EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE
COMPAGNIE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage,
livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange,
service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie se limite à la réparation ou au remplacement pur et simple des
pièces reconnues défectueuses et cesse un an après la livraison du matériel.
Nous ne pourrons en aucun cas être reconnus responsables d'une mauvaise
utilisation ou de la non-vérification du bon fonctionnement de l'ensemble du
matériel au moment de la mise en service et en cours de campagne. Les
revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune indemnisation de
notre part pour les préjudices éventuels qu'ils pourraient subir (frais de main
d'œuvre ou d'approche, travail défectueux, accidents matériels ou corporels,
manque à gagner sur la récolte, etc ...).
Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à LARGEASSE
(MONOSEM) pour contrôle, réparation ou échange éventuel. Le démontage et
le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le cadre de service
normal. Seul le transport retour sera à notre charge en cas de remplacement
sous garantie.
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN VERKAUFSBEDINGUNGEN
DER COMPAGNIE RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler oder
Händler, die sich normalerweise um sämtliche nötigen Dienstleistungen
kümmern: Montage, Lieferung, Inbetriebsetzung des neuen Materials,
Lagerung der Ersatzteile, Kundendienst, Störungsbehebung und eventuelle
Rücknahme alten Materials.
Unsere Garantie begrenzt sich auf die Reparatur und oder den einfachen
Umtausch der als fehlerhaft festgestellten Teile und endet ein Jahr nach
Lieferung des Materials. Wir können keinesfalls für eine nicht fachgerechte
Benutzung oder mangelnde Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des
gesamten
Materials
bei
der
Aussaatkampagne haftbar gemacht werden. Die Händler oder Benutzer
können von uns keinerlei Schadenersatz für mögliche daraus entstehende
Schäden (Arbeitskräftekosten oder Anreiseentschädigung, mangelhafte Arbeit,
materielle oder körperliche Schäden, Gewinnverlust bei der Ernte usw.)
verlangen.
Jedes fehlerhafte Teil muss uns zur Überprüfung, Reparatur oder für einen
eventuellen Umtausch an LARGEASSE (MONOSEM) geschickt werden.
Zerlegung und Montage werden von dem Händler im Rahmen der normalen
Dienstleistungen übernommen. Bei einem Umtausch unter Garantie geht nur
der Rücktransport auf unsere Kosten.
GARANTIE
GARANTIE
Inbetriebnahme
und
während
EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU'S GENERAL SALES
TERMS AND CONDITIONS
The general terms and conditions are only applicable to dealers or distributors
usually providing essential services: assembly, delivery, starting up of new
equipment,
stocking
maintenance and possible trading in of old equipment.
Our warranty is limited to the repairing, or pure and simple replacing, of parts
acknowledged to be faulty, and ends a year after delivery of the equipment.
Under no circumstances may we be held liable for improper use or a failure to
check that all the equipment is working correctly on commissioning and during
sowing. Distributors or users are not entitled to compensation from us for any
damages that they may incur (labour costs or travel allowances, faulty work,
material damage or bodily injury, failure to harvest more, etc).
Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for
inspection, repairing or possible replacing. Dismantling and remounting shall
be taken care of by the distributor as part of its normal services. Only return
transport shall be chargeable to us in the case of replacement under warranty.
UITTREKSEL UIT DE ALGEMENE VERKOOPVOORWAARDEN
VAN COMPAGNIE RIBOULEAU
De algemene verkoopvoorwaarden gelden alleen voor dealers of handelaren
die gewoonlijk de noodzakelijke service verlenen: montage, levering,
inbedrijfstelling
van
klantenservice, verhelping van storingen, en eventuele terugname van oud
materieel.
Onze garantie beperkt zich tot uitsluitend reparatie of vervanging van als
defect erkende onderdelen, en eindigt een jaar na levering van het materieel.
We kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor gevolgen van
slecht gebruik of van nalatigheid bij het controleren van goed bedrijf van het
der
geheel van het materieel op het moment van ingebruikname of tijdens de
werkzaamheden. De dealers of gebruikers kunnen in geen geval aanspraak
maken op enige schadeloosstelling door ons, in geval van eventueel
ondervonden nadelen of schade (arbeidskosten of voorrijkosten, slecht
uitgevoerd werk, materiële of lichamelijke ongelukken, verlies op de oogst,
enzovoorts).
Elk defect onderdeel moet ons worden toegestuurd, in LARGEASSE
(MONOSEM), voor controle, reparatie of eventuele vervanging. Het
demonteren en opnieuw monteren komt voor de rekening van de dealer, in het
kader van normale dienstverlening. Uitsluitend terugzending, in geval van
vervanging onder de garantie, komt voor onze rekening.
32
WARRANTY
of
spare
parts,
after-sales
GARANTIE
nieuw
materieel,
opslag
van
services,
corrective
reserveonderdelen,