Branchement Du Circuit Du Produit; Branchement Électrique - Debem TR Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

F
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
BRANCHEMENT DU CIRCUIT PRODUIT
TRASPORTO E
TRASPORTO E
I
I
POSIZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO
Après avoir effectué le positionnement, il est possible d'effec-
Al ricevimento verificare che l'imballo e
Al ricevimento verificare che l'imballo e
tuer le branchement de la pompe au circuit du produit en agis-
la pompa siano integri e non abbiano
la pompa siano integri e non abbiano
sant comme suit :
subito danni dopodichè bisogna:
subito danni dopodichè bisogna:
ATTENTION : les tuyaux de branchement à la pom-
!
pe doivent être de type FLEXIBLE ET RENFORCÉ
1 La fornitura viene spedita in imballo di
1 La fornitura viene spedita in imballo di
AVEC SPIRALE RIGIDE d'un diamètre jamais
cartone, su pallet o in cassa: al
inférieur au raccord de la pompe. Pour les fluides visqueux,
cartone, su pallet o in cassa: al
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
utiliser des tuyaux ayant un DIAMÈTRE SUPÉRIEUR.
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
lo.
lo.
Vérifier que les tuyauteries de branchement à la pompe soient
propres à l'intérieur et ne contiennent absolument aucun résidu
de production.
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
tenzione ed operare come descritto.
tenzione ed operare come descritto.
1 Brancher le tuyau de refoulement du produit au raccord cor-
ALLACCIAMENTO DEL
I
respondant du corps de pompe.
CIRCUITO PRODOTTO
2 Fixer les tuyaux à l'aide du collier prévu à cet effet.
Dopo aver eseguito il posizionamento è
3 Provvedere al montaggio del motore
possibile effettuare l'allacciamento della
3 Provvedere al montaggio del motore
pompa al circuito del prodotto operando
GB
PRODUCT CIRCUIT CONNECTION
sul corpo della pompa e serrare la
sul corpo della pompa e serrare la
TRASPORTO E
TRASPORTO E
come segue:
I
I
ghiera di fissaggio.
ghiera di fissaggio.
POSIZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO
ATTENZIONE:
!
Once positioning is complete, it is now possible to connect the
il tubo di allacciamento alla
Al ricevimento verificare che l'imballo e
Al ricevimento verificare che l'imballo e
pump to the product circuit by proceeding as follows:
pompa deve essere di tipo FLESSIBI-
la pompa siano integri e non abbiano
la pompa siano integri e non abbiano
LE E RINFORZATO CON SPIRALE
RIGIDA di diametro mai inferiore
subito danni dopodichè bisogna:
subito danni dopodichè bisogna:
WARNING: the pump connection hose should be
!
all'attacco della pompa. Per fluidi
FLEXIBLE AND REINFORCED WITH A RIGID SPI-
viscosi impiegare tubi con DIAMETRO
MAGGIORATO.
RAL of a diameter never smaller than the pump port.
Per viscous fluids use hoses of a LARGER DIAMETER.
1 La fornitura viene spedita in imballo di
1 La fornitura viene spedita in imballo di
cartone, su pallet o in cassa: al
cartone, su pallet o in cassa: al
1 Provvedere all'allacciamento del tubo
di mandata del prodotto sul rispettivo
Check if the connection tubes to the pump are clean inside
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
attacco del corpo della pompa.
lo.
and do no contain any working residue.
lo.
2 Provvedere al fissaggio del tubo con
apposita fascetta.
1 Connect the product delivery hose to the respective port on
the pump body.
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
TRANSPORT AND
TRANSPORT AND
GB
ATTENZIONE:
GB
!
POSITIONING
POSITIONING
tenzione ed operare come descritto.
tenzione ed operare come descritto.
supportare adeguatamente le
tubazioni; LE TUBAZIONI NON
DEVONO MAI GRAVARE SULLA
Check at time of delivery that the pump
Check at time of delivery that the pump
POMPA E VICEVERSA.
and packaging are fully intact and have
and packaging are fully intact and have
1
3 Provvedere al montaggio del motore
3 Provvedere al montaggio del motore
suffered no damage, following which:
suffered no damage, following which:
sul corpo della pompa e serrare la
sul corpo della pompa e serrare la
ghiera di fissaggio.
ghiera di fissaggio.
PRODUCT CIRCUIT
GB
1 The product is supplied in cardboard
1 The product is supplied in cardboard
CONNECTION
packaging, on a pallet or in a crate.
packaging, on a pallet or in a crate.
Once positioning is complete, it is now
Upon receipt, undo and remove the
Upon receipt, undo and remove the
possible to connect the pump to the
product circuit by proceeding as
packaging.
packaging.
follows:
WARNING:
!
the pump connection hose should
2 Consult the use and maintenance
2 Consult the use and maintenance
be FLEXIBLE AND REINFORCED
manual and follow its instructions to
manual and follow its instructions to
WITH A RIGID SPIRAL of a diameter
never smaller than the pump port. Per
the letter.
the letter.
viscous fluids use hoses of a LARGER
DIAMETER.
1 Connect the product delivery hose to
F
3 Fit the motor to the pump body and
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
3 Fit the motor to the pump body and
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
the respective port on the pump
TRASPORTO E
TRASPORTO E
I
I
tighten the fixing nut.
tighten the fixing nut.
body.
TRANSPORT AND
TRANSPORT AND
POSIZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO
GB
GB
POSITIONING
POSITIONING
Pour effectuer le branchement électrique des pompes de
2 Use a suitable hose clamp.
Al ricevimento verificare che l'imballo e
Al ricevimento verificare che l'imballo e
transvasement de fûts avec moteur électrique, il faut :
Check at time of delivery that the pump
Check at time of delivery that the pump
la pompa siano integri e non abbiano
la pompa siano integri e non abbiano
!
WARNING:
and packaging are fully intact and have
and packaging are fully intact and have
subito danni dopodichè bisogna:
subito danni dopodichè bisogna:
MISE EN GARDE : le lieu d'installation doit être pour-
make sure hoses properly
suffered no damage, following which:
suffered no damage, following which:
supported and not kinked; HOSES
vu, à proximité, d'un interrupteur magnétothermique
SHOULD NEVER BURDEN THE
de protection et de sectionneur de réseau interbloqué
PUMP AND VICE VERSA.
1 The product is supplied in cardboard
1 The product is supplied in cardboard
1 La fornitura viene spedita in imballo di
avec une installation de mise à la terre efficace et des fusibles
1 La fornitura viene spedita in imballo di
packaging, on a pallet or in a crate.
packaging, on a pallet or in a crate.
bien dimensionnés.
cartone, su pallet o in cassa: al
cartone, su pallet o in cassa: al
Upon receipt, undo and remove the
Upon receipt, undo and remove the
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
packaging.
packaging.
1 Raccorder une fiche au câble d'alimentation de la pompe
lo.
lo.
conforme aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation et
adéquate à la puissance installée.
2 Consult the use and maintenance
2 Consult the use and maintenance
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
manual and follow its instructions to
manual and follow its instructions to
2 S'assurer que la tension de réseau est conforme aux ca-
tenzione ed operare come descritto.
tenzione ed operare come descritto.
the letter.
the letter.
ractéristiques indiquées sur la plaquette d'identification du
OK
3 Provvedere al montaggio del motore
3 Provvedere al montaggio del motore
3 Fit the motor to the pump body and
3 Fit the motor to the pump body and
sul corpo della pompa e serrare la
sul corpo della pompa e serrare la
tighten the fixing nut.
tighten the fixing nut.
1
3 Il tubo di mandata del prodotto non
deve creare sifoni o strozzature e non
deve avere lunghezze o prevalenze
superiori a quelle di targa della pompa.
ATTENZIONE:
!
controllare che nel fluido
trattato non vi siano o non vi possa-
no essere parti solide di dimensioni
elevate o forma dannosa.
L'allacciamento del circuito del
prodotto è così terminato.
3 The product delivery hose should not
create siphons or bottlenecks, nor
its length and head exceed the pump
ratings.
OK
!
WARNING:
ensure that the treated liquid
does not contain or cannot be
2
reached by solid parts of potentially-
damaging shape or size.
Connection of the product circuit is
now complete.
3
ATTENTION : supporter les tuyauteries de manière
!
4 Effettuare una verifica del serraggio di
adéquate ; LES TUYAUTERIES NE DOIVENT JA-
ALLACCIAMENTO DEL
I
CIRCUITO PRODOTTO
MAIS PESER SUR LA POMPE ET VICE-VERSA.
Dopo aver eseguito il posizionamento è
possibile effettuare l'allacciamento della
3 Le tuyau de refoulement du produit ne doit pas créer de
pompa al circuito del prodotto operando
come segue:
siphons ou d'étranglements et ne doit pas avoir des longueurs
ou des hauteurs d'élévation supérieures à celles indiquées sur
ATTENZIONE:
!
la plaquette de la pompe.
motore. Nel caso di future
il tubo di allacciamento alla
pompa deve essere di tipo FLESSIBI-
movimentazioni, se la pompa è in
LE E RINFORZATO CON SPIRALE
ATTENTION : contrôler que dans le fluide traité il
assenza del motore, prima di procedere
RIGIDA di diametro mai inferiore
!
all'attacco della pompa. Per fluidi
n'y ait pas de parties solides, de grandes dimen-
al posizionamento bisogna provvedere
viscosi impiegare tubi con DIAMETRO
sions ou ayant une forme nuisible, et qu'aucune de
al suo montaggio operando come
MAGGIORATO.
celles-ci ne puisse être ajoutée ;
descritto qui di seguito.
1
1
1 Provvedere all'allacciamento del tubo
Le branchement du circuit du produit est ainsi terminé.
di mandata del prodotto sul rispettivo
attacco del corpo della pompa.
3 Il tubo di mandata del prodotto non
deve creare sifoni o strozzature e non
deve avere lunghezze o prevalenze
2 Provvedere al fissaggio del tubo con
superiori a quelle di targa della pompa.
apposita fascetta.
ATTENZIONE:
2 Use a suitable hose clamp.
!
ATTENZIONE:
!
supportare adeguatamente le
ISTRUZIONI
PER
ISTRUZIONI
PER
4 Effettuare una verifica del serraggio di
L'USO
E
LA
controllare che nel fluido
L'USO
E
LA
tubazioni; LE TUBAZIONI NON
M A N U T E N Z I O N E
M A N U T E N Z I O N E
trattato non vi siano o non vi possa-
WARNING: make sure hoses properly supported
DEVONO MAI GRAVARE SULLA
!
I N S T R U C T I O N S
I N S T R U C T I O N S
no essere parti solide di dimensioni
POMPA E VICEVERSA.
FOR
USE
A N D
FOR
USE
A N D
and not kinked; HOSES SHOULD NEVER BURDEN
M A I N T E N A N C E
M A I N T E N A N C E
elevate o forma dannosa.
THE PUMP AND VICE VERSA.
L'allacciamento del circuito del
PRODUCT CIRCUIT
3 The product delivery hose should not create siphons or bot-
GB
prodotto è così terminato.
CONNECTION
tlenecks, nor its length and head exceed the pump ratings.
motore. Nel caso di future
Once positioning is complete, it is now
movimentazioni, se la pompa è in
possible to connect the pump to the
WARNING: ensure that the treated liquid does not
assenza del motore, prima di procedere
product circuit by proceeding as
!
follows:
contain or cannot be reached by solid parts of
al posizionamento bisogna provvedere
potentiallydamaging shape or size.
al suo montaggio operando come
2
WARNING:
!
2
the pump connection hose should
descritto qui di seguito.
be FLEXIBLE AND REINFORCED
Connection of the product circuit is now complete.
1
WITH A RIGID SPIRAL of a diameter
1
never smaller than the pump port. Per
4 Ensure that all fixing screws are
viscous fluids use hoses of a LARGER
DIAMETER.
1 Connect the product delivery hose to
the respective port on the pump
body.
ISTRUZIONI
PER
ISTRUZIONI
PER
2 Use a suitable hose clamp.
3 The product delivery hose should not
L'USO
E
LA
L'USO
E
LA
M A N U T E N Z I O N E
M A N U T E N Z I O N E
create siphons or bottlenecks, nor
Should you decide to re-site the pump at
its length and head exceed the pump
I N S T R U C T I O N S
I N S T R U C T I O N S
some future time, if the pump has no
FOR
USE
A N D
FOR
USE
A N D
ratings.
!
WARNING:
M A I N T E N A N C E
M A I N T E N A N C E
motor, before positioning this needs to
make sure hoses properly
supported and not kinked; HOSES
be fitted by proceeding in the following
SHOULD NEVER BURDEN THE
manner.
PUMP AND VICE VERSA.
!
WARNING:
ensure that the treated liquid
does not contain or cannot be
2
reached by solid parts of potentially-
damaging shape or size.
Connection of the product circuit is
2
2
now complete.
3
moteur de la pompe.
4 Effettuare una verifica del serraggio di
4 Ensure that all fixing screws are
ATTENTION : avant de brancher la fiche, s'assu-
!
rer que celle-ci et la prise correspondante sont
parfaitement sèches. Durant ce contrôle et durant
l'opération, le préposé devra être bien isolé de toute
source d'humidité (mains sèches et isolé du sol) : DAN-
GER DE CHOC ÉLECTRIQUE ET/OU ÉLECTROCUTION.
motore. Nel caso di future
Should you decide to re-site the pump at
movimentazioni, se la pompa è in
3
some future time, if the pump has no
3 Brancher la fiche du câble d'alimentation dans la prise élec-
assenza del motore, prima di procedere
20
motor, before positioning this needs to
trique.
al posizionamento bisogna provvedere
be fitted by proceeding in the following
al suo montaggio operando come
4
manner.
descritto qui di seguito.
17
17
1
1
17
4 Effettuare una verifica del serraggio di
tutte le viti di fissaggio.
tutte le viti di fissaggio.
1
NOTA
NOTA
Le pompe TR vengono fornite con il
Le pompe TR vengono fornite con il
motore. Nel caso di future
movimentazioni, se la pompa è in
assenza del motore, prima di procedere
al posizionamento bisogna provvedere
al suo montaggio operando come
descritto qui di seguito.
4 Effettuare una verifica del serraggio di
tutte le viti di fissaggio.
tutte le viti di fissaggio.
NOTA
NOTA
Le pompe TR vengono fornite con il
Le pompe TR vengono fornite con il
motore. Nel caso di future
movimentazioni, se la pompa è in
assenza del motore, prima di procedere
al posizionamento bisogna provvedere
al suo montaggio operando come
descritto qui di seguito.
4 Ensure that all fixing screws are
properly tightened.
properly tightened.
NOTE:
NOTE:
TR pumps are supplied with a motor.
TR pumps are supplied with a motor.
Should you decide to re-site the pump at
some future time, if the pump has no
motor, before positioning this needs to
be fitted by proceeding in the following
manner.
OK
20
3
4 Effettuare una verifica del serraggio di
4 Ensure that all fixing screws are
tutte le viti di fissaggio.
tutte le viti di fissaggio.
properly tightened.
properly tightened.
NOTA
NOTA
NOTE:
NOTE:
Le pompe TR vengono fornite con il
Le pompe TR vengono fornite con il
TR pumps are supplied with a motor.
TR pumps are supplied with a motor.
motore. Nel caso di future
Should you decide to re-site the pump at
movimentazioni, se la pompa è in
some future time, if the pump has no
assenza del motore, prima di procedere
motor, before positioning this needs to
al posizionamento bisogna provvedere
be fitted by proceeding in the following
al suo montaggio operando come
4
manner.
descritto qui di seguito.
ni chimi
INS
que
3 Il tubo di mandata
deve creare sifoni o s
compren
deve avere lunghezze
superiori a quelle di ta
d'uso del
effettuare
ATTENZIONE:
!
controllare che
manuten
trattato non vi siano
no essere parti solid
elevate o forma dan
L'allacciamento del
INT
prodotto è così term
rise
solo pres
3 The product delive
create siphons or
its length and head
ratings.
WARNING:
!
ensure that the
GB
does not contain or
2
reached by solid pa
damaging shape or
WAR
!
Connection of the p
pers
now complete.
inspectio
technica
field of a
associat
product
3
EL
EN
this quali
understa
manufac
skills in c
or repairs
EX
ope
Manufac
info@debem.it

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières