Commutateur de clignotant 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 86 Vues d’ensemble Dispositifs de commande et éléments d'affichage 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 87: Fonctionnement

    Fonctionnement...
  • Page 88: Contrôles Et Tâches Avant L'utilisation Quotidienne

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement PRUDENCE Risque d'accident en raison de dégâts ou d'autres défauts sur le chariot ou sur le montage auxiliaire (variante) Des dégâts sur le chariot ou sur le montage auxi- liaire (variante) peuvent entraîner des situations imprévisibles et dangereuses.
  • Page 89 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne superviseur ou au gestionnaire de flotte responsable afin de le faire corriger par le centre d'entretien agréé. Vérifier que le chariot peut fonctionner en toute sécurité chaque jour avant l'utilisation : Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'absence d'usure et de déformations (rechercher par ex.
  • Page 90 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Vérifier la fonction de fermeture et fermer les Trappes d'entretien trappes. S'assurer qu'il n'y a pas d'alésages inutilisés dans le Capot batterie capot batterie. Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'intégrité et l'absence de déformation.
  • Page 91: Monter/Descendre Du Chariot

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne En fonction des pneumatiques utilisés, le cha- riot est équipé d'une ou de plusieurs courroies antistatiques (3) et/ou d'une électrode cou- ronne (4). Ces composants garantissent que le chariot ne peut pas se charger d'électricité statique.
  • Page 92 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne ATTENTION Dégâts aux composants en raison d'une mauvaise utilisation Les composants du chariot, comme le siège con- ducteur, le volant de direction, le levier de frein de stationnement etc., ne sont pas conçus pour aider à monter et descendre du chariot et peuvent être en- dommagés en raison de cette mauvaise utilisation.
  • Page 93: Réglage Du Siège Conducteur Msg 65/Msg 75

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage du siège conducteur MSG 65/MSG 75 DANGER Il existe un risque d'accident si le siège conducteur ou le dossier de siège se déplace brusquement car cela peut provoquer un mouvement incontrôlé du conducteur.
  • Page 94 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déplacer le siège conducteur – Soulever et maintenir le levier (1) – Pousser le siège conducteur jusqu'à la position désirée. – Relâcher le levier. – S'assurer que le siège conducteur est parfaitement enclenché. 7094_003-006 Réglage du dossier de siège Ne pas appliquer de pression sur le dossier du...
  • Page 95 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la suspension du siège REMARQUE Le siège conducteur doit toujours être réglé en fonction du poids du conducteur. Pour obtenir le meilleur réglage de suspension du siège, le conducteur doit procéder au réglage lorsqu'il est assis sur le siège.
  • Page 96: Réglage De L'extension De Dossier (Variante)

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage du support lombaire (variante) REMARQUE Le support lombaire peut être réglé pour s'ad- apter aux contours de la colonne vertébrale du conducteur. Le réglage du support lombaire déplace un coussin de support convexe dans la partie supérieure ou inférieure du dossier.
  • Page 97: Allumage Et Extinction Du Siège Chauffant (Variante)

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Allumage et extinction du siège chauffant (variante) REMARQUE Le siège chauffant fonctionne uniquement si le contacteur de siège est activé, c'est-à-dire lorsque le conducteur est assis dans son siège. – Activer ou désactiver le siège chauffant (7) en utilisant l'interrupteur.
  • Page 98 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ne pas oublier de boucler la ceinture de sécurité DANGER Danger de mort en cas de conduite sans ceinture de sécurité. Si le chariot se renverse ou s'écrase contre un obstacle alors que le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité, le conducteur peut être éjecté...
  • Page 99: Dysfonctionnements Dus Au Froid

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Bouclage sur une pente raide Le mécanisme de blocage automatique empêche le déroulement de la ceinture chaque fois que le chariot se trouve sur une pente raide. Il n'est pas possible de tirer davantage la ceinture de sécurité...
  • Page 100: Réglage De L'accoudoir

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne ATTENTION La ceinture de sécurité peut être endommagée par la chaleur. Ne pas exposer la boucle de ceinture ou l'enrouleur à une chaleur excessive pour les dégeler. – La température de l'air chaud ne doit pas dépas- ser 60 °C lors du réchauffage.
  • Page 101: Déverrouillage Du Bouton D'arrêt D'urgence

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouillage du bouton d'arrêt d'urgence – Tirer / tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) pour le déverrouiller. 6321_003-145 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 102: Activation De L'interrupteur À Clé

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Activation de l'interrupteur à clé PRUDENCE Avant l'allumage de l'interrupteur à clé, tous les essais préalables au démarrage doivent avoir été effectués sans détection de défaut. – Exécuter les essais avant la mise en service. –...
  • Page 103 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ceci lance l'autotest. Toutes les lampes de l'affichage du clignotant et de l'écran du sens de la marche s'allument brièvement. 7312_003-085 Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, l'écran affiche la page d'accueil dans la langue définie.
  • Page 104: Eléments D'affichage Standard

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne L'écran indique le message d'avertissement INCLIN. / VITESSE REMARQUE La vitesse d'inclinaison du mât élévateur sur ce chariot est beaucoup plus importante que pour les produits précédents de cette série. Le contrôleur du chariot a maintenant complè- tement démarré.
  • Page 105: Autorisation D'accès Avec Code Pin (Variante)

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Des informations complémentaires peuvent s'afficher à l'écran. En cas de dysfonction- nements, se référer aux informations dans le chapitre intitulé « Messages à l’écran ». Autorisation d'accès avec code PIN (variante) Description Les chariots équipés de la variante «...
  • Page 106 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Contacter un centre d'entretien agréé à ce sujet. Le premier PIN conducteur est défini sur « 11111 » en usine. Tous les autres sont définis sur « 0xFFF » mais n'ont pas de fonction car le plus grand code PIN conducteur valide est «...
  • Page 107 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Si un PIN conducteur incorrect est saisi, le message s'affiche pendant un NON VALIDE court délai. Lorsque le message disparaît, le PIN conducteur peut être saisi à nouveau. BQ_023_fr_V2 Après trois tentatives incorrectes, le message s'affiche.
  • Page 108: Définition Du Pin Conducteur

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Définition du PIN conducteur REMARQUE Les codes PIN conducteur peuvent être définis uniquement par des personnes munies de l'autorisation d'accès adéquate, p. ex. les gestionnaires de flotte. Pour définir le code PIN conducteur, le gestionnaire de flotte doit accéder au menu de configuration.
  • Page 109 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne apparaît à l'écran. CONFIGURATION – Utiliser le bouton de sélection du pro- gramme vitesse (1) et le bouton de chan- gement de menu (3) pour sélectionner le menu CODE ACCES – Confirmer la sélection à l'aide de laSoft- (2).
  • Page 110 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne apparaît à l'écran. NOUV. CODE – Saisir le PIN conducteur souhaité à l'aide des boutons ou des Softkeys (5). Les chiffres saisis n'apparaissent pas à l'écran. Au lieu de cela, ils sont représentés par des cercles dans le champ NOUV.
  • Page 111 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Si le PIN conducteur saisi dans le sous- menu ne correspond pas au PIN VALIDER conducteur précédemment saisi dans le sous-menu , le message NOUV. CODE s'affiche. VALIDE Le message disparaît après un court délai. Le nouveau PIN conducteur peut être saisi dans le sous-menu pour confirmer...
  • Page 112: Modification Du Mot De Passe

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Modification du mot de passe Il est recommandé de modifier le mot de passe par défaut de l'usine. REMARQUE Le mot de passe ne peut être modifié que lorsque le frein de stationnement est appliqué. –...
  • Page 113 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne apparaît à l'écran. CONFIGURATION – Utiliser le bouton de sélection du pro- gramme vitesse (1) et le bouton de chan- gement de menu (3) pour sélectionner le menu MOT DE PASSE – Confirmer la sélection à l'aide de laSoft- (2).
  • Page 114 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne apparaît à l'écran. NOUV. CODE Le mot de passe à quatre chiffres peut être saisi à l'aide des boutons (1). ATTENTION Ne pas saisir le mot passe 1777. Si ce mot de passe est saisi, les options de confi- guration pour le gestionnaire de flotte sont limitées aux autorisations du conducteur et ne peuvent pas être réinitialisées indépendamment.
  • Page 115: Fonctionnement De L'avertisseur Sonore

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Fonctionnement de l'avertisseur sonore – Appuyer sur le bouton de l'avertisseur sonore (1). L'avertisseur sonore retentit. REMARQUE L'avertisseur sonore est utilisé pour avertir les personnes d'un danger imminent ou pour annoncer l'intention de dépasser. 6210_003-095 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 116: Contrôle Du Bon Fonctionnement Du Système De Freinage

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage DANGER Si le système de freinage tombe en panne, le chariot n'est pas freiné suffisamment ou n'est pas freiné du tout, il y a donc un risque d'accident. –...
  • Page 117: Contrôle Du Bon Fonctionnement Du Système De Direction

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de direction DANGER En cas de défaillance des éléments hydrauliques, il existe un risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direc- tion est défectueux.
  • Page 118: Contrôle De La Fonction D'arrêt D'urgence

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle de la fonction d'arrêt d'urgence PRUDENCE Aucune assistance au freinage électrique lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné, les entraînements sont déconnectés de l'alimenta- tion en tension. –...
  • Page 119: Contrôle Du Bon Fonctionnement De La Position Verticale Du Mât Élévateur

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement de la position verticale du mât élévateur (variante) REMARQUE Le contrôle du fonctionnement de la position verticale du mât élévateur (variante) doit être exécuté chaque fois qu'un chariot est mis en service.
  • Page 120 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Un réglage du zéro précis est possible unique- ment si la fourche ne porte pas de charge. Ne pas encore lever de charge. REMARQUE Un réglage du zéro précis est possible uni- quement pendant la première étape de levage du mât élévateur.
  • Page 121: Contrôle De L'état Des Roues Et Des Pneumatiques

    Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle de l'état des roues et des pneumatiques PRUDENCE Risque d'accident Une usure inégale réduit la stabilité du chariot élévateur et accroît la distance de freinage. – Remplacez sans délai les pneumatiques droits ou gauches usés ou endommagés.
  • Page 122 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Contrôlez l'usure ou les dégâts des pneu- matiques (1). Les pneumatiques ne doivent pas être en- dommagés ou usés. Ils doivent présenter une usure égale sur les deux côtés. REMARQUE Respecter la réglementation relative à la sécurité...
  • Page 123: Unité D'affichage Et De Commande

    Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Unité d'affichage et de commande Indicateurs Affichages standard Dans le réglage d'usine, les indicateurs suivants sont visibles dans l'unité d'affichage et de commande : Charge de la batterie Affiche la capacité de batterie disponible sous forme d'un graphique à...
  • Page 124 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande tableau ci-dessous « Indicateur de ten- dances de consommation ». Heure Affiche l'heure actuelle numériquement en heures et minutes. L'heure peut être réglée ; voir le chapitre intitulé « Réglage de l'heure ». ATTENTION Les décharges complètes réduisent la durée de vie de la batterie.
  • Page 125: Indicateurs Supplémentaires

    Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Indicateurs supplémentaires Bouton de sélection de menu Lorsque le bouton de changement de menu est enfoncé, les témoins supplémentaires suivants s'affichent : Affichage « ENTRET.DANS ». Affiche le temps restant en heures de fonctionnement jusqu'à l'échéance d'entretien suivante donnée dans le calendrier d'entretien figurant dans les instructions d'entretien.
  • Page 126 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande REMARQUE En ajustant les affichages, ne pas actionner les éléments de commandes d'opération du circuit hydraulique. Cela entraînerait l'annu- lation de la saisie et le retour de l'affichage à l'affichage de fonctionnement. Le réglage des affichages est effectué dans le menu CONFIGURATION –...
  • Page 127: Symboles À L'écran

    Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la Softkey (3). L'affichage passe au menu CONFIGURA- TION Les réglages suivants sont possibles et sont détaillés dans le chapitre correspondant : • Réglage de la date et de l'heure • Réinitialisation des kilomètres et des heures de fonctionnement par jour •...
  • Page 128 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Description Symbole Angle de braquage Charge Heure Circuit hydraulique Epurateur de gaz d'échappement Température du liquide de refroidissement Niveau de carburant Blue-Q Puissance nominale (moyenne) Puissance nominale (tendance) Symboles pour les messages d'avertissement Description Symbole Frein de stationnement Actionner l'interrupteur de siège...
  • Page 129: Symboles Pour Les Fonctions Des Softkeys Des Équipements Auxiliaires

    Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Symboles pour les fonctions des softkeys des équipements auxiliaires Les symboles suivants pour les fonctions des softkeys sont utilisés sur la partie gauche de l'écran pour les équipements auxiliaires : Description Symbole Pas d'affichage Zone vide Fonction générale A L'ARRET Fonction générale EN MARCHE...
  • Page 130: Led D'état Des Touches De Fonction Pour Les Équipements Électriques Supplémentaires

    Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Description Symbole Réglage du zéro de mesure de charge A L'ARRET Réglage du zéro de mesure de charge EN MARCHE Mesure de charge A L'ARRET Mesure de charge EN MARCHE Symboles pour les fonctions des softkeys pour la navigation dans le menu et pour la confirmation des messages Les symboles suivants pour les fonctions des...
  • Page 131 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Description Fonction désactivée LED A L'ARRET Fonction activée LED EN MARCHE Symboles du pavé numérique Les boutons et les Softkeys qui peuvent être utilisés pour saisir des nombres et pour annuler ou confirmer les valeurs entrées sont affichés à...
  • Page 132: Réglage De La Date Et De L'heure

    Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Réglage de la date et de l'heure – Passer au menu ; voir CONFIGURATION le chapitre intitulé « Réglage des écrans ». – Appuyer sur le bouton de programme vitesse (1) ou sur le bouton de changement de menu (2) de manière répétée jusqu'à...
  • Page 133: Choix De La Langue

    Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Réinitialiser le kilométrage affiché à l'aide de la Softkey (4). – Utiliser la Softkey (3) pour quitter le menu et revenir au niveau au-dessus. REMARQUE Les heures de fonctionnement par jour sont réinitialisées de la même manière. Choix de la langue 1 2 3 4 L'affichage existe en plusieurs langues :...
  • Page 134 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Changement des fonctions des Softkey : La colonne Softkey est mise en évidence par une barre grise (3). Il s'agit de la colonne de droite dans l'exemple illustré ici. Ces fonctions supplémentaires peuvent maintenant être activées et désactivées à...
  • Page 135: Mode Économique Blue-Q

    Fonctionnement Mode économique Blue-Q Mode économique Blue-Q Description fonctionnelle Le mode économique Blue-Q affecte à la fois l'unité motrice et l'activation des consomma- teurs supplémentaires, et réduit la consom- mation d'énergie du chariot. Lorsque le mode économique est activé, le comportement d'accélération du chariot est modifié...
  • Page 136: Désactivation De Consommateurs Supplémentaires

    Fonctionnement Mode économique Blue-Q Désactivation de consommateurs supplémentaires Si le mode économique Blue-Q est activé, le contrôleur désactive certains consomma- teurs supplémentaires au bout de quelques secondes dans certaines conditions. Les consommateurs supplémentaires disponibles dépendent de l'équipement du chariot. Le tableau suivant indique les conditions qui dé- clenchent la désactivation de consommateurs supplémentaires.
  • Page 137: Configuration Du Mode Économique Blue-Q

    Fonctionnement Mode économique Blue-Q guré dans l'unité d'affichage et de commande, le bouton Blue-Q est désactivé et le mode éco- nomique Blue-Q est activé en permanence. Pour des informations sur la configuration des modes de fonctionnement Blue-Q, voir le cha- pitre «...
  • Page 138 Fonctionnement Mode économique Blue-Q économique à tout moment pendant que le chariot est en fonctionnement – Passer au menu ; voir CONFIGURATION le chapitre intitulé « Réglage des écrans ». 1 2 3 4 – Continuer à appuyer sur le bouton pro- gramme vitesse (1) ou sur le bouton de changement de menu (2) jusqu'à...
  • Page 139: Entraînement

    Fonctionnement Entraînement Entraînement Réglementation relative à la sécurité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit respecter le code de la route lorsqu'il conduit le chariot dans l'enceinte de l'usine. La vitesse doit être adaptée aux conditions locales. Par exemple, le conducteur doit conduire dou- cement dans les courbes, dans les passages étroits, en passant dans les portes battantes, dans les angles morts ou sur les surfaces in-...
  • Page 140 Fonctionnement Entraînement PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de commu- nication de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur. Risque d'accident – Ne pas utiliser d'appareils pendant un déplace- ment ou la manipulation des charges.
  • Page 141: Voies D'accès

    Largeurs d'allée requises avec palette Largeur d'allée [mm] Avec palette Avec palette Type Modèle 1 000 x 1 200 800 x 1 200 en diagonale longitudinale RX50-10 5060 2 888 3 010 compact RX50-10 5061 2 942 3 064 RX50-13...
  • Page 142 Théoriquement, les chariots peuvent être conduits sur les pentes montantes et descen- dantes indiquées dans le tableau suivant. Rampe maximale [%] Type Modèle Avec charge Sans charge RX50-10 5060 compact RX50-10 5061 19,0 25,0 RX50-13 5063 RX50-15...
  • Page 143 Fonctionnement Entraînement rampe pour éviter que la charge ne tombe au sol ou que le chariot ne soit endommagé. Avertissement en cas de dépassement de composants hors du périmètre du chariot Les chariots doivent souvent être conduits dans des lieux très étroits ou très bas, tels que des allées ou des conteneurs.
  • Page 144: Réglage Des Programmes De Traction

    Fonctionnement Entraînement s'assurer que les tiers non autorisés ne pénètrent pas dans la zone de travail. REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « exploitant ». Zones dangereuses Les endroits dangereux sur les voies d'accès doivent être indiqués par les panneaux de si- gnalisation habituels ou, si nécessaire, par des panneaux d'avertissement supplémen- taires.
  • Page 145: Protège-Conducteur Spécial Pour Rayonnages À Accumulation (Variante)

    Fonctionnement Entraînement Protège-conducteur spécial pour rayonnages à accumulation (va- riante) REMARQUE Pour être capable d'entrer dans les « rayon- nages à accumulation », le chariot peut être équipé avec un protège-conducteur spécial (variante). DANGER Risque d’écrasement et d'arrachement en condui- sant dans les rayonnages Le périmètre extérieur du protège-conducteur spécial est plus étroit que le châssis du chariot.
  • Page 146: Sélection Du Sens De La Marche

    Fonctionnement Entraînement Les cotes de hauteur et de largeur suivantes du chariot avec protège-conducteur spécial peuvent différer de l'équipement standard. Hauteur maximale au a (mm) 2 050 sommet du protège- conducteur Largeur maximale du b (mm) 738 protège-conducteur Hauteur au collet du c (mm) 1 270 protège-conducteur 5060_003-172...
  • Page 147: Position Neutre

    Fonctionnement Entraînement Le chariot ralentit puis accélère de nouveau dans la direction opposée (inversion). Le témoin du sens de la marche choisi (« avant » (1) ou « arrière » (2)) s'éclaire sur l'unité d'affichage et de commande. Position neutre Si le chariot est arrêté...
  • Page 148: Actionnement Du Sélecteur De Sens De Marche, Version À Minilevier

    Fonctionnement Entraînement Actionnement du sélecteur de sens de marche, version à minilevier – Pour le sens de la marche « avant », pousser le levier transversal (1) vers l'avant. – Pour le sens de la marche « arrière », pousser le levier transversal vers l'arrière. 5060_003-096 Actionnement du commutateur à...
  • Page 149: Actionner Le Sélecteur De Sens De La Marche, Version Fingertip

    Fonctionnement Entraînement Actionner le sélecteur de sens de la marche, version Fingertip – Pour le déplacement « vers l'avant », pousser le sélecteur de sens de marche (1) vers l'avant. – Pour le déplacement « en arrière », pousser le sélecteur de sens de marche vers l'ar- rière.
  • Page 150 Fonctionnement Entraînement Le siège conducteur est équipé d'un inter- rupteur de siège. Cet interrupteur détermine si le siège conducteur est occupé. S'il n'est pas occupé ou en cas de dysfonctionnement de l'interrupteur de siège, il est impossible de déplacer le chariot et toutes les fonctions de levage sont désactivées.
  • Page 151 Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3). Le chariot de déplace dans le sens de la marche choisi. La vitesse est commandée par la position de la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le chariot ralentit. REMARQUE Il est possible d'arrêter le chariot brièvement sur des rampes en montée ou en descente...
  • Page 152: Activation Du Mode Entraînement, Version Pédale Double (Variante)

    Fonctionnement Entraînement actionnée à nouveau, et à condition que le défaut électrique ait été corrigé. S'il n'est tou- jours pas possible d'utiliser le chariot, le garer en sécurité et contacter un centre d'entretien agréé. Activation du mode entraînement, version pédale double (variante) DANGER Se trouver coincé...
  • Page 153 Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la pédale d'accélérateur droite (1) pour conduire « vers l'avant » et appuyer sur la pédale d'accélérateur gauche (2) pour conduire « en arrière ». REMARQUE Dans la version à pédale double, aucun sélecteur de sens de marche sur les dispositifs de commande n'a d'effet.
  • Page 154: Inversion Du Sens De La Marche

    Fonctionnement Entraînement DANGER Risque d'accident dû à une panne des freins Le frein électrique fonctionne seulement quand l'interrupteur à clé est allumé, l'interrupteur d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de station- nement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein électrique fonctionne mal.
  • Page 155: Fonctionnement Du Frein De Service

    Fonctionnement Entraînement Fonctionnement du frein de service Le frein électrique transforme l'énergie d'ac- célération du chariot en énergie électrique. Ceci entraîne le ralentissement du chariot. Le freinage électrique récupère de l'énergie pour la batterie. Ceci entraîne un temps de fonctionnement plus élevé entre les opéra- tions de charge et une usure des freins ré- duite.
  • Page 156: Actionnement Du Frein De Stationnement Mécanique

    Fonctionnement Entraînement – Si la puissance de freinage est inadéquate, utiliser la pédale de frein (2) également pour appliquer le frein mécanique. Actionnement du frein de stationne- ment mécanique DANGER Il existe un risque d'être renversé si le chariot se déplace et, par conséquent, un danger mortel.
  • Page 157 Fonctionnement Entraînement Serrage du frein de stationnement – Actionner le levier de frein de stationnement (2) et le laisser s'engager. Il n'est plus possible de conduire. Le clignotant s'éteint. Desserrage du frein de stationnement. – Presser et maintenir le bouton (1) sur le levier de frein de stationnement.
  • Page 158: Direction

    Fonctionnement Entraînement Direction DANGER En cas de défaillance des éléments hydrauliques, il existe un risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direc- tion est défectueux. – Conduire le chariot en tournant le volant de direction (1) comme il convient.
  • Page 159: Réduction De La Vitesse Dans Les Courbes (Curve Speed Control)

    Fonctionnement Entraînement Réduction de la vitesse dans les courbes (Curve Speed Control) Cette fonction a pour effet de réduire la vitesse du chariot lorsque l'angle de braquage aug- mente, quel que soit le degré d'actionnement de l'accélérateur. Si l'angle de braquage di- minue à...
  • Page 160: Réduction De La Vitesse Avec Une Charge Levée (Variante)

    Fonctionnement Entraînement • Virage avec une charge mal fixée. • Virage trop rapide sur une chaussée lisse ou mouillée. Réduction de la vitesse avec une charge levée (variante) Cette fonction (variante) réduit la vitesse du chariot avec une charge levée. 7321_003-052_fr_V2 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 161: Stationnement

    Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en toute sécurité et désactivation du chariot DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant accidentellement présente un risque de blessure mortelle. – Le chariot ne doit pas être stationné en pente. – En cas d'urgence, l'immobiliser avec des cales du côté...
  • Page 162: Cale De Roue (Variante)

    Fonctionnement Stationnement – Descendre le tablier élévateur jusqu'au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'avant jusqu'à ce que les extrémités des bras de fourche reposent au sol. – Si les montages auxiliaires (variante) sont montés, rétracter les vérins de travail ; voir le chapitre intitulé...
  • Page 163: Levée

    Fonctionnement Levée Levée Variantes des systèmes de levage Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : • Le mât élévateur qui équipe le chariot, voir ⇒ Chapitre « Types de mât éléva- teur », p. 4-151 •...
  • Page 164: Mât Élévateur Hi-Lo (Variante)

    Fonctionnement Levée Mât élévateur Hi-Lo (variante) Pendant la levée, le vérin d'élévation inté- rieur s'élève jusqu'en levage libre (3), puis les vérins d'élévation extérieurs lèvent le mât élé- vateur intérieur jusqu'à la hauteur maximale (2). REMARQUE Quand on l'élève au-delà du levage libre, le tablier élévateur reste toujours au bord supé- rieur de l'extrémité...
  • Page 165 Fonctionnement Levée Les variantes d'équipement possibles in- cluent : • Multi-leviers • Minilevier dupliqué • Minilevier triple • Minilevier quadruple • Joystick 4Plus • Fingertip – Les informations suivantes sont valables quelle que soit la variante d'équipement : DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement dans le chariot ou de monter entre ces pièces (par ex.
  • Page 166: Système De Levage À Multi-Levier

    Fonctionnement Levée Système de levage à multi-levier DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement du chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à déplacement latéral, équipe- ment en fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 167: Commande Du Système De Levage À L'aide D'un Minilevier Dupliqué

    Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier dupliqué DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement dans le chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à déplacement latéral, équipement en fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 168: Commande Du Système De Levage À L'aide D'un Minilevier Triple

    Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier triple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, tabliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 169: Commande Du Système De Levage À L'aide D'un Minilevier Quadruple

    Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier quadruple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, tabliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 170: Commande Du Système De Levage À L'aide Du Joystick 4Plus

    Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide du joystick 4plus DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement dans le chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à déplacement latéral, équipement en fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 171 Fonctionnement Levée Inclinaison du mât élévateur Pour incliner le mât élévateur vers l'avant : – Incliner l'interrupteur à bascule horizon- tal (2) vers la gauche (C). Pour incliner le mât élévateur vers l'arrière : – Incliner l'interrupteur à bascule horizon- tal (2) vers la droite (D).
  • Page 172: Commande Du Système De Levage Au Moyen De La Console Fingertip

    Fonctionnement Levée Commande du système de levage au moyen de la console fingertip DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, tabliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 173: Remplacement Des Bras De Fourche

    Fonctionnement Levée Remplacement des bras de fourche DANGER Il y a un risque de blessure mortelle si le chariot se met à rouler accidentellement et heurte une personne. – Ne pas stationner le chariot en pente. – Serrer le frein de stationnement. –...
  • Page 174: Montage

    Fonctionnement Levée Dépose – Choisir une palette qui correspond à la taille des bras de fourche. – Poser la palette à côté du tablier élévateur sur le côté choisi pour la dépose. – Lever le tablier élévateur jusqu'à ce que les bras de fourche se trouvent à...
  • Page 175: Rallonge De Fourche (Variante)

    Fonctionnement Levée systématiquement un « réglage du zéro de la mesure de charge » après le remplacement des bras de fourche. Sinon, la mesure de charge correcte n'est pas garantie. Rallonge de fourche (variante) DANGER Il existe un risque d'être renversé si le chariot se déplace et, par conséquent, un danger mortel.
  • Page 176: Montage Auxiliaire

    Fonctionnement Levée Montage auxiliaire DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Au moins 60 % de la longueur de la rallonge de fourche doit être supportée par le bras de fourche. Un maximum 40 % de porte-à-faux sur l'extrémité du bras de fourche est acceptable.
  • Page 177: Fonctionnement Avec Les Bras De Fourche Réversibles (Variante)

    Fonctionnement Levée Fonctionnement avec les bras de fourche réversibles (variante) DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Les bras de fourche standard ne sont pas structu- rellement conçus pour le fonctionnement en mar- che arrière. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une panne matérielle et la chute de la charge.
  • Page 178: Dysfonctionnements En Mode De Levée

    Fonctionnement Levée Il est possible d'utiliser des bras de fourche réversibles (1) pour atteindre une plus grande hauteur de levage. Les bras de fourche ré- versibles sont installés sur le tablier élévateur de la même manière que les bras de fourche standard.
  • Page 179 Fonctionnement Levée • Un blocage du vérin de levage libre. • Un blocage du rouleau de chaîne du vérin de levage libre. – Lorsque la température de l'huile hydrau- lique est trop basse, actionner lentement les fonctions du mât élévateur plusieurs fois afin de faire monter la température de l'huile.
  • Page 180: Fonction De Blocage Hydraulique

    Fonctionnement Levée PRUDENCE Risque de blessure – Observer la réglementation relative à la sécurité lors du travail sur le mât élévateur ; voir le chapitre intitulé « Travail à l'avant du chariot ». Fonction de blocage hydraulique La fonction de blocage hydraulique assure la désactivation de toutes les fonctions de l'hydraulique de fonctionnement lorsque l'in- terrupteur de siège dans le siège conducteur...
  • Page 181: Coupure De La Levée Automatique (Variante)

    Fonctionnement Levée Coupure de la levée automatique (variante) Description : La coupure de la levée automatique (variante) signifie que la charge ne peut pas être levée au-dessus d'une hauteur préréglée. Cette fonction utilise un capteur qui est soudé en usine à la hauteur limite exigée du mât élévateur.
  • Page 182: Position Verticale Du Mât Élévateur (Variante)

    Fonctionnement Levée – Appuyer sur la Softkey (1). La coupure de la levée automatique est désac- tivée. Le symbole s'affiche. Les charges peuvent être levées jusqu'à la hauteur de le- vage maximale du chariot. Pour rallumer la coupure de la levée automa- tique : –...
  • Page 183 Fonctionnement Levée La fonction de confort de « position verticale du mât élévateur » est composée des foncti- ons suivantes : • Affichage de la « position verticale du mât élévateur » • Approche automatique vers la « position verticale du mât élévateur » •...
  • Page 184 Fonctionnement Levée Affichage de la « position verticale du mât élévateur » Le conducteur peut voir l'inclinaison du mât sur l'écran de l'unité d'affichage et de commande. La barre à l'écran indique l'inclinaison actuelle du mât par rapport à la « position verticale du mât élévateur ».
  • Page 185 Fonctionnement Levée Inclinaison du mât élévateur vers l'avant avec la « position verticale du mât élévateur » – Actionner le bouton (1) pour activer la fonction de confort de « position verticale du mât élévateur » ; l'affichage de fonctions (2) à...
  • Page 186 Fonctionnement Levée Restrictions éventuelles de la « position verticale du mât élévateur » Dans certaines circonstances, le mât éléva- teur ne peut pas se déplacer exactement dans la position verticale préréglée. Les causes possibles incluent : • Sol irrégulier • Fourche courbée •...
  • Page 187: Manutention Des Charges

    Fonctionnement Manutention des charges Manutention des charges Règles de sécurité lors de la manipulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de charge ou d'abaissement de certaines parties du chariot.
  • Page 188: Avant De Monter Une Charge

    Fonctionnement Manutention des charges Avant de monter une charge Capacité de charge La capacité de charge indiquée pour le chariot sur l'étiquette de capacité de charge ne doit pas être dépassée. La capacité de charge dépend du centre de gravité de la charge, de la hauteur de levage ainsi que des pneumatiques, le cas échéant.
  • Page 189: Mesure De Charge (Variante)

    Fonctionnement Manutention des charges Exemple Poids de la charge à lever : 880 kg (3) Distance de la charge au dos de la fourche : 500 mm (1) Hauteur de levage autorisée : 5 230 mm (2) PRUDENCE Risque d'accident en raison de la perte de stabilité du chariot 5230 La charge autorisée des montages auxiliaires...
  • Page 190 Fonctionnement Manutention des charges La précision de la mesure de charge est de +/-3 % de la capacité nominale du chariot. REMARQUE Afin de maintenir une précision optimale, un réglage du zéro de la mesure de charge doit être effectué. Le réglage du zéro est nécessaire.
  • Page 191 Fonctionnement Manutention des charges chariots d'une capacité de charge égale ou supérieure à 3 t Le mât élévateur est en position verticale • La fourche n'est pas levée à plus que • 800 mm au-dessus du sol REMARQUE La méthode de commande du système de levage dépend des éléments de commande inclus dans l'équipement du chariot.
  • Page 192: Prise De Charges

    Fonctionnement Manutention des charges Lorsque la mesure de charge a été effectuée correctement, le poids de la charge déter- miné (3) est affiché à l'écran. REMARQUE Si la mesure de charge est non valide, la valeur « -9999 kg » est affichée dans l'unité de commande.
  • Page 193: Zone Dangereuse

    Fonctionnement Manutention des charges Réglage de la fourche – Soulever le levier de verrouillage (1) puis déplacer les bras de fourches à la position voulue. – Laisser le levier de verrouillage s'enclen- cher à nouveau en place. Le centre de gravité de la charge doit être positionné...
  • Page 194: Transport De Palettes

    Fonctionnement Manutention des charges DANGER Les personnes présentes dans la zone dangereuse du chariot risquent d'être blessées. Aucun personnel ne doit se tenir dans la zone dangereuse du chariot, à l'exception du conducteur dans sa position de conduite normale. Si des personnes ne quittent pas la zone dangereuse malgré...
  • Page 195: Transport De Charges Suspendues

    Fonctionnement Manutention des charges Transport de charges suspendues Avant de transporter des charges suspen- dues, consulter les organismes de réglemen- tation nationaux (en Allemagne, les associa- tions de responsabilité civile des employeurs). Des règlements nationaux peuvent res- treindre ces opérations. Contacter les au- torités compétentes.
  • Page 196: Prise D'une Charge

    Fonctionnement Manutention des charges • Veiller particulièrement à ce que personne ne se trouve sur la voie de circulation dans le sens de la marche • Si la charge commence à osciller malgré ces mesures, veiller à éviter tout risque aux personnes DANGER Risque d'accident...
  • Page 197 Fonctionnement Manutention des charges – Approcher du rayonnage avec précaution, freiner doucement puis s'arrêter juste devant le rayonnage. 6210_800-005 – Positionner les fourches. REMARQUE La vitesse d'inclinaison du mât élévateur sur ce chariot est beaucoup plus importante que pour les produits précédents de cette série. Ceci est signalé...
  • Page 198 Fonctionnement Manutention des charges – Insérer la fourche aussi loin que possible sous la charge. Arrêter le chariot dès que le dos de la fourche repose contre la charge. Le centre de gravité de la charge doit être positionné à mi-distance des bras de fourche.
  • Page 199 Fonctionnement Manutention des charges – Baisser la charge tout en maintenant la garde au sol. 5060_003-102 – Incliner le mât élévateur vers l'arrière. La charge peut être transportée. 5060_003-101 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 200: Transport D'une Charge

    Fonctionnement Manutention des charges Transport d’une charge REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Rég- lementation relative à la sécurité pendant la conduite ». DANGER Plus une charge est levée haut, moins elle est stable. Le chariot peut se renverser ou la charge peut tomber, augmentant le risque d'accident.
  • Page 201: Dépose Des Charges

    Fonctionnement Manutention des charges – Ne jamais conduire avec une charge qui dépasse sur le côté (par exemple avec le tablier à déplacement latéral). 6210_800-014 Dépose des charges DANGER Risque d'accident en raison du changement de moment d'inclinaison. Noter qu'il est possible d'incliner le mât élévateur avec une charge levée suffisamment loin vers l'avant pour provoquer le renversement du chariot.
  • Page 202 Fonctionnement Manutention des charges – Conduire jusqu'à la pile, charge descendue, conformément à la réglementation. – Positionner le mât élévateur à la verticale. – Lever la charge à la hauteur d'empilage. – S’approcher du rayonnage à vitesse modé- rée. REMARQUE La vitesse d'inclinaison du mât élévateur sur ce chariot est beaucoup plus importante que pour les produits précédents de cette série.
  • Page 203: Conduite Sur Des Rampes En Montée Ou En Descente

    Fonctionnement Manutention des charges Conduite sur des rampes en montée ou en descente DANGER Danger de mort La conduite sur des rampes montantes ou descen- dantes présente des dangers particuliers. – Toujours suivre les instructions ci-dessous. – Sur les rampes montantes ou descen- dantes, la charge doit être transportée face à...
  • Page 204: Conduite Sur Des Monte-Charges

    Fonctionnement Manutention des charges Conduite sur des monte-charges Le conducteur est autorisé à utiliser ce chariot uniquement sur des monte-charges dont la capacité de charge est suffisante et pour lesquels une autorisation a été accordée à l'exploitant (voir ⇒ Chapitre « Personnes responsables : définition », p.
  • Page 205: Circulation Sur Des Passerelles De Chargement

    Fonctionnement Manutention des charges – Immobiliser le chariot en toute sécurité dans le monte-charge, voir ⇒ Chapitre « Sta- tionnement du chariot en toute sécurité et désactivation du chariot », p. 4-149, afin d'empêcher tout mouvement incontrôlé de la charge ou du chariot. Circulation sur des passerelles de chargement DANGER...
  • Page 206: Détermination Du Poids Total Réel

    Fonctionnement Manutention des charges Détermination du poids total réel – Stationner le chariot en toute sécurité. – Déterminer les poids des ensembles en lisant la plaque constructeur de chariot et, si nécessaire, la plaque constructeur Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr du montage auxiliaire (variante) et, si Rated capacity Unladen mass...
  • Page 207: Montages Auxiliaires

    Si le chariot est équipé d'un montage auxiliaire intégré (variante) en usine, observer les spécifications dans la notice d'instructions STILL pour les montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, les spécifications dans la notice d'instructions du fabricant de ces montages doivent être respectées.
  • Page 208: Connexion Hydraulique

    Fonctionnement Montages auxiliaires DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de charge. Les montages auxiliaires qui maintiennent la charge en exerçant une pression sur celle-ci (p. ex. pince auxiliaire) doivent en outre être com- mandés par une deuxième fonction de commande (verrouillage) qui est actionnée pour empêcher un relâchement involontaire de la charge.
  • Page 209: Capacité De Charge Avec Le Montage Auxiliaire

    Fonctionnement Montages auxiliaires par le fabricant et le fournisseur du montage auxiliaire. Après chaque installation, vérifier le bon fonctionnement du montage auxiliaire avant la mise en service initiale. REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « personne compétente ». Capacité...
  • Page 210: Procédure Pour Le Fonctionnement Multi-Leviers

    Fonctionnement Montages auxiliaires Pendant l'installation, respecter les spécifica- tions fournies par le fabricant et le fournisseur des montages auxiliaires. – Avant chaque utilisation du montage auxiliaire, contrôler ses fonctions. Procédure pour le fonctionnement multi-leviers – Allumer l'interrupteur à clé. – Descendre le tablier élévateur jusqu'au sol. –...
  • Page 211 Fonctionnement Montages auxiliaires – Enfoncer et maintenir le bouton à bascule horizontale pour la 5e fonction (2) dans l'autre réglage de l'interrupteur. – Tout en maintenant le bouton-poussoir enfoncé, actionner plusieurs fois le levier de commande dans les différentes directions des flèches jusqu'à...
  • Page 212 Fonctionnement Montages auxiliaires Procédure pour le fonctionnement par minilevier, fingertip et Joystick 4Plus REMARQUE Sur les chariots équipés de « FleetManager » ou des variantes ou « autorisation d'accès avec code PIN », l'autorisation d'accès doit être activée. – Allumer l'interrupteur à clé. –...
  • Page 213: Instructions Générales Pour La Commande Des Montages Auxiliaires

    Fonctionnement Montages auxiliaires Instructions générales pour la commande des montages auxiliaires La façon dont les montages auxiliaires (va- riante) sont commandés dépend des élé- ments de commande inclus dans l'équipe- ment du chariot. On distingue principalement entre : • Multi-leviers •...
  • Page 214 Fonctionnement Montages auxiliaires PRUDENCE L'utilisation de montages auxiliaires peut entraîner des risques supplémentaires tels qu'une modifica- tion du centre de gravité, des zones dangereuses supplémentaires, etc. Les montages auxiliaires doivent être employés uniquement pour leurs utilisations prévues, telles que décrites dans leur notice d'instructions. Les conducteurs doivent être formés au maniement de ces montages auxiliaires.
  • Page 215: Régulation Des Montages Auxiliaires À L'aide Du Fonctionnement Multi-Leviers

    Fonctionnement Montages auxiliaires Régulation des montages auxiliaires à l'aide du fonctionnement multi- leviers Les montages auxiliaires (variante) sont contrôlés dans cette version en utilisant le levier de commande (1). Les pictogrammes figurant sur le levier de commande désignent les fonctions activées par ce levier.
  • Page 216 Fonctionnement Montages auxiliaires – Contacter le centre d'entretien agréé si nécessaire. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 217: Régulation Des Montages Auxiliaires À L'aide Du Fonctionnement Multileviers Et De La 5E Fonction

    Fonctionnement Montages auxiliaires Régulation des montages auxiliaires à l’aide du fonctionnement multi- leviers et de la 5e fonction Les montages auxiliaires (variante) sont contrôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Sur le levier de commande (1), un interrup- teur (3) permet d'initier un basculement de fonction, de sorte que ce levier de commande régule la «...
  • Page 218 Fonctionnement Montages auxiliaires ments/actions résultants de l'utilisation de cette « 5e fonction ». – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant/l'ar- rière Déplacer le tablier à déplacement latéral vers la gauche/la droite Régler les bras de fourche : ouvrir/fer- Pousser/tirer la charge...
  • Page 219: Commande Des Montages Auxiliaires À L'aide D'un Minilevier Dupliqué

    Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide d'un minilevier dupli- qué Sur cette version, les montages auxiliaires (variantes) sont actionnés par le levier trans- versal des « montages auxiliaires »(1). Les pictogrammes sur le levier transversal de «...
  • Page 220 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le tablier à déplacement latéral vers la gauche Déplacer le tablier à...
  • Page 221: Commande Des Montages Auxiliaires À L'aide Du Minilevier Dupliqué Et De La 5E Fonc

    Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Le levier à...
  • Page 222 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
  • Page 223: Contrôle Des Montages Auxiliaires À L'aide D'un Minilevier Triple

    Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide d'un minilevier triple Les montages auxiliaires (variante) sont contrôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Les pictogrammes sur les leviers de com- mande montrent la fonction correspondante activée par ces leviers.
  • Page 224 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
  • Page 225: Contrôle Des Montages Auxiliaires À L'aide Du Minilevier Triple Et La 5E Fonction

    Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide du minilevier triple et la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Le levier à 360° du « mât élévateur » et les leviers de commande (1) et (2) contrôlent qua- tre fonctions hydrauliques.
  • Page 226 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à gauche Tourner à droite REMARQUE Les pictogrammes illustrés correspondent aux montages auxiliaires installés sur ce chariot en usine.
  • Page 227: Contrôle Des Montages Auxiliaires À L'aide D'un Minilevier Quadruple

    Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide d'un minilevier quadruple Les montages auxiliaires (variante) sont contrôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Les pictogrammes sur les leviers de com- mande montrent la fonction correspondante activée par ces leviers.
  • Page 228 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
  • Page 229: Commande Des Montages Auxiliaires À L'aide Du Minilevier Qua- Druple Et De La 5E Fonction

    Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du minilevier qua- druple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Les leviers de commande (1) à...
  • Page 230 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à gauche Tourner à droite REMARQUE Les pictogrammes illustrés correspondent aux montages auxiliaires installés sur ce chariot en usine.
  • Page 231: Commande Des Montages Auxiliaires À L'aide Du Joystick 4Plus

    Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du joystick 4Plus Dans cet équipement, les montages auxi- liaires (variante) sont commandés par le joys- tick 4Plus (1) et le tiroir (2). Les pictogrammes sur la notice du joys- tick 4Plus montre les différentes fonctions activées par les divers éléments de com- mande du joystick 4Plus.
  • Page 232 Fonctionnement Montages auxiliaires – Contacter le centre d'entretien agréé si nécessaire. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 233: Commande Des Montages Auxiliaires À L'aide Du Joystick 4Plus Et De La 5E Fonction

    Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du Joystick 4Plus et de la 5e fonction – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés par la «...
  • Page 234 Fonctionnement Montages auxiliaires Pour les montages auxiliaires commandés à l'aide de la 5e fonction hydraulique, les procédures de fonctionnement sont les suivantes : – Enfoncer et maintenir la touche « F » (1) sur le Joystick 4Plus. – En même temps, actionner le commutateur à...
  • Page 235: Contrôle Des Montages Auxiliaires Avec Fonction Fingertip

    Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires avec fonction fingertip Les montages auxiliaires (variante) sont contrôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1). Les pictogrammes figurant sur les leviers de commande désignent toujours la fonction activée par le levier correspondant. –...
  • Page 236 Fonctionnement Montages auxiliaires pictogramme doit être vérifiée et changée si nécessaire. – Contacter le centre d'entretien agréé si nécessaire. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 237: Commande Des Montages Auxiliaires Avec Commandes Fingertip Et 5E Fonction

    Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires avec commandes fingertip et 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE L'identification « 5e fonction » fait référence au fait que quatre leviers de commande régulent quatre fonctions alors que la «...
  • Page 238 Fonctionnement Montages auxiliaires – Appuyer sur la touche de fonction (4). REMARQUE La flèche (5) sous la touche de fonction indique quel levier de commande est équipé de la « 5e fonction ». La « 5e fonction » est commutée vers le 3e levier de commande ;...
  • Page 239: Mécanisme De Verrouillage De La Pince (Variante)

    Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant/l'ar- rière Déplacer le tablier à déplacement latéral vers la gauche/la droite Régler les bras de fourche : ouvrir/fer- Faire pivoter le mât élévateur ou les fourches vers la gauche/la droite Desserrer/serrer le dispositif de...
  • Page 240 Fonctionnement Montages auxiliaires Multi-leviers REMARQUE Les montages auxiliaires de serrage sont seulement disponibles comme solution spéciale lorsque le chariot est équipé de cette variante multi-leviers. Pour utiliser le mécanisme de verrouillage de la pince, voir la notice d'instructions qui correspond à la solution spéciale.
  • Page 241: Minilevier Triple

    Fonctionnement Montages auxiliaires Minilevier triple – Pour relâcher le mécanisme de verrouillage la pince, pousser le levier de commande (1) vers l'avant. La LED du bouton « F2 » (2) reste allumée tant que le mécanisme de verrouillage de la pince est relâché.
  • Page 242 Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de commande (1) vers l'arrière. Joystick 4Plus – Pour ouvrir le mécanisme de verrouillage de la pince, appuyer et maintenir le bou- ton « F » (3). – En même temps, déplacer le bouton à bascule horizontale (1) vers la gauche.
  • Page 243 Fonctionnement Montages auxiliaires Interrupteur fingertip – Pour relâcher le mécanisme de verrouillage la pince, pousser le levier de commande (1) vers l'avant. La LED du bouton « F2 » (2) reste allumée tant que le mécanisme de verrouillage de la pince est relâché.
  • Page 244: Monter Une Charge En Utilisant Des Pièces Auxiliaires

    Fonctionnement Montages auxiliaires Monter une charge en utilisant des pièces auxiliaires PRUDENCE Risque d'accident Les pièces auxiliaires ne doivent être employées que pour les utilisations prévues, telles qu'elles sont décrites dans le mode d'emploi correspondant. Les conducteurs doivent être formés au maniement de ces pièces auxiliaires.
  • Page 245: Equipements Auxiliaires

    Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires Allumage et extinction de l'éclairage Feux de route – Pour allumer le feu de stationnement, appuyer sur le bouton (1). Les feux de position avant et les feux arrière s'allument. – Pour allumer les phares, appuyer à nou- veau sur le bouton (1).
  • Page 246: Activation Et Désactivation Du Phare De Travail Pour La Marche Arrière

    Fonctionnement Equipements auxiliaires Activation et désactivation du phare de travail pour la marche arrière Le phare de travail pour la marche arrière est fixé à l'arrière sur le protège-conducteur. Il fournit un éclairage optimal de la chaussée lorsque le chariot se déplace en marche arrière.
  • Page 247: Mise En Marche Et Arrêt Du Système Des Feux De Détresse

    Fonctionnement Equipements auxiliaires Mise en marche et arrêt du système des feux de détresse – Pour allumer le système des feux de détresse, appuyer sur le bouton (1). Tous les clignotants et les voyants de contrôle (2) clignotent. – Pour éteindre système des feux de dé- tresse, appuyer de nouveau sur le bou- ton (1).
  • Page 248 Fonctionnement Equipements auxiliaires Les clignotants et les voyants de contrôle correspondants (2) ou (3) clignotent. – Désactiver les clignotants en plaçant le levier transversal en position centrale. 5060_003-012_V2 Version Fingertip – Activer les clignotants en appuyant sur le bouton de clignotant (1) correspondant vers la gauche ou la droite.
  • Page 249: Version À Mini-Console

    Fonctionnement Equipements auxiliaires Version à mini-console – Activer les clignotants en appuyant sur l'interrupteur de clignotant (1) vers la gauche ou la droite. 5060_003-046 Les clignotants et les affichages du clignotant correspondants (2) ou (3) clignotent. – Désactiver les clignotants en plaçant l'interrupteur de clignotant en position centrale.
  • Page 250: Allumage Et Extinction Des Projecteurs De Travail Doubles

    Fonctionnement Equipements auxiliaires Allumage et extinction des projec- teurs de travail doubles. Les projecteurs de travail doubles sont installés à l'avant gauche et droit du pro- tège-conducteur. Chaque projecteur de tra- vail double comprend un projecteur de travail supérieur (2) et un projecteur de travail infé- rieur (3).
  • Page 251: Allumage Et Extinction Automatique Des Projecteurs De Travail Supérieurs

    Fonctionnement Equipements auxiliaires – Appuyer sur la Softkey (1) pour allumer les phares de travail. Les phares de travail sont allumés. Le sym- bole s'affiche. – Appuyer sur la Softkey pour éteindre les phares de travail. Les phares de travail sont éteints. Le symbole s'affiche.
  • Page 252: Allumage Et Extinction Commandés Par La Hauteur De Levage Des Projecteurs De Travail Supérieurs

    Fonctionnement Equipements auxiliaires Allumage et extinction commandés par la hauteur de levage des projecteurs de travail supérieurs REMARQUE Cet équipement est disponible uniquement si un contacteur d'approche est installé sur le mât élévateur afin d'enregistrer une hauteur de levage particulière du tablier élévateur sur le mât élévateur.
  • Page 253: Still Safetylight (Variante)

    Le STILL SafetyLight est monté sur un support sur le protège-conduc- teur de telle manière qu'il n'est pas affecté par les secousses ou les vibrations. Le STILL Sa- fetyLight projette un ou plusieurs points lumi- neux bleu clair devant ou derrière le chariot pour avertir autrui de l'approche du chariot.
  • Page 254: Fonctionnement De L'essuie-Glace/Lave-Glace

    Fonctionnement Equipements auxiliaires Fonctionnement de l'essuie- glace/lave-glace – Appuyer sur le bouton (1) pour actionner l'essuie-glace/lave-glace avant (variante). L'intervalle d'essuie-glace augmente à chaque pression sur le bouton : Bouton 1 Niveau de fonctionnement Arrêt 1ère pression Marche 2ème pression Intervalle Lave-glace, maintenir 3ème pression enfoncé...
  • Page 255: Fleetmanager (Variante)

    Fonctionnement Equipements auxiliaires – Ouvrir le couvercle de fermeture (1) du lave-glace (variante). – Remplir le récipient de lave-glace de pare-brise avec un liquide de lave-glace contenant de l'antigel selon le tableau d'entretien (voir ⇒ Chapitre « Tableau d'entretien », p. 5-361). REMARQUE Remplir à...
  • Page 256: Ecritoire (Variante)

    Fonctionnement Equipements auxiliaires chariot. La description et le fonctionnement de ces systèmes se trouvent dans la notice d'instructions séparée « Systèmes de retenue de l'opérateur ». Ecritoire (variante) L'écritoire (1) avec lumière de lecture (2) est une variante d'équipement. 6210_003-107 Capteur de plafond (variante) Description Le capteur de plafond (1) sur le protège-...
  • Page 257: Limitations Possibles De La Reconnaissance D'objets

    Fonctionnement Equipements auxiliaires fonctionne correctement. Même lorsqu’un système capteur de plafond est installé, le conducteur doit aussi vérifier régulièrement l'indicateur de vitesse sur l'unité d'affichage et de commande pour s'assurer qu'il ne dépasse pas la vitesse maximale autorisée dans l'environnement actuel. •...
  • Page 258 Modification des réglages du capteur Le système capteur de plafond est fourni par STILL avec les réglages d'usine suivants : Sensibilité : Haute Hauteur de plafond : 24 m – Tirer le câble de connexion du capteur.
  • Page 259 Fonctionnement Equipements auxiliaires – A l'aide de la clé fournie (2), ouvrir le boîtier du capteur afin d’accéder aux interrupteurs DIP. – Au moyen des interrupteurs DIP « 1 » à « 5 » (3), régler la portée et la sensibilité du capteur.
  • Page 260 Fonctionnement Equipements auxiliaires Interrupteur DIP Portée 12 m 16 m 24 m Sensibilité Très haute Haute Moyen Basse Le faisceau du capteur a différents angles, en fonction de la combinaison définie pour la portée et la sensibilité. Voir le tableau suivant : Angle du faisceau Sensibilité...
  • Page 261: Sensibilité

    Fonctionnement Equipements auxiliaires Angle du faisceau Sensibilité Portée 42° 33° Elevé (3) 22,5° 16 m 20° 24 m 15° 45° 43° Très élevé (4) 30° 22,5° 16 m 24 m 18° Représentation de l'angle du faisceau en fonction de la sensibilité définie pour le capteur, de (1) «...
  • Page 262 Fonctionnement Equipements auxiliaires Etiquetage supplémentaire Etiquette adhésive à côté de l’unité d'affichage et de commande 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 263: Utilisation De La Remorque

    Fonctionnement Utilisation de la remorque Utilisation de la remorque Charge remorquée DANGER Il existe un risque d'accident accru lors de l'utilisa- tion d'une remorque. L'utilisation d'une remorque modifie les caractéri- stiques de manipulation du chariot. Lors du remor- quage, utiliser le chariot de façon que le train de remorques puisse être conduit en toute sécurité...
  • Page 264: Crochet D'attelage Ro

    Fonctionnement Utilisation de la remorque ATTENTION Risque de dommages aux composants : L'utilisation d'un poids auxiliaire est interdite. – Ne pas utiliser de remorques dont les timons sont supportés par le crochet d'attelage. Ce chariot convient au remorquage occasion- nel de remorques. Si le chariot est équipé d'un dispositif de remorquage, ce remorquage oc- casionnel ne doit pas dépasser 2 % du temps de fonctionnement quotidien.
  • Page 265 Fonctionnement Utilisation de la remorque Accouplement – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des cales de roue (1). 7090_900-008 – Déposer la goupille de sécurité (2) du boulon d'accouplement (3). – Tirer le boulon d'accouplement vers le haut pour le sortir.
  • Page 266 Fonctionnement Utilisation de la remorque – Déposer la goupille de sécurité du boulon d'accouplement. – Tirer le boulon d'accouplement vers le haut pour le sortir. – Conduire lentement le chariot vers l'avant jusqu'à ce que l'œillet de la barre de remor- quage et les mâchoires de remorquage se séparent.
  • Page 267 Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Quitter brièvement le chariot pour coupler ou désaccoupler la remorque peut entraîner un danger de mort dû au chariot qui risque de rouler et de vous écrasser. – Serrer le frein de stationnement. – Descendre les fourches jusqu'au sol. –...
  • Page 268 Fonctionnement Utilisation de la remorque PRUDENCE Risque de dommages à l'œillet de la barre de remorquage ou au timon Le chariot étant dirigé par les roues arrière, l'angle de pivotement latéral du timon peut ne pas être suffisant. L'accouplement ou le timon peut être endommagé.
  • Page 269 Fonctionnement Utilisation de la remorque Attelage de la remorque REMARQUE Le crochet d'attelage RO*244 est conçu pour un œillet de barre de remorquage conforme à DIN 74054 (diamètre d'alésage : 40 mm) ou DIN 8454 (diamètre d'alésage : 35 mm). –...
  • Page 270: Fermeture De L'accouplement

    Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Si le boulon d'accouplement tombe pendant le remorquage, la remorque se détache et n'est plus contrôlable. Risque d'accident La goupille de contrôle (3) ne doit pas dépasser de son guide. – S'assurer que le boulon d'accouplement est correctement enclenché.
  • Page 271: Traction De Remorques

    Fonctionnement Utilisation de la remorque – Fermer le crochet d'attelage en actionnant le levier de fermeture (1). REMARQUE Pour protéger la douille inférieure du boulon d'accouplement de toute contamination, toujours garder le crochet d'attelage fermé. Traction de remorques 7090_900-011 – Les conducteurs tractant une remorque pour la première fois doivent s'entraîner à...
  • Page 272: Travail Chambre Froide

    Fonctionnement Travail chambre froide Travail chambre froide Le chariot offre un équipement pour chambre froide (variante) qui le rend convenable pour l'utilisation en chambre froide. Il est équipé pour deux types d'utilisation différents et porte le symbole de chambre froide. Des huiles (pour l'hydraulique et l'engrenage) et des graisses (pour les pièces mobiles, les dentures et les chaînes) compatibles chambre...
  • Page 273 Fonctionnement Travail chambre froide Fonctionnement ATTENTION Le passage d'une température intérieure froide à une température extérieure chaude peut entraîner la formation d'eau de condensation. Cette eau peut geler lors du retour dans la chambre froide et bloquer des pièces mobiles du chariot. Une attention particulière doit être portée à...
  • Page 274 Fonctionnement Travail chambre froide Utilisation des batteries dans la chambre froide Pour compenser la baisse de capacité à basses températures, il est recommandé d'utiliser des batteries ayant la capacité nominale maximum dans la série de batteries aux cotes appropriées. Les chariots électriques ne doivent pas sta- tionner dans une zone froide plus longtemps que nécessaire.
  • Page 275: Affichage Des Messages

    Fonctionnement Affichage des messages Affichage des messages Afficher le contenu Sur l'écran de l'unité de commande et d'affi- chage, des messages relatifs à des événe- ments peuvent apparaître en présence de certains états du chariot. Les types de message suivants peuvent ap- paraître individuellement ou en combinaison : •...
  • Page 276 Fonctionnement Affichage des messages à suivre lorsque l'un de ces messages appa- raît. Texte du message (français) / Commentaire Code d'erreur Le ou les moteurs de traction sont trop chauds. SURCHAUFFE A5022 1re phase : régulation de l'accélération et de la vitesse. 2e phase : limitation du courant de phase dans le convertis- seur (la fonction de conduite d'urgence est maintenue).
  • Page 277 Fonctionnement Affichage des messages Texte du message (français) / Commentaire Code d'erreur Défaillance de l'interrupteur ; fonctionnement de l'unité INVERSEUR MARCHE A3020 motrice désactivé ou limité. Notifier le centre d’entretien agréé. Défaillance du capteur ; fonction d'entraînement hydraulique LEVAGE A3102 désactivée ou limitée.
  • Page 278 Fonctionnement Affichage des messages Texte du message (français) / Commentaire Code d'erreur Fonctionnement de l'unité motrice désactivé ou limité. SURVEILLANCE A2804 Notifier le centre d’entretien agréé. A2805 A2807 A2811 A2812 A2813 A2814 A2816 A2818 Fonction de l'unité motrice et de l'entraînement hydraulique SURVEILLANCE A2295 désactivée ou limitée.
  • Page 279: Messages Généraux

    Fonctionnement Affichage des messages Messages généraux REMARQUE Certains des messages suivants sont spécifi- ques à l'équipement et peuvent ne pas s'affi- cher sur l'unité de commande et d'affichage de tous les chariots. Les messages suivants sont donc donnés à titre de référence uniquement. Message FREIN DE SERVICE Si le message s'affiche...
  • Page 280 Fonctionnement Affichage des messages s'affiche à l'écran (variante). Un FREIN ! signal sonore optionnel retentit. – Serrer le frein de stationnement. Le message disparaît. TIRER LE FREIN ! Si le chariot se déplace malgré l'application du frein de stationnement : –...
  • Page 281 Fonctionnement Affichage des messages Message FREIN STATIONN. SERRÉ Si le frein de stationnement électrique est ap- pliqué, le message FREIN STATIONN. s'affiche à l'écran pendant 5 se- SERRE condes. – Relâcher le frein de stationnement pour autoriser le mode entraînement. Message DESSERRER FREIN STA- TIONN.
  • Page 282 Fonctionnement Affichage des messages La fourche n'est pas descendue. Si la fourche est au-dessus du capteur de hau- teur, l'interrupteur à clé est éteint et le siège conducteur est inoccupé, le message DESC. s'affiche à l'écran (variante). Un FOURCHES signal sonore optionnel retentit. –...
  • Page 283 Fonctionnement Affichage des messages ? Message Si le message ? POSITION VERTICALE s'affiche à l'écran, l'étalonnage de la « position verticale du mât élévateur » a été activé. – Enregistrer la position du mât ou annuler l'étalonnage. Message INITIAL. LEVAGE Si la fourche est descendue après avoir éteint le chariot, le système électronique de commande ne connaît pas la position de la...
  • Page 284 Fonctionnement Affichage des messages Message CEINTURE ! DANGER Danger de blessure mortelle en tombant du chariot si celui-ci se renverse Si le chariot se renverse, le conduc- teur risque d'être blessé, même si un système de retenue est utilisé. Il est possible de réduire le risque de blessure en utilisant un système de retenue en conjonction avec une cein-...
  • Page 285 Fonctionnement Affichage des messages DANGER Risque d'accident – La vitesse doit être adaptée à la situation de conduite. La sécurité accrue offerte par cette fonction ne doit pas être mal utilisée au risque de compromettre la sécurité. Message ETES VOUS SUR ? Si le message s'affiche à...
  • Page 286 Fonctionnement Affichage des messages L'interrupteur de siège n'est pas activé quand la pédale d'accélérateur ou le volant de direction est actionné La pédale d'accélérateur ou le volant de direction est actionné alors que personne n'est assis dans le siège conducteur. Le message s'affiche à...
  • Page 287 Fonctionnement Affichage des messages Le temps de travail est dépassé REMARQUE Le temps de travail est réglable. Si l'interrupteur à clé est allumé et que le conducteur ne quitte pas le siège avant que le temps de travail défini ne soit dépassé, apparaît à...
  • Page 288: Messages Spécifiques À L'entraînement

    Fonctionnement Affichage des messages Message SURCHAUFFE Si le message s'affiche à SURCHAUFFE l'écran, les moteurs de traction sont en surchauffe. L'accélération et la vitesse du chariot sont réduites. – Laisser le chariot refroidir. – Si l'erreur persiste, contacter le centre d'entretien agréé.
  • Page 289 Fonctionnement Affichage des messages , le frein de service du chariot n'est TIONN. pas prêt à fonctionner. La vitesse de conduite est limitée à 5 km/h. Lorsque le frein de service est prêt à fonction- ner, le message disparaît. La limitation de vitesse est annulée.
  • Page 290 Fonctionnement Affichage des messages DANGER Risque d'accident Avant d'utiliser cette fonction, se familiariser avec les caractéristiques de conduite modifiées du chariot. Le chariot peut présenter un comportement d'ac- célération et/ou des caractéristiques de freinage modifiés. DANGER Risque d'accident Il est interdit de conduire en soulevant une charge, car le chariot risque de se renverser en raison du centre de gravité...
  • Page 291 Fonctionnement Affichage des messages Levée de la charge pendant la conduite Si au cours d'un gerbage/dégerbage, la charge est levée tout en roulant, le message s'affiche brièvement à HAUTEUR LEVAGE l'écran. Le chariot roule lentement ou freine. – Descendre les fourches (charge) juste au-dessus du sol.
  • Page 292: Comportement Pendant Une Situation D'urgence

    Fonctionnement Comportement pendant une situation d'urgence Comportement pendant une situation d'urgence Arrêt d'urgence PRUDENCE Aucune assistance au freinage électrique lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné, les entraînements sont déconnectés de l'alimenta- tion en tension. –...
  • Page 293: Procédure En Cas De Renversement Du Chariot

    Fonctionnement Comportement pendant une situation d'urgence frein mécanique, la pédale de frein doit être enfoncée davantage • Pas d'effet de direction assistée ; les forces de direction sont augmentées par la fonction de direction d'urgence restante. • Le système « Curve Speed Control » (réduction automatique de la vitesse du chariot dans les virages) ne fonctionne pas.
  • Page 294: Descente D'urgence

    Fonctionnement Comportement pendant une situation d'urgence Descente d'urgence En cas de panne du système de commande hydraulique pendant qu'une charge est levée, il est possible d'effectuer une descente d'urgence. Une vis de descente d'urgence à cet effet est située sur le bloc de soupapes. DANGER La chute de charges ou la descente de pièces du chariot présentent un risque...
  • Page 295 Fonctionnement Comportement pendant une situation d'urgence Pour la version joystick 4Plus et la version à 6210_003-100_V2 minilevier (A) : – A l'aide de la clé à douille hexagonale (2), tourner la vis de descente d'urgence (5) sur le bloc de soupapes d'1,5 tour au maximum pour la desserrer.
  • Page 296: Remorquage

    Fonctionnement Comportement pendant une situation d'urgence Remorquage DANGER Le système de freinage sur le véhicule de remor- quage peut tomber en panne. Risque d'accident. Si le système de freinage du véhicule de remor- quage n'est pas de capacité correcte, le chariot ne peut pas être freiné...
  • Page 297 Fonctionnement Comportement pendant une situation d'urgence DANGER Des personnes peuvent être écrasées entre le chariot et le véhicule de remorquage pendant les manœuvres. Danger de mort Le véhicule de remorquage peut être manœuvré et la barre de remorquage peut être attachée seulement en utilisant une deuxième personne comme guide.
  • Page 298 Fonctionnement Comportement pendant une situation d'urgence – Dévisser le boulon à œil (1) de sa position de rangement. – Retirer le couvercle (2) hors de l'écorché de roue sur le poids arrière. – Placer le couvercle dans la position de rangement du boulon à...
  • Page 299 Fonctionnement Comportement pendant une situation d'urgence – Retirer le couvercle hors de la position de rangement du boulon à œil et l'insérer dans l'écorché de roue sur le poids arrière. – Visser le boulon à œil dans la position de rangement.
  • Page 300: Branchement Et Débranchement De La Prise Mâle Batterie

    Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Connexion de la prise mâle de la batterie – Ouvrir la porte du compartiment de batterie. ATTENTION Risque de dégâts aux composants Si la prise mâle batterie est branchée avec l'inter- rupteur à...
  • Page 301 Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie – Ouvrir la porte du compartiment de batterie. – Débrancher la prise mâle de la batterie (1) en tirant du côté de la flèche au dispositif enfichable. – Placer la prise mâle de la batterie sur la batterie.
  • Page 302: Maniement De La Batterie

    Fonctionnement Maniement de la batterie Maniement de la batterie Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de la batterie – Respecter les dispositions légales du pays lors de l'installation et de l'utilisation des postes de charge de batterie. ATTENTION Risque de dommages aux compo- sants Une utilisation ou un branchement...
  • Page 303: Mesures De Protection Contre Les Incendies

    Fonctionnement Maniement de la batterie PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrache- ment. La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batterie et le bord du châssis lorsque la porte du compartiment de batterie...
  • Page 304: Accessoire De Levage

    Fonctionnement Maniement de la batterie – Toujours assurer une aération adéquate des environs. – Débrancher la prise mâle batterie avant la charge et uniquement lorsque le chariot et le chargeur de batterie sont désactivés. – La porte du compartiment de batterie doit être ouverte lors de la charge.
  • Page 305: Poids Et Dimensions De La Batterie

    Fonctionnement Maniement de la batterie REMARQUE La dépose des batteries de chariots sans leurs propres dispositifs doit être exécutée par le centre d'entretien agréé. Poids et dimensions de la batterie DANGER Risque de renversement dû au changement du poids de la batterie Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité...
  • Page 306: Entretien De La Batterie

    Fonctionnement Maniement de la batterie ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée ou bran- chée pendant que l'interrupteur à clé ou le chargeur de batterie est sous charge, un arc est produit au ni- veau de la prise mâle batterie.
  • Page 307: Contrôle De L'état De La Batterie, Du Niveau Et De La Densité D'acide

    Fonctionnement Maniement de la batterie Contrôle de l'état de la batterie, du niveau et de la densité d'acide PRUDENCE L'électrolyte (acide sulfurique dilué) est toxique et caustique. – Observer la réglementation relative à la sécurité lors de la manipulation d'acide de batterie ; voir le chapitre «...
  • Page 308: Contrôle De L'état De Charge De La Batterie

    Fonctionnement Maniement de la batterie – Serrer les clips de borne de batterie (2) à un couple de 22 à 25 Nm (selon la taille des vis de borne utilisées). – Contrôler la densité d'acide à l'aide d'un pèse-acide. Après la charge, la densité d'acide doit être comprise entre 1,28 et 1,30 kg/l.
  • Page 309: Charge De La Batterie

    Fonctionnement Maniement de la batterie Charge de la batterie DANGER Danger de mort et de blessures aux membres – Respecter les instructions données dans le chapitre intitulé « Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de la batterie ». PRUDENCE L'acide de batterie est toxique et corrosif.
  • Page 310: Après La Charge

    Fonctionnement Maniement de la batterie – Ouvrir complètement les éventuelles structures protectrices (par exemple la cabine recouverte de toile). – Ouvrir le capot batterie. – Ouvrir la porte du compartiment de batterie. – Ne placer aucun objet métallique ou outil sur la batterie.
  • Page 311: Charge D'égalisation Pour Empêcher La Décharge Importante De La Batterie

    Fonctionnement Maniement de la batterie ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser le câble de batterie en fermant la porte du compartiment de batterie. – S'assurer que le câble de batterie ne vient pas en contact avec la porte du compartiment de batterie.
  • Page 312 Fonctionnement Maniement de la batterie – Respecter les informations de la notice d'instructions du chargeur relatives à l’exécution de la charge d'égalisation. Démarrage de la charge d'égalisation – Charger la batterie. – Après la charge, laisser la batterie dans le chargeur.
  • Page 313: Remplacement Et Transport De La Batterie

    Si le chariot n'est pas équipé d'un pont de batterie ou d'un rail de guidage des galets, proposés en option, pour la pose ou le rempla- cement des batteries, ces opérations doivent être exécutées par le centre de service STILL. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 314 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risque de blessures ou risque de dégâts sur les composants. Pour poser ou déposer la batterie, ne pas démonter le verrouillage batterie disponible. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 315: Installation D'un Type De Batterie Différent

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Installation d'un type de batterie différent Un chariot peut généralement être converti par le centre d'entretien agréé pour être équipé d'un type de batterie différent et avec une capacité différente. Le dispositif d'affichage et de commande doit être adapté...
  • Page 316: Préparations Pour Le Système De Retenue Du Conducteur Ers (Variante)

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Préparations pour le système de retenue du conducteur ERS (variante) ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est retirée alors que l'inter- rupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit.
  • Page 317: Préparations Pour Le Système De Retenue Du Conducteur Hrs (Variante)

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Préparations pour le système de retenue du conducteur HRS (variante) – Faire pivoter le bras de retenue (6) vers le bas. Ouverture du capot batterie PRUDENCE Risque de blessure par écrasement en cas de chute du capot batterie Le capot batterie est équipé...
  • Page 318: Fermer Le Capot Batterie

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Pousser le levier de verrouillage (1) vers la gauche. – Soulever le capot batterie (3) à l'aide de la poignée (2) et l'amener vers l'avant. REMARQUE Le capot batterie peut être levé à un angle maximal d'environ 30°.
  • Page 319: Mesures Finales Pour Le Système De Retenue Du Conducteur Ers (Variante)

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie DANGER Danger de mort si la batterie glisse à l'extérieur. Si le capot batterie n'est pas verrouillé et que le chariot bascule, la batterie peut glisser hors de sa position et tomber sur le conducteur. –...
  • Page 320: Mesures Finales Pour Le Système De Retenue Du Conducteur Hrs (Variante)

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est branchée avec l'inter- rupteur à clé allumé (en charge), un arc est produit. Ceci peut générer une corrosion des contacts, ré- duisant ainsi considérablement leur durée de vie.
  • Page 321: Ouverture/Fermeture De La Porte Du Compartiment De Batterie

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Ouverture/fermeture de la porte du compartiment de batterie Ouverture de la porte du compartiment de batterie REMARQUE La porte du compartiment de batterie est équipée avec un mécanisme à ressort et un arrêtoir de butée pour qu'il ne ferme pas automatiquement.
  • Page 322 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie PRUDENCE Risque de coincer le câble de batterie lors de la fermeture de la porte du compartiment de batterie. Si le câble est écrasé ou arraché, il y a un risque de court-circuit. Lors de la fermeture de la porte du compartiment de batterie, rien ne doit se trouver entre celle-ci et le bord du...
  • Page 323: Remplacement De La Batterie À L'aide D'un Pont

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ment verrouillé, il n'est pas possible de fermer la porte du compartiment de batterie. – Fermer la porte du compartiment de batte- rie. – Fermer correctement la porte du compar- timent de batterie en la poussant dans la position enclenchée.
  • Page 324 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION La porte du compartiment de batterie pourrait être endommagée si elle est heurtée par la batterie. – S'assurer que la porte du compartiment de batterie est entièrement ouverte et fixée pendant la dépose de la batterie. –...
  • Page 325 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Le pont (1) est maintenant librement accessi- ble et doit être replié pour déposer la batterie. – Observer la notice (11) des procédures individuelles pour le remplacement de la batterie figurant sur l'intérieur de la porte du compartiment de batterie.
  • Page 326: Pose De La Batterie

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Replier le pont (1) à la ceinture de sécurité rouge. PRUDENCE Si le pont se replie pendant que la batterie est sortie, elle peut rouler en avant de manière incontrôlée, créant un risque d’écrasement. –...
  • Page 327 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Ouvrir la porte du compartiment de batterie. – Replier la butée de batterie latérale. – Sortir entièrement la butée de batterie avec la pièce coulissante. – Retirer tous les objets du compartiment de batterie.
  • Page 328 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Replier la butée de batterie latérale (7). – Insérer entièrement la butée de batterie (5) sur le guide-câbles (10). – Replier complètement le pont (1) à la ceinture de sécurité rouge (2). ATTENTION Le câble de batterie pourrait être endommagé...
  • Page 329 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Pour replier le support de pont vers le bas, lever la ceinture de sécurité (2) rouge et la garder relevée de manière à libérer la serrure (4). – Appuyer sur le bouton de déclencheur (11) et le maintenir.
  • Page 330: Remplacement De La Batterie À L'aide Du Rail De Guidage Des Galets Interne

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement de la batterie à l'aide du rail de guidage des galets interne Activités de préparation de la dépose de la batterie PRUDENCE Si le chariot n'est pas stationné sur un sol horizontal, rien ne peut empêcher la batterie de rouler une fois le verrouillage ouvert, ce qui provoque un risque d'écrasement...
  • Page 331 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Débrancher la prise mâle batterie (1) du dispositif enfichable en la tirant dans le sens de la flèche. 5060_003-051 Le verrouillage batterie (1) est maintenant librement accessible et doit être basculé vers le bas et poussé...
  • Page 332 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Soulever la serrure (1) à la poignée (2). – Garantir que le verrou (3) de serrure est dégagé du bord du coffre à batterie (4). 5060_003-135 – Saisir la serrure (1) à la poignée (2) et l'abaisser entièrement.
  • Page 333: Activités Postérieures À La Pose De La Batterie

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Activités postérieures à la pose de la batterie – Saisir la serrure (1) à la poignée (2), la tirer hors du dessous du coffre à batterie et la basculer vers le haut. 5060_003-149 –...
  • Page 334: Remplacement De La Batterie À L'aide D'un Rail De Guidage Des Galets Externe

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement de la batterie à l'aide d'un rail de guidage des galets externe Préparer le rail de guidage des galets externe pour le remplacement de la batterie REMARQUE Les chariots avec rail de guidage des galets intégré...
  • Page 335 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Déterminer le type de batterie grâce à la plaque d'identification du moteur. – Positionner les plaques de déflecteur (A) et (B) en fonction du type de batterie et les boulonner à leur place. –...
  • Page 336 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Positionner le boulon de guidage (1) directement en dessous de l'encoche (2). REMARQUE Les fourches du transpalette manuel doivent être suffisamment abaissées pour que le boulon de guidage (1) glisse sous la plaque de plancher (4) du chariot élévateur.
  • Page 337: Transport Et Abaissement De La Batterie

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport et abaissement de la batterie PRUDENCE Si le levier de sécurité (7) n'est pas en place devant la batterie (8), la batterie peut rouler du rail de guidage des galets externe (6), ce qui génère un risque d'écrasement.
  • Page 338: Reconnexion De La Batterie

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Reconnexion de la batterie ATTENTION Si, lors de la pose de la batterie, le capot batterie ou la porte du compartiment de batterie n'est pas ent- ièrement ouvert, ou si le verrouillage est replié ou déployé, ou s'il y a des objets dans le compartiment de batterie du chariot, ces composants subiront des dommages considérables pendant la pose de...
  • Page 339: Transport De La Batterie À L'aide D'une Grue

    Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Ouvrir entièrement le levier de sécurité (7) en le déplaçant dans le sens de la flèche. – Faire prudemment glisser la batterie (8) du rail de guidage des galets externe (6) dans le compartiment de batterie.
  • Page 340 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Soulever la batterie du rail de guidage des galets. Vérifier que la distance est suffisante jusqu'à la porte du compartiment de batterie. – Abaisser la batterie avec soin. – Ne pas placer ou laisser tomber le méca- nisme de levage détendu sur les éléments de batterie.
  • Page 341: Nettoyage Du Chariot

    Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot. – Stationner le chariot en toute sécurité. ATTENTION Risque de dégâts aux composants Si la prise mâle batterie est retirée avec l'interrup- teur à clé allumé (en charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer de la corrosion sur les con- tacts, ce qui réduit considérablement leur durée de vie.
  • Page 342 Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des composants du chariot. – Respecter rigoureusement les étapes suivantes. – Utiliser seulement des nettoyeurs haute pression avec une puissance de sortie maximale de 50 bar et à...
  • Page 343: Nettoyage De L'équipement Électrique

    Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION Des nettoyants abrasifs peuvent endommager les surfaces des composants. L'utilisation de matériels de nettoyage abrasifs inadaptés aux plastiques peut causer la dissolution des pièces en plastique ou les rendre friable. L'écran de l'unité de commande et d'affichage peut devenir trouble.
  • Page 344: Nettoyage Des Chaînes De Charge

    Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION L'équipement électrique peut être endommagé si l'on nettoie ses composants à l'eau. Il est interdit de nettoyer des compo- sants de l'équipement électrique à l'eau. – Ne pas déposer les caches de protection, etc. – Utiliser uniquement un produit de nettoyage à...
  • Page 345: Après Nettoyage

    Fonctionnement Nettoyage du chariot Pour les caractéristiques du lubrifiant de chaîne, voir le chapitre « Tableau des données d’entretien ». REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Mettre au rebut de manière écologique tout liquide renversé ou recueilli dans le récipient de collecte. Respecter la réglementation en vigueur.
  • Page 346: Transport Du Chariot

    Fonctionnement Transport du chariot Transport du chariot Transport ATTENTION Risque de dégâts matériels en raison d'une sur- charge Si le chariot est conduit sur un moyen de transport, les capacités de charge du moyen de transport, des rampes et des passerelles de chargement doivent être plus grandes que le poids total réel du chariot.
  • Page 347 Fonctionnement Transport du chariot DANGER Risque d'accident si le chariot tombe Les mouvements de direction peuvent faire virer le porte-à-faux arrière hors de la passerelle de chargement en direction du rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. – Avant de conduire sur une passerelle de charge- ment, s'assurer qu'elle est correctement posée et fixée.
  • Page 348 Fonctionnement Transport du chariot – Débrancher la prise mâle batterie. Arrimage ATTENTION Des sangles d'arrimage abrasives peuvent frotter contre la surface du chariot et provoquer des dégâts. – Positionner les tampons antidérapants en dessous des points de levée (3) (par exemple des tapis caoutchouc ou de la mousse).
  • Page 349: Chargement Par Grue

    Fonctionnement Transport du chariot Chargement par grue Le chargement par grue est uniquement prévu pour transporter le chariot complet avec le mât élévateur pour sa mise en service. Pour les applications qui exigent un chargement fréquent ou qui ne sont pas présentées ici, contacter le fabricant au sujet des variantes spéciales.
  • Page 350: Attacher Les Élingues De Levage

    Fonctionnement Transport du chariot Attacher les élingues de levage 6321_003-069 ATTENTION Les harnais peuvent endommager la peinture du chariot. Les harnais peuvent endommager la peinture en frottant et en appuyant sur la surface du chariot. Des harnais durs ou tranchants, comme des câbles ou des chaînes, peuvent endommager rapidement la surface.
  • Page 351 – Accrocher la courroie de la grue sur l'œillet de levage supplémentaire. – Si nécessaire, demander conseil au service STILL. – Déterminer le centre de gravité du chariot : REMARQUE Le centre de gravité est indiqué par le sym- bole «...
  • Page 352: Chargement Du Chariot

    Fonctionnement Transport du chariot – Ajuster la longueur des harnais de façon à ce que l'œillet de levage (9) soit à la verticale du centre de gravité du chariot. Le chariot sera ainsi de niveau lors de l'opéra- tion de levage. –...
  • Page 353: Mise Hors Service

    Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Mise hors service et entreposage du chariot ATTENTION Composant endommagé par un entreposage incorrect Un stockage incorrect ou une mise hors-service pendant une période de plus de deux mois peut entraîner des dommages liés à la corrosion sur le chariot.
  • Page 354 Fonctionnement Mise hors service ATTENTION Risque de dégâts aux composants Si la prise mâle batterie est retirée alors que l'inter- rupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au niveau des contacts, ce qui réduit considérablement leur durée de vie.
  • Page 355: Remise En Service Après La Mise Hors Service

    Fonctionnement Mise hors service – Si le chariot doit être hors service pour des périodes plus longues, contacter le centre d'entretien agréé pour obtenir de plus amples informations sur les mesures complémentaires. Remise en service après la mise hors service Si le chariot a été...
  • Page 356 Fonctionnement Mise hors service 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 357: Entretien

    Entretien...
  • Page 358: Réglementation Relative À La Sécurité Lors De L'entretien

    Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Informations générales Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex.
  • Page 359: Dispositifs De Sécurité

    Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien être seulement effectués par des personnes formées et autorisées, en prenant en compte les précautions nécessaires. Retirer les bagues, bracelets métalliques etc. avant de travailler sur les composants électriques. Pour éviter des dégâts sur les systèmes élec- troniques avec composants électroniques, comme un régulateur d'entraînement élec- tronique ou une commande de levage, ces...
  • Page 360: Travail À L'avant Du Chariot

    Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Il est nécessaire de mettre sur cric et de lever le chariot pour divers types de travaux d'entretien. Il est nécessaire d'informer le centre d'entretien agréé que cette opération doit avoir lieu. La manipulation sûre du chariot et des palans correspondants est décrite dans le manuel d'atelier du chariot.
  • Page 361: Immobilisation Du Mât Élévateur Pour Empêcher Sa Chute

    Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien – Coincer la poutre de bois (1) entre la structure de protection du conducteur (2) et le mât élévateur (3). Dépose du mât élévateur DANGER Risque d'accident Ce travail doit être impérativement effectué par un technicien de service agréé.
  • Page 362: Informations Générales Pour L'entretien

    Entretien Informations générales pour l’entretien Informations générales pour l’entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effec- tués uniquement par un personnel qualifié et autorisé. Une personne compétente doit effectuer des contrôles de sécurité réguliers et un contrôle après tout incident inhabituel. La personne compétente doit effectuer son évaluation et arriver à...
  • Page 363 Entretien Informations générales pour l’entretien doit être entretenu. Exécuter les travaux d'entretien dans les délais en se référant au compteur horaire et en utilisant les listes de contrôle d'entretien suivantes. C'est la seule façon de garantir que le chariot reste prêt à...
  • Page 364 Entretien Informations générales pour l’entretien 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 365: Entretien - 1 000 Heures/Annuel

    Entretien Informations générales pour l’entretien Entretien – 1 000 heures/annuel Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000   Structure du chariot Vérifier l'absence de fissures sur le châssis Vérifier que le protège-conducteur / la cabine et les panneaux de verre sont exempts de dommages Vérifier le bon état des commandes, des interrupteurs et des articulations et appli- quer de la graisse et de l'huile...
  • Page 366 Entretien Informations générales pour l’entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000   Vérifier les connexions des câbles d'alimentation Vérifier les contacts du contacteur principal Vérifier le bon fonctionnement des interrupteurs, des transmetteurs et des capteurs Vérifier l'éclairage et les voyants de contrôle Batterie et accessoires Vérifier l'état et la densité...
  • Page 367 Entretien Informations générales pour l’entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000   Vérifier la présence d'une vis de sécurité sur le tablier élévateur ou sur le montage auxiliaire Equipement spécial Vérifier l'état et l'usure des montages auxiliaires ; respecter les instructions d'entre- tien du fabricant Vérifier l'état et l'usure de l'attelage de remorque ;...
  • Page 368 Entretien Informations générales pour l’entretien 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 369: Entretien - 3 000 Heures / Tous Les Deux Ans

    Entretien Informations générales pour l’entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Heures de service Effectué 3000 6000 9000 12000 15000   Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures Groupe propulseur Vidanger l'huile de transmission Frein Remplacer le liquide de frein Eléments hydrauliques...
  • Page 370 Entretien Informations générales pour l’entretien – Les consommables et les lubrifiants né- cessaires sont indiqués dans le tableau d'entretien. Ne pas mélanger des types d'huile et de graisse de qualités différentes. Cela a un impact négatif sur la lubrification. S'il est im- possible d'éviter un changement de fabricant, vidanger complètement l'huile usée.
  • Page 371: Plan De Graissage

    Entretien Informations générales pour l’entretien Plan de graissage Point de graissage Code Un nipple de graissage sur la sellette d'attelage Surfaces de glissement sur le mât élévateur Chaînes de charge 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 372 Entretien Informations générales pour l’entretien Point de graissage Code Un nipple de graissage sur chacun des deux roulements de mât élévateur Voir le chapitre suivant, « Tableau d'entretien », sous ce Code. pour les caractéristiques du lubrifiant correspondant. Ce plan de graissage décrit le chariot de série avec équipement standard.
  • Page 373: Tableau D'entretien

    Entretien Informations générales pour l’entretien Tableau d'entretien Points généraux de graissage Moyens de Caractéristiques Code Unité Quantité production Graissage Graisse haute ID nº 0147873 Selon besoin pression Batterie Moyens de Caractéristiques Quantité Code Unité production Remplissage du Eau distillée Selon besoin système Résistance DIN 43539...
  • Page 374 Entretien Informations générales pour l’entretien Circuit hydraulique Moyens de Caractéristiques Quantité Code Unité production Remplissage du Huile hydraulique HVLP 68 Hauteur de mât système DIN 51524, partie 3 élévateur jusqu'à Huile hydraulique USDA H1 2 100 mm = max. 20 l pour l'industrie DIN 51524 Hauteur de mât...
  • Page 375 Entretien Informations générales pour l’entretien Moyens de Caractéristiques Quantité Code Unité production Roulement de mât Graisse Aralub 4320 Remplir de graisse élévateur DIN 51825-KPF2N20 jusqu'à ce qu'une ID n° 0148659 petite quantité de graisse fraîche s'échappe Vis du roulement de Clé...
  • Page 376: Accès Aux Points D'entretien

    Entretien Accès aux points d'entretien Accès aux points d'entretien Dépose/montage du cache-soupape Dépose du cache-soupape REMARQUE Une clé à douille hexagonale de 4 mm (2) est située entre le capot batterie (1) et le cache-soupape (5) pour aider à exécuter le travail suivant.
  • Page 377 Entretien Accès aux points d'entretien Dépose de la plaque de plancher gauche ATTENTION Si les câbles présentent des dégâts, il existe un risque de court-circuit. – Vérifier l'état des câbles de connexion. – Lors de la dépose et de la repose de la plaque de plancher, s'assurer que les câbles de connexion ne sont pas endommagés.
  • Page 378 Entretien Accès aux points d'entretien Dépose de la plaque de plancher droite REMARQUE La pédale d'accélérateur est fixée à la plaque de plancher droite et est déposée avec elle. La fiche de connexion de l'accélérateur est située en dessous de la plaque de plancher. –...
  • Page 379: Dépose/Pose De La Plaque De Plancher Pour La Commande Par Pédale Double

    Entretien Accès aux points d'entretien Dépose/pose de la plaque de plancher pour la commande par pédale double (variante) Dépose de la plaque de plancher droite ATTENTION Si les câbles présentent des dégâts, il existe un risque de court-circuit. – Vérifier l'état des câbles de connexion.
  • Page 380: Rester Prêt À Fonctionner

    Entretien Rester prêt à fonctionner Dépose de la plaque de plancher gauche – Faire basculer la plaque de plancher (4) vers le haut. – Débrancher le connecteur de l'accéléra- teur. – Déposer la plaque de plancher. Pose de la plaque de plancher –...
  • Page 381: Vérifier La Serrure Du Capot Batterie

    – Si la serrure du capot est déformée, endomma- gée ou grippée, informer le Service STILL tout de suite et ne pas utiliser le chariot. – Toujours vérifier la serrure du capot après un accident.
  • Page 382: Entretien De La Ceinture De Sécurité

    Entretien Rester prêt à fonctionner Entretien de la ceinture de sécurité DANGER Il y a danger de mort si la ceinture de sécurité connaît une défaillance lors d'un accident. Si la ceinture de sécurité est défectueuse, elle peut se déchirer ou s'ouvrir pendant un accident et ne plus maintenir le conducteur dans le siège conducteur.
  • Page 383: Remplacement Après Un Accident

    Entretien Rester prêt à fonctionner – La languette (2) doit se libérer lorsque le bouton rouge (4) est enfoncé. – Le mécanisme de blocage automatique doit être testé au moins une fois par an : – Stationner le chariot élévateur sur un sol de niveau.
  • Page 384: Contrôle Du Siège Conducteur

    Entretien Rester prêt à fonctionner Contrôle du siège conducteur PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur avec la ceinture de sécurité et la fixation. – Vérifier le bon fonctionnement des com- mandes. – Contrôler l'état du siège (p. ex. usure du rembourrage) et sa fixation solide au capot.
  • Page 385: Contrôle De L'état Et De L'usure Des Pneumatiques

    Entretien Rester prêt à fonctionner Contrôle de l'état et de l'usure des pneumatiques PRUDENCE La qualité du pneu affecte la stabilité et le compor- tement du chariot. Il est impératif de consulter le fabricant avant d'effectuer le moindre changement. Lors du changement des roues ou des pneumati- ques, toujours s'assurer que le chariot ne penche pas d'un côté...
  • Page 386: Contrôle De La Fixation Des Roues

    Entretien Rester prêt à fonctionner Contrôle de la fixation des roues – Contrôler que les écrous de fixation des roues (3) et les boulons sont serrés, et les resserrer au besoin. – Respecter les couples ; voir le « tableau d'entretien ».
  • Page 387: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Entretien Rester prêt à fonctionner REMARQUE Le chariot doit se trouver sur une surface plane et horizontale. – Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (1). – Le niveau d'huile doit atteindre le bord inférieur de l'alésage ; faire l'appoint si nécessaire, voir ⇒...
  • Page 388 Entretien Rester prêt à fonctionner PRUDENCE Risque d'accident suite à un faible niveau de liquide de frein Un niveau du liquide de frein bas signale la pré- sence de fuites. – Faire l'appoint de liquide de frein – Vérifier les fuites du système de freinage et réparer toutes celles qui sont trouvées.
  • Page 389: Vérification Du Capteur De Niveau Du Liquide De Frein

    Entretien Rester prêt à fonctionner Vérification du capteur de niveau du liquide de frein PRUDENCE Risque de blessure en se faisant coincer dans les pièces mobiles. – Observer la réglementation relative à la sécu- rité pour travailler à l'avant du chariot éléva- teur, voir ⇒...
  • Page 390: Contrôle De La Batterie

    Entretien Rester prêt à fonctionner Contrôle de la batterie – Pour obtenir des informations sur le contrôle de la batterie, voir le chapitre in- titulé « Contrôle de l'état, du niveau d'acide et de la densité d'acide de la batterie ». Contrôle des fusibles DANGER Risque dû...
  • Page 391 Entretien Rester prêt à fonctionner – Ouvrir le couvercle (1). – Déposer le couvercle du système électro- nique de commande. 5060_003-158 – Vérifier l'état du fusible principal (2) (pas de dégâts au corps en porcelaine) et vérifier qu'il est fermement fixé ; serrer les vis de serrage si nécessaire.
  • Page 392: Remplacement Des Fusibles

    Entretien Rester prêt à fonctionner Remplacement des fusibles DANGER Risque dû au courant électrique Faites attention à la présence éventu- elle d'une capacité résiduelle lors de la manipulation. Avant de commencer les travaux d'entretien suivants : – Garer le chariot en sécurité. –...
  • Page 393 Entretien Rester prêt à fonctionner – Ouvrir le couvercle (1). REMARQUE Le couvercle (1) est fixé par trois agrafes. Pour ouvrir les agrafes, soulever les pattes à l'aide d'un tournevis à tête plate. – Déposer le couvercle du système électro- nique de commande.
  • Page 394: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    Entretien Rester prêt à fonctionner Contrôle du niveau d'huile hydrau- lique ATTENTION Les huiles hydrauliques sont dangereuses pour la santé et sont sous pression pendant le fonctionne- ment. – Observer la réglementation relative à la sécurité dans le chapitre « Fluide hydraulique ». –...
  • Page 395: Contrôle De L'étanchéité Du Circuit Hydraulique

    Entretien Rester prêt à fonctionner gique, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation. • – Visser le filtre d'aération avec la jauge d'huile. – Installer la plaque de plancher du côté gauche. Contrôle de l'étanchéité du circuit hydraulique PRUDENCE L'huile hydraulique sous pression peut...
  • Page 396: Lubrification Du Mât Élévateur Et Des Rails De Roulement

    Entretien Rester prêt à fonctionner Les tubes doivent être remplacés si : • Ils présentent une abrasion avec perte de matière • Ils présentent des déformations anormales et un effort de flexion visible • Ils présentent des fuites Lubrification du mât élévateur et des rails de roulement –...
  • Page 397 Entretien Rester prêt à fonctionner Modèle RO*230 – Vérifier l'état de la retenue de goupille (2), la remplacer si nécessaire. – Graisser la surface de support de l'œillet de la barre de remorquage (4) et le boulon d'accouplement (3). 5060_003-111 Modèle RO*244 –...
  • Page 398: Entretien Des Chariots Utilisés En Chambre Froide

    Entretien Rester prêt à fonctionner Entretien des chariots utilisés en chambre froide – Sur les chariots utilisés en chambre froide (variante), vérifier la facilité de mouvement de tous les galets et les chaînes dans le mât élévateur une fois par semaine. 6210_900-002 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 399: Entretien Des 1 000 Heures/Entretien Annuel

    Entretien Entretien des 1 000 heures/entretien annuel Entretien des 1 000 heures/entretien annuel Autres activités – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonctionner ». Contrôle des connexions des câbles –...
  • Page 400: Contrôle De L'étanchéité Et Du Fonctionnement Du Système De Freinage

    Entretien Entretien des 1 000 heures/entretien annuel Contrôle de l'étanchéité et du fonctionnement du système de freinage – Effectuer un contrôle fonctionnel du système de freinage ; voir ⇒ Cha- pitre « Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage », p. 4-104. Si la pédale de frein est molle, l'état et l'étan- chéité...
  • Page 401: Contrôle Des Bras De Fourche

    Entretien Entretien des 1 000 heures/entretien annuel Contrôle des bras de fourche – Inspectez les bras de fourche (1) pour détecter toute déformation visible. L'usure ne doit pas être supérieure à 10 % de l'épaisseur d'origine. ATTENTION Des bras de fourche usés doivent toujours être remplacés par paire.
  • Page 402 Entretien Entretien des 1 000 heures/entretien annuel – Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que toutes les vis sont enduites de pâte de freinage. 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 403: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques...
  • Page 404: Cotes

    Caractéristiques techniques Cotes Cotes Le siège est réglable à ± 90 mm L'espacement de la fourche est réglable 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 405: Fiche Technique Vdi : Rx50-10 Et Rx50-13

    Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-10 et RX50-13 REMARQUE Les mesures h et b sont spé- cifiques au client et sont indiquées dans la confirmation de commande. Position de centre de gravité — centre de gravité « S »(Distance mesuré depuis l'essieu...
  • Page 406 Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-10 et RX50-13 Modèle RX50-10 C RX50-10 RX50-13 Numéro de type 5060 5061 5063 Siège Siège Siège Fonctionnement Capacité/charge nominale Q (kg) 1 000 1 000 1 250 Distance au centre de gravité de la...
  • Page 407: Dimensions De Base

    Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-10 et RX50-13 Dimensions de base Modèle RX50-10 C RX50-10 RX50-13 Numéro de type 5060 5061 5063 Inclinaison du mât élévateur / tablier α (degrés) élévateur, vers l'avant Inclinaison du mât élévateur / tablier β...
  • Page 408: Données De Performances

    Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-10 et RX50-13 Données de performances Modèle RX50-10 C RX50-10 RX50-13 Numéro de type 5060 5061 5063 Vitesse de conduite avec charge 12,0 12,0 12,0 km/h Vitesse de conduite sans charge 12,5 12,5 12,5 km/h Vitesse de levée avec charge...
  • Page 409 Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-10 et RX50-13 PRUDENCE Pour utiliser le chariot en toute sécurité, avec ou sans charge, la pente maximale autorisée pour le déplacement en montée et en descente est de 15 %. – Pour toute question, contacter un centre d'entre- tien agréé.
  • Page 410: Caractéristiques

    équipement standard. Différents pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Caractéristiques Modèle RX50-15 RX50-16 Numéro de type 5065 5066 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH Electrique Electrique Entraînement Siège Siège Fonctionnement Capacité/charge nominale Q (kg) 1 500 1 600 Distance au centre de gravité...
  • Page 411 Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-15 et RX50-16 Roues, mécanisme de roulement Modèle RX50-15 RX50-16 Numéro de type 5065 5066 Superélastique Superélastique Pneumatiques Dimensions des pneus avant 180/70-8 180/70-8 Dimensions des pneus arrière 180/70-8 180/70-8 Nombre de roues avant (x = motrices) Nombre de roues arrière (x = motrices) (mm) Voie avant...
  • Page 412: Fiche Technique Vdi : Rx50-15 Et Rx50

    Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-15 et RX50-16 Modèle RX50-15 RX50-16 Numéro de type 5065 5066 Garde au sol avec charge sous le mât (mm) élévateur Garde au sol, au milieu de l'empattement (mm) (mm) 3 104 3 109 Largeur d'allée pour palettes 1 000 x 1 200 en diagonale Largeur d'allée pour palettes 800 x 1 200...
  • Page 413 Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-15 et RX50-16 Rampes montantes Les valeurs de capacité de montée maxi- male spécifiées dans le tableau des « Per- formances » ne peuvent être utilisées que pour comparer les performances de chariots élévateurs de même catégorie. Les valeurs spécifiées ne sont en aucun cas représenta- tives des conditions d'utilisation quotidiennes normales.
  • Page 414 Caractéristiques techniques Fiche technique VDI : RX50-15 et RX50-16 Modèle RX50-15 RX50-16 Numéro de type 5065 5066 Niveau de pression sonore L (poste de dB(A) 63,9 63,9 conduite) Vibrations sur le corps humain : accéléra- < 0,7 < 0,7 tion conforme à la norme EN 13059 Sans cabine.
  • Page 415: Dimensions Ergonomiques

    Caractéristiques techniques Dimensions ergonomiques Dimensions ergonomiques 40 mm PRUDENCE Danger de blessures à la tête par impact Si la tête de l'opérateur est située trop près de la face intérieure du toit, la suspension du siège conducteur ou la survenue d'un accident peut entraîner un impact de la tête contre le protège- conducteur.
  • Page 416: Caractéristiques De La Batterie

    à DIN 43535 ; éléments conformes à DIN EN 60254-2, circuit A 24 V. – Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque constructeur de la batterie. RX50-10 (5060) Identification Capacité Dimensions du compartiment de batterie [mm]...
  • Page 417 Caractéristiques techniques Caractéristiques de la batterie RX50-10 (5061) Dimensions du compartiment de batterie [mm] Identification Capacité Coffre de la batterie [Ah] Longueur Largeur Hauteur 4 CSM 500 4 PzS 460 4 PzS 500 4 PzV 400 4 PzV 440 HAWKER ®...
  • Page 418 Caractéristiques techniques Caractéristiques de la batterie Identification Capacité Dimensions du compartiment de batterie [mm] Coffre de la batterie [Ah] Longueur Largeur Hauteur 6 CSM 750 6 PzS 690 6 PzS 750 6 PzV 600 6 PzV 660 HAWKER ® evolution 6 PzW 660 HAWKER ®...
  • Page 419 Caractéristiques techniques Caractéristiques de la batterie Identification Capacité Dimensions du compartiment de batterie [mm] Coffre de la batterie [Ah] Longueur Largeur Hauteur 7 CSM 875 7 PzS 805 7 PzS 875 7 PzV 700 7 PzV 770 HAWKER ® evolution 7 PzW 770 HAWKER ®...
  • Page 420: Affectation Des Fusibles

    Caractéristiques techniques Affectation des fusibles Affectation des fusibles 5060_003-139_V2 Frein de stationnement électrique 30 A Port d'alimentation CAN (CPP) 1 — standard 30 A Port d'alimentation CAN (CPP) 2 - éclairage 20 A Alimentation du transformateur de tension 12 V 10 A Autorisation multi-leviers hydraulique 10 A...
  • Page 421 Caractéristiques techniques Affectation des fusibles Avertisseur sonore 10 A Préchargement du convertisseur 10 A Fusible principal du moteur de traction 1 F01 355 A Fusible principal du moteur de pompe 2 F01 355 A REMARQUE Selon l'équipement, tous les fusibles ne sont pas présents sur le chariot.
  • Page 422 Caractéristiques techniques Affectation des fusibles 55048011502 FR - 02/2018...
  • Page 423 Index Accessoires ..... . . 6 Batterie Acide de batterie ....51 Activités de préparation de la dépose à...
  • Page 424 Index Capacité de charge ....176 Commande des pièces de rechange et des pièces d'usure ... 357 Capot batterie Commande du commutateur de sens Fermeture .
  • Page 425 Entretien ..... 384 STILL SafetyLight ....241 Crochet d'attelage RO*230 .
  • Page 426 Index Fingertip ......72 Inclinaison du mât élévateur ..160 Joystick 4Plus ....71 Levage/abaissement du tablier Déplacement latéral du tablier élévateur .
  • Page 427 Index Message Minilevier quatre voies ....70 ! PRESSION HUILE FREIN Levage/abaissement du tablier STATIONN....276 élévateur .
  • Page 428 Index Multi-leviers ..... . 67 Position verticale du mât élévateur ..170 Multilevier Approche automatique ..172 Inclinaison du mât élévateur .
  • Page 429 Index Réglage de la date ....120 Remorques Réglage de la fourche ... . . 181 Remorquage .
  • Page 430 Index Symboles d'affichage ....115 Fonctions des softkeys de Tableau d'entretien ....361 navigation dans le menu .
  • Page 431 Index Variantes Autorisation d'accès avec code PIN . . 93 Unité d'affichage et de commande ..64 Bras de fourche réversibles ..165 Affichages standard ... . 111 Cale de roue .
  • Page 434 STILL GmbH 55048011502 FR – 02/2018...

Ce manuel est également adapté pour:

Rx50-13Rx50-15Rx50-16

Table des Matières