F
- qu'il n'y a pas d'obstacles à l'entrée ou à la sortie de la
pompe qui causerait la cavitation ou un effort du moteur
pneumatique;
-
s'assurer
que
la
suffisammentrésis-tante et qu'elle ne puisse pas se déformer
sous le poids de la pompe ni de l'aspiration ou qu'elle ne pèse
pas sur la pompe;
- si l'on prévoit que la pompe doit rester inactive pour une
longue période de temps, la nettoyer soigneusement en faisant
circuler un fluidedétergent non inflammableet compatible avec
les matériaux de construction de la pompe;
- si la pompe est restée éteinte pour une longue période de
temps, il faudra faire circuler de l'eau propre pendant quelques
minutes afin d'éviter le risque d'incrustations;
ATTENTION: l'alimentation de l'air ne doit jamais
!
dépas-ser les 7 bar ou être inférieure à 2 bar.
ATTENTION: en cas de pompage de produits
!
agressifs, toxiques ou dangereux pour la santé,
installer sur la pompe une protection adéquate
pour, le cas échéant, contenir et recueillir le produit et,
s'il y a lieu, signaler toute fuite de produit: DANGER DE
POLLUTION, DE CONTAMINATION, DE LÉSIONS ET/OU
DE MORT.
ATTENTION. Il est interdit d'utiliser la pompe avec
!
des fluidesnon compatibles avec les matériaux
des com-posants ou dans des milieux où se trou-
vent des fluidesnon compatibles.
GB
- ensure thet the intake or delivery ports are not obstructed nor
limited to avoid cavitation or pneumatic motor strain;
- also ascertain that the connection piping is strong enough and
cannot be deformed by the pump weight or by the intake. Also
check that the pump is not burdened by the weight of the piping.
- If the pump is to stay in disuse for a long period of time, clean
it carefully by running a non-flammable liquid detergent through
it that is compatible with the pump's construction materials;
- if the pump was turned off for a long period of time, circulate
clean water it in for some minutes to avoid incrustations.
- before starting, after long periods of disuse, clean the internal
and external surfaces with a damp cloth;
- check the grounding;
WARNING: the air supply pressure must never be
!
over 7 bar or below 2 bar.
WARNING: when using the pump with aggressive
!
or toxic liquids or with liquids that may represent a
health hazard you must install suitable protection
on the pump to contain, collect and signal any spills:
DANGER OF POLLUTION, CONTAMINATION, INJURIES
AND/OR DEATH.
WARNING: the pump must not be used with fluids
!
that are not compatible with its construction
materials or in a place containing incompatible
fluids.
tuyauterie
de
connexion
- avant le démarrage, à la suite de longues périodes d'arrêt,
effectuer le nettoyage des surfaces internes et externes
à l'aide d'un chiffon humide- contrôler la mise à la terre; -
est
protéger toujours la pompe contre tout heurt accidentel pro-
voqué par des véhicules en mouvement ou par du matériel
con-tondant qui pourrait l'endommager et/ou réagir à son
contact;
- protéger la zone environnante contre les d'éclaboussures
causées par des pannes de la pompe;
- en cas de rupture totale des membranes, le fluidepourrait
s'in-troduire dans le circuit pneumatique, l'endommager
et sortir de la bouche de vidange. Il faut donc convoyer
l'évacuation de l'air dans un conduit jusqu'à une zone sûre.
ATTENTION: Il est interdit d'installer la pompe en
!
l'ab-sence de soupapes de captage du produit sur
l'aspiration et sur le refoulement pour le section-
nement en cas de fuite: danger de fuites incontrôlées du
produit.
ATTENTION: Il est interdit d'installer la pompe en
!
l'ab-sence de la soupape de captage, de la soupa-
pe à 3 voies et du clapet anti-retour sur la condu-
ite d'alimentation de l'air pour empêcher toute entrée du
fluidepompé dans le circuit pneumatique en cas de rup-
ture des membranes: danger d'en-trée du fluidedans le
circuit de l'air comprimé et de fuite dans l'environnement.
- always protect the pump against possible collisions caused by
moving objects or by various blunt materials that may damage
it or react with its materials;
- protect the pump's surrounding ambient from splashes caused
by accidental pump failure;
- if the diaphragms are completely torn, the fluid may enter the
air circuit, damaging it, and be discharged from the exhaust port.
It is therefore necessary for the exhaust port to be conveyed
by pipes to a safe area.
WARNING: installing the pumps without on-off
!
valves on the intake and delivery sides to intercept
the product in case of spillage is forbidden: danger
of uncontrolled product spillage.
WARNING: installing the pumps without on-off,
!
three-way or check valves on the air supply
piping to prevent the pumped liquid from entering
the pneumatic circuit if the diaphragms are broken is
forbidden: danger of fluid entering the compressed air
circuit and being discharged into the environment.
15
info@debem.it