BOITIER DE VITESSE
Réglage
● Le débit d'engrais se règle uniquement en faisant varier la vitesse de la roue
doseuse à l'aide des différents pignons et de la boite de vitesse.
Ce débit peut être divisé par deux, en fermant une des deux trappes de
condamnation des boitiers de la trémie limitant ainsi l'alimentation à la moitié
de la roue doseuse.
Utilisation
● En ce qui concerne les débits maximums, ils pourront varier de manière très
importante en fonction des conditions d'utilisation :
- vitesse de travail
- humidité de l'air
- qualité et densité de l'engrais.
● On atteindra les limites d'utilisation du transport pneumatique dès que les
phénomènes suivants apparaîtront :
- passage irrégulier de l'engrais dans les tuyaux translucides en sortie de
venturi et en entrée de colonne (passage par paquets).
- apparition de voutages dans la trémie.
- bouchage au niveau du coude de la colonne de répartition.
● Il convient donc après réglage de faire des contrôles afin de vérifier
que le produit s'écoule normalement et que les quantités souhaitées
soient respectées.
● Pour déterminer le rapport de boîte en fonction de la quantité d'engrais
souhaitée, utiliser la méthode présentée :
Entretien
● Nettoyage et graissage régulier de la chaîne et des pignons.
● Graissage de l'excentrique assurant le mouvement de l'agitateur dans la
trémie.
Einstelllung
● Der Düngerdurchfluss wird ausschließlich durch Verändern der Dosierrad-
Geschwindigkeit mit Hilfe der verschiedenen Ritzel und des Schaltgetriebes
eingestellt.
Der Durchfluss kann durch zwei geteilt werden, indem einer der beiden
Schieber der Behältergehäuse geschlossen wird, wodurch die Versorgung
auf die Hälfte des Dosierrads begrenzt wird.
Benutzung
● Die maximalen Durchflußmengen können nach den Betriebsbedingungen:
- Arbeitsgeschwindigkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Qualität und Dichte des Düngers
● Die Benutzungsgrenzen des pneumatischen Transport werden erreicht,
sobald die folgenden Phänomene erscheinen:
- der Dünger läuft ungleichmässig durch die lichtdurchlässigen Rohre am
Austritt des Venturis und am Eintritt der Säule (in Bündeln).
- Erscheinung von Verstopfungen im Behälter.
- Verstopfung an der Biegung der Verteilungssäule.
● Nach Einstellungen müssen also Kontrollen vorgenommen werden, um
sich vergewissern, dass das Produkt regelmässig fließt und die
gewünschten Mengen eingehalten werden.
● Um den Gang des Getriebes je nach der gewünschten Düngermenge zu
bestimmen, ist die folgende Methode zu benutzen:
Wartung
● Regelmässige Reinigung und Schmierung der ketten und Ritzel.
● Schmierung des Exzenters, der die Bewegung des Rührers im Behälter
gewährleistet.
GETRIEBE
Adjustment
● The fertilizer flow rate is adjusted only by varying the speed of the metering
wheel using the different pinions and the gear box.
This flow rate can be divided by two, by closing one of the two locking flaps of
the hopper units, in this way limiting the supply of the metering wheel by half.
Operation
● With regards to the maximum outputs, they may vary in a very important
manner according to operation conditions :
- working speed
- air dampness
- quality and density of the fertilizer
● The operation limits of pneumatic fertilizer distribution are reached when the
following appears:
-irregular passage of the product in the hoses at the Venturi tube
outlet and at the entrance of the column (passage in batches).
-arching in the hopper
-blocking in the elbow of the distributor column.
● Check after adjustment that the product flows normally and that the
required quantities are respected.
● In order to determine the gearbox ration according to the required quantity of
product, use the following method :
Maintenance
● Regular cleaning and lubricating of the chain and the sprockets.
● Lubrication of the eccentric ensuring the movement of the agitator in the
hopper.
VERSNELLINGSBAK
Instelling
● Het debiet van de kunstmest wordt uitsluitend afgesteld door de snelheid
van het doseerwiel te variëren met behulp van de verschillende tandwielen en
de versnellingsbak.
Dit debiet kan gehalveerd worden door een van de vergrendelingskleppen van
de units van de hopper te sluiten en daardoor de toevoer tot het doseerwiel tot
de helft te beperken.
Gebruik
● Wat betreft het maximale debiet, dit kan sterk variëren afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden:
- snelheid van het werken
- vochtigheidsgraad van de lucht
- kwaliteit en densiteit van de kunstmest.
● De gebruiksgrenzen van het pneumatisch transport zijn bereikt zodra zich
een van de volgende verschijnselen voordoet:
- onregelmatige doorvoer van de kunstmest via de doorschijnende slangen bij
de uitgang van de venturi en de toegang tot de kolom (doorgang van de
kunstmest in 'clusters'),
- het ontstaan van brugvorming in de hopper,
- verstopping ter hoogte van het kniestuk van de distributiekolom.
● Daarom is het nodig om na instelling te controleren of het product
normaal doorloopt en in de gewenste hoeveelheden.
● Om de verhoudingen voor de unit te bepalen afhankelijk van de gewenste
hoeveelheid kunstmest, de genoemde methode gebruiken:
Onderhoud
● Regelmatige reiniging en smering van de ketting en de tandwielen.
● Regelmatige smering van het mechanisme dat de roerder in de hopper doet
bewegen.
28
GEARBOX