Geräterückwand; Netzspannung; Rear Panel; Mains Voltage - Ismatec IPC Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

1
2
3 4 5
Fenster für Spannungswahlanzeige
Wenn nötig, müssen die Einstellung
geändert werden.
Window for voltage setting
If necessary, the voltage setting must be
changed.
Fenêtre de réglage de la tension
Si nécessaire, modifiez la tension.
IPC_IPC-N/03.22.10/SP
Geräterückwand
1 RS232 IN (Eingang)
2 Analog-Schnittstelle
Eingänge für:
– Drehzahlsteuerung
0–5 V oder 0–10 V, bzw.
0–20 mA oder 4–20 mA
– Start/Stopp
– Drehrichtung
Ausgänge für:
– Drehzahl 0–10 V
DC
oder 0–10.9 kHz
3 Netzschalter ein/aus
4 Sicherungshalter mit
Spannungswähler 115/230 V
5 Netzbuchse
Detaillierte Angaben zur
!
Analog-Schnittstelle finden Sie
auf Seite 33

Netzspannung

Netz-
Sicherung
spannung
220–240 V
50/60 Hz 2 x T500mAL/250V
AC
110–120 V
50/60 Hz 2 x T500mAL/250V
AC
Vor der Inbetriebnahme
!
Prüfen Sie, ob die Spannungs-
wahlanzeige im Fenster des Siche-
rungshalters der Netzspannung Ihres
Landes entspricht.
Wenn nötig, müssen die Einstel-
lung geändert und die 2 Siche-
rungen ausgetauscht werden.
Steckdose/Netzkabel
!
Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Originalkabel.
Die Steckdose muss geerdet sein
(Schutzleiterkontakt).

Rear panel

1 RS232 IN
2 Analog interface
input for:
– speed control
0–5 V or 0–10 V, and
0–20 mA or 4–20 mA
– Run/Stop
– Rotation direction
output for:
– speed 0–10 V
DC
or 0–10.9 kHz
3 Mains switch (on/off)
4 Fuse-holder with voltage
selector 115/230 V
5 Mains socket
For further details on the ana-
!
log interface please refer to page
33.

Mains voltage

Mains
Fuse rating
voltage
(slow-blow)
220–240 V
50/60 Hz 2 x T500mAL/250V
AC
110–120 V
50/60 Hz 2 x T500mAL/250V
AC
Before starting-up
!
Check if the voltage setting visible
in the window of the fuse-holder
complies with your local mains
voltage.
If necessary, the voltage setting
must be changed and the 2 fuses
must be replaced.
Socket/Power cord
!
Use exclusively the original power
cord supplied with the pump. The
socket must be earthed
(protective conductor contact).
Tableau arrière
1 RS232 IN (entrée)
2 Interface analogique
Entrée:
– commande de vitesse
0–5 V ou 0–10 V, resp.
0–20 mA ou 4–20mA
– marche/arrêt
– sens de rotation
Sortie:
– vitesse 0–10 V
DC
ou 0–10.9 kHz
3 Commutateur principal
(marche/arrêt)
4 Porte-fusibles avec sélecteur de
tension 115/230 V
5 Prise d'alimentation
Pour l'utilisation de l'interface
!
analogique voir
page 33.

Tension d'alimentation

Tension
Fusibles de
d'alimentation
sécurité (retard)
220–240 V
50/60 Hz 2 x T500mAL/250V
AC
110–120 V
50/60 Hz 2 x T500mAL/250V
AC
Avant la mise en service
!
Contrôlez si la tension indiquée dans
la fenêtre du porte-fusibles corre-
spond à la tension de votre réseau
local.
Si nécessaire, modifiez la tension et
remplacez les deux fusibles
correspondants.
Prise/câble d'alimentation
!
N'employer que le câble
d'alimentation d'origine.
La prise doit être raccordée à la ter-
re (contact conducteur de
protection).
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières