Kassetten Vorbereiten; Schläuche Einlegen; Preparing The Cassettes; Inserting The Tubing - Ismatec IPC Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

aus/off
auf Rückwand
1
on rear panel
sur panneau arrière
2
3
Pumpe mit Planetenantrieb
Die verzahnten Rollen drehen mit
der Achse des Rollenkopfes.
Pump with planetary drive
The geared rollers rotate simultaneously
with the shaft of the roller-head.
Pompe avec entraînement planétaire.
Les galets munis d'engrenages tournent si-
multanément avec l'axe de la tête de pompe.
1
2
ein/on
3
auf Rückwand
on rear panel
sur panneau arrière
12

Kassetten vorbereiten

1
Pumpe ausschalten.
2 Auslösehebel auf beiden Seiten
der Pumpe leicht eindrücken und
Kassetten nach oben
herausnehmen
3 Die Kassetten haben beidseitig
eine Nut.
Schieben Sie links und rechts
je einen Kassettenadapter in die
Nut.
Achten Sie darauf, dass die
Adapter vollständig bis zum An-
schlag eingeschoben sind.
Schläuche einlegen
1 Schlauch (2 Color Code Stop-
per) mit einem Reiter in einen
Adapter einsetzen. Den Schlauch
leicht spannen und mit dem
zweiten Reiter in den andern Ad-
apter einsetzen.
Achten Sie darauf, dass der
Schlauch zwischen den Reitern
nicht verdreht ist.
2 Alle Kassetten auf die Pumpe
zurücksetzen und beidseitig ein-
klinken.
Pfeilrichtung auf Kassette
entspricht Fließrichtung mit
minimaler Pulsation.
3 Pumpe einschalten und starten.
Bei längerem Stillstand emp-
fehlen wir, die Kassetten zur
Schlauchentlastung auf einer
Seite auszuklinken.
Kassetten mit Anpresshebel sie-
he Seite 44

Preparing the cassettes

1
Switch the pump off.
2 Remove the cassette by slightly
pressing the release lever on both
sides of the pump.
3 The cassettes have slits on both
sides. Insert a cassette adaptor
into the slit on each side of the
cassette.
Press the adaptor firmly against
the bottom of the slit.
The better you insert the
adaptor the easier you can insert
the cassettes loaded with the tu-
bing.

Inserting the tubing

1 Insert the tubing (2-stop type)
with one stop into an adaptor.
Stretch the tubing slightly so that
it can be inserted with the second
stop into the other
adaptor.
Ensure that the tube is not
twisted.
2 Reinsert all cassettes into the
pump. Ensure that they snap in
on both sides.
The direction of the arrow
engraved on the cassette
indicates the flow direction pro-
viding the least pulsation.
3 Switch the pump on and start it.
When the pump is idle, we re-
commend you release the tubes
from pressure by disengaging all
cassettes on one side.
Cassettes with pressure lever see
page 44
Préparer les cassettes
1
Mettre la pompe hors service.
2 Extraire la cassette en pressant
légèrement le levier de
dégagement sur les deux côtés de
la pompe.
3 Des fentes se trouvent sur les deux
côtés des cassettes.
Introduire un adaptateur de
cassette dans la fente disposée de
chaque côté de la cassette.
Presser l'adaptateur fermement
contre le fond de la fente.
Vous pourrez introduire
d'autant plus facilement les cas-
settes chargées de tubes que vous
aurez bien installé l'adaptateur.

Insertion des tubes

1 Insérer le tube à 2 manifolds
avec un manifold dans
l'adaptateur.
Etirer légèrement le tube de
manière à pouvoir insérer le
deuxième arrêt dans l'autre adap-
tateur.
Ne pas tordre le tube!
2 Remettre toutes les cassettes sur
la tête à galets et les y fixer. Veil-
ler à ce qu'elles crochent bien des
deux côtés.
La direction de la flèche
gravée sur la cassette indique le
sens d'écoulement qui génère la
moindre pulsation.
3 Remettre la pompe en service.
Lorsque la pompe n'est pas
utilisée pendant un certain temps,
libérer les cassettes de la languette
de fixation sur un côté.
Cassettes avec levier de pression
voir page 44
IPC_IPC-N/03.22.10/SP

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières