F
Le fuide à pomper avec aspiration négative ne doit jamais
dépasser une viscosité de 5.000 cps à 20°C et un poids
spécifiquede 1,4 Kg/l. Ces éléments peuvent causer un
déclas-sement du rendement et une diminution de la vie
des membranes:DANGER DE RUPTURE PRÉMATURÉE.
7. Si la pompe est en matériau conducteur et est appropriée
au pompage de fuides infammables il faut installer un câble de
mise à la terre adapté sur chaque corps de pompe: DANGER
D'EXPLOSION ET/OU INCENDIE.
ATTENTION: la pompe doit tou-jours être mise
!
mise à la terres indépendamment des autres
composants qui y sont reliés. Si la mise à la terre
est absente ou incorrecte, les exigences de sécurité et
de sauvegarde contre le dan-ger d'explosion ne sont pas
respectées.Le positionnement est ainsi terminé.
F
BRANCHEMENT DU CIRCUIT PRODUIT
Après avoir mis en place la pompe, la brancher au circuit du
produit en suivant la démarche ci-dessous:
ATTENTION: pour les connexions aux collecteurs
!
de la pompe employer uniquement des raccords
ayant des fletages gaz cylindriques dans un
matériau compatible avec le fuide à pomper et avec le
matériau de construction de la pompe.EX.: pompe en PP
= racc. PPpompe INOX = racc. INOX
1. Sur le collecteur de refoulement et de sortie installer une
GB
CONNECTING THE PRODUCT CIRCUIT
After positioning the pump you can now connect it to the product
circuit as follows:
WARNING: only fittings with cylindrical gas threads
!
in materials compatible with both the fluid to be
pumped and the pump's construction materials
must be used. For example:
Pump made from PP = PP fitting
Stainless steel pump = stainless steel fitting.
GB
never more than 5 m. The diameter of the intake pipe must
never be smaller than the connection of the pump, but must
be increased as the distance increases. Fluid to be pumped
with negative suction must never exceed a viscosity of
5,000 cps at 20° C and a specific weight of 1.4 Kg/l. These
elements can cause derating and reduce the duration of
the diaphragm: DANGER OF PREMATURE BREAKAGE.
7. If the pump is made from conductive materials and is suitable
for flammable products, each pump casing must be equip-ped
with a suitable earthing cable: DANGER OF EXPLOSION
AND/OR FIRE.
WARNING The pumps must always be grounded irrespec-
tive of any organ to which it is connected. Lack of ground-
ing or incorrect grounding will cancel the requirements for
safety and protection against the risk of explosion.
This completes positioning.
soupape manuelle ayant le même diamètre que la prise de la
pompe (jamais plus petite), pour garantir le captage du fluideen
cas de fuites et/ou de toute maintenance future.
2. Installer les manchons de fixationdes tuyaux flexibles sur
les deux soupapes.
3. Dans le cas de refoulement vertical de plus de 5 mètres, on
recommande l'utilisation d'une soupape de retenue pour éviter
que le fluide retourne dans la pompe.
1. On the delivery and discharge manifold install a manual
valve of the same diameter as the pump inlet (never smaller)
to intercept the fluid correctly in case of spills and/or when
servicing the pump.
2. Install the sleeves to secure the flexible hoses on both valves.
3. In the event of a vertical delivery higher than 5 meters, we
advise to use a check valve to prevent the fluid from returning
into the pump.
19
info@debem.it