Télécharger Imprimer la page

Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics BeneVision N1 Manuel D'utilisation

Moniteur patient

Publicité

Liens rapides

BeneVision N1
Moniteur patient
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics BeneVision N1

  • Page 1 BeneVision N1 Moniteur patient Manuel d'utilisation...
  • Page 3 © Copyright 2017-2020 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Tous droits réservés. Date de publication : Juin 2020 Révision : 2.0 AVERTISSEMENT • La loi fédérale américaine interdit l'achat de cet appareil par toute autre personne qu'un médecin ou tout autre praticien habilité à utiliser ou commander l'appareil.
  • Page 4 Avis relatif à la propriété intellectuelle SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (ci-après dénommée Mindray) détient les droits de propriété intellectuelle relatifs au produit et à ce manuel. Ce manuel contient des références à des informations protégées par des droits d'auteur ou des brevets et ne confère aucune licence relative aux brevets et aux droits d'auteur détenus par Mindray ou par une quelconque autre entité.
  • Page 5 Tél. : +86 755 81888998 Fax : +86 755 26582680 Distributeur : Mindray DS USA, Inc. Adresse : 800 MacArthur Boulevard, Mahwah, New Jersey 07430, Etats-Unis Tél. : 1.800.288.2121, 1.201.995.8000 Site Web : www.mindray.com Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 6 Le texte en italique désigne les références aux manuels, chapitres, rubriques et formules de ce manuel. Le texte en gras est utilisé pour indiquer les textes affichés à l'écran et le nom des touches. ■ → désigne les procédures de fonctionnement. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 7 3.1 Informations relatives à la sécurité de la préparation des équipements ..................3 - 1 3.2 Installation du moniteur ....................................3 - 2 3.2.1 Déballage et contrôle ..................................3 - 2 3.2.2 Environnement requis ..................................3 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 8 4.1.4 Configuration de l'affichage des raccourcis (disponible uniquement lorsque le module N1 est utilisé avec un écran externe indépendant) ........................4 - 3 4.2 Ecran Microtend......................................4 - 4 4.2.1 Accès à l'écran Microtend................................4 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 9 5.2.4 Chargement des informations patient depuis le serveur ADT ..................5 - 2 5.3 Transfert d'un patient ....................................5 - 3 5.4 Exportation des données patient ................................5 - 3 5.5 Suppression des données patient ................................5 - 3 5.6 Arrêt d'une mesure de paramètre ................................5 - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 10 7.4.4 Positionnement des électrodes ECG ............................7 - 4 7.4.5 Choix d'un type de dérivation ECG .............................7 - 6 7.4.6 Contrôle de la stimulation ................................7 - 6 7.4.7 Activation du rejet du stimulateur ..............................7 - 7 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 11 8.4.4 Modification des informations patient ............................8 - 2 8.4.5 Réglage des seuils de tachycardie et de bradycardie ......................8 - 3 8.4.6 Réglage du rapport Interprétation 12 dérivations ........................8 - 3 8.5 Enregistrement du rapport Interprétation 12 dérivations .......................8 - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 12 ......................10 - 10 10.9 Résolution des problèmes de SpO ..............................10 - 10 10.10 Informations Nellcor ....................................10 - 11 10.11 Informations Masimo ...................................10 - 11 10.12 Contrat de licence utilisateur final Masimo ..........................10 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 13 13.4.1 Réinitialisation du transducteur PIC Codman ........................13 - 3 13.4.2 Mesure de la PCI ................................... 13 - 4 13.5 Affichage PI ........................................13 - 4 13.5.1 Chevauchement des tracés PI ..............................13 - 5 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 14 14.13 Méthode d'essai utilisée pour déterminer la plage de mesures de la fréquence respiratoire ........14 - 10 14.14 Résolution de problèmes de CO ..............................14 - 10 14.14.1 Résolution des problèmes du module CO Sidestream/Microstream ..............14 - 10 14.15 Informations Oridion ...................................14 - 11 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 15 16.5.4 Consultation des données de tendances SepsisSight ....................16 - 14 16.6 En mode Secours ......................................16 - 14 16.6.1 Activation du mode Secours ..............................16 - 14 16.6.2 Enregistrement RCP ..................................16 - 14 16.6.3 Désactivation du mode Secours ............................16 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 16 18.6.3 Configuration des rapports de tendances tabulaires ....................18 - 4 18.6.4 Configuration des rapports de tendances graphiques ....................18 - 5 18.7 Affichage de l'état de l'imprimante ..............................18 - 5 18.8 Absence de papier dans l'imprimante ............................... 18 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 17 21.4 Modification des réglages CAA (disponible uniquement lorsque le module N1 est utilisé pour l'affichage externe indépendant) ...............................21 - 11 21.4.1 Activation de la saisie de l'ID médecin ..........................21 - 11 21.4.2 Sélection de l'outil de notation par défaut ........................21 - 11 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 18 21.12.12 Désactivation de la fonction Diffusion des informations patient ...............21 - 21 21.13 MLDAP ........................................21 - 21 21.13.1 Réglage du serveur MLDAP ..............................21 - 21 21.13.2 Test de connexion au serveur MLDAP ..........................21 - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 19 23.4.2 Nettoyage des accessoires ............................... 23 - 5 23.4.3 Désinfection des accessoires ..............................23 - 5 23.5 Stérilisation ........................................23 - 5 24 Maintenance ..................................24 - 1 24.1 Présentation de la maintenance ................................24 - 1 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 20 Sidestream disponibles à l'achat ......................25 - 8 25.6.2 Accessoires CO Microstream également compatibles ....................25 - 9 25.7 Modules externes ...................................... 25 - 9 25.8 Fixation et accessoires de montage ..............................25 - 10 25.9 Accessoires divers ....................................25 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 21 C.1.4 Réglages QT par défaut ................................. C - 4 C.1.5 Réglages de l'algorithme ECG 12 dérivations Glasgow par défaut ................C - 4 C.2 Réglages de respiration par défaut ................................. C - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 22 E.2 Précision des capteurs SpO Nellcor ................................ E - 3 F Unités, symboles et abréviations ............................. F - 1 F.1 Unités ...........................................F - 1 F.2 Symboles ..........................................F - 2 F.3 Abréviations ........................................F - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 23 Ne touchez pas le patient et des pièces sous tension simultanément. Le patient pourrait être blessé. • Pendant une défibrillation, ne touchez ni le patient ni les pièces métalliques en contact avec le patient. Un tel contact pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 1 - 1...
  • Page 24 En fin de vie, l'appareil et ses accessoires doivent être éliminés conformément aux recommandations réglementant la mise au rebut de ce type de produit. Pour toute question concernant la mise au rebut de l'appareil, n'hésitez pas à contacter Mindray. 1 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 25 ; protection contre les effets nocifs des éclaboussures d'eau gouttes d'eau verticales avec une inclinaison de l'appareil de 15° maximum Témoin de batterie Réseau informatique Courant continu Verrouiller ; resserrer Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 1 - 3...
  • Page 26 Certifié conforme aux normes CAN/CSA C22.2 N° 60601-1, N° 60601-1-6, N° 60601-1-8, N° 60601-2-25, N° 60601-2-26, N° 60601-2-27, N° 80601-2-30, N° 60601-2-34, N° 60601-2-49, N° 80601-2-55, N° 80601-2-56 et N° 80601-2-61 1 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 27 Présentation de l'équipement Indications d'utilisation Le moniteur patient BeneVision N1 est destiné à la surveillance, à l'affichage, à la révision, au stockage, au déclenchement d'alarmes et au transfert de nombreux paramètres physiologiques, notamment : ECG (sélection de 3, 5, 6 ou 12 dérivations, détection des arythmies, analyse du segment ST, analyse QT et fréquence cardiaque [FC]), respiration (Resp), température (Temp), saturation pulsée en oxygène (SpO...
  • Page 28 Eteint : aucune batterie n'est installée ou le moniteur est éteint et aucune alimentation externe n'est connectée. Indicateur d'alimentation électrique externe : • Allumé : lorsque l'alimentation électrique externe est connectée. • Eteint : lorsque l'alimentation électrique externe n'est pas connectée. 2 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 29 • En cas de pulvérisation d'eau, séchez le connecteur multi-broches du module N1 avant de connecter le module N1 au panneau de module ou à la station d'accueil. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 3...
  • Page 30 Verrou : verrouille le module N1 lorsque celui-ci est utilisé avec le moniteur hôte, la station d'accueil ou le panneau de module. Appuyez ici pour libérer le module N1 et le retirer du moniteur hôte, de la station d'accueil ou du panneau de module. 2 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 31 Connecteur multi-broches : permet de connecter le panneau de module au N1. Broche Pogo : s'utilise pour la communication entre le panneau de module et le module de paramètres externe. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 5...
  • Page 32 Symbole : indique le sens et l'angle de rotation de la station d'accueil lorsque celle-ci est fixée sur une barre transversale ou verticale. Support de pôle : permet de fixer le support de pôle à la station d'accueil, puis à une barre transversale ou verticale. 2 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 33 Borne de mise à la terre équipotentielle : lorsque le moniteur doit être utilisé conjointement à d'autres appareils, leurs bornes de mise à la terre équipotentielles doivent être connectées ensemble, afin d'éliminer leur différence de potentiel. Connecteur VGA : permet de connecter l'écran externe Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 7...
  • Page 34 N1 ou du module externe, tentez de les détacher du panneau en tirant dessus. Si vous ne parvenez pas à le retirer, cela signifie que le module N1 ou le module externe est bien enclenché dans le panneau de module. 2 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 35 Installation du panneau de module sur la station d'accueil Le panneau de module peut être installé sur la station d'accueil, comme indiqué ci-dessous : Un clic vous indique que le panneau de module est bien en place. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 9...
  • Page 36 Afin de vérifier que le module N1 est bien en place, tentez de le détacher du panneau en tirant dessus. Si vous ne parvenez pas à le retirer, cela signifie que le module N1 est bien enclenché dans la station d'accueil. 2 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 37 Il n'y a pas de panneau de module pour les moniteurs BeneVision N22 ou BeneVision N19. Le module N1 peut être connecté aux moniteurs BeneVision N22 ou BeneVision N19 via le SMR ou la station d'accueil. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 11...
  • Page 38 Connectez le N1 à la station d'accueil. Connectez le connecteur du moniteur hôte à la station d'accueil avec le connecteur SMR du moniteur hôte à l'aide du câble de données de la station d'accueil. 2 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 39 Le moniteur permet de saisir les données par l'intermédiaire de l'écran tactile, du clavier, de la souris, et du lecteur de codes-barres. 2.12 Dispositifs d'impression Utilisez uniquement les imprimantes recommandées par Mindray pour imprimer des informations et données patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 13...
  • Page 40 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 2 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 41 Les mots de passe ne doivent être modifiés que par le personnel autorisé. Contactez le responsable de service ou le service d'ingénierie biomédicale pour les mots de passe utilisés au sein de l'établissement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 1...
  • Page 42 L'indicateur d'alimentation électrique externe est situé à l'angle inférieur droit de l'écran. Lorsque l'alimentation secteur n'est pas connectée, l'indicateur d'alimentation secteur externe est éteint. Lorsque l'alimentation secteur est connectée, l'indicateur d'alimentation secteur externe s'allume en vert. 3 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 43 • N'utilisez pas le moniteur pour mettre un patient sous surveillance si vous suspectez un dysfonctionnement ou un problème mécanique. Contactez le service technique ou Mindray. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 3...
  • Page 44 . Pour déverrouiller l'écran tactile, appuyez n'importe où sur celui-ci et faites glisser le curseur vers le haut comme indiqué. REMARQUE • En cas de pluie ou de pulvérisation d'eau, essuyez l'eau sur l'écran tactile. 3 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 45 Contactez le fabricant du lecteur ou Mindray pour obtenir les codes-barres permettant d'effacer les formats de données et de programmer le format de données de l'établissement hospitalier. Affichage à l'écran L'illustration suivante représente l'écran normal : (10) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 5...
  • Page 46 Le réseau filaire est connecté. Le réseau filaire n'est pas connecté. Toutes les alarmes sont en pause. Les différentes alarmes physiologiques sont désactivées ou le statut des alarmes est désactivé sur le moniteur. 3 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 47 Zone principale : comprend des éléments et des options de la boîte de dialogue. Paramètre : ◆ Vert : l'interrupteur est sous tension. ◆ Gris : l'interrupteur est hors tension. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 7...
  • Page 48 Le module N1 reçoit et stocke les données des tendances des paramètres du moniteur hôte. Tous les sons audibles du module N1 sont désactivés. ■ ■ Les réseaux câblé et sans fil du module N1 ne sont pas disponibles. 3 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 49 Pour passer en mode nuit, suivez cette procédure : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez Mode nuit. Modifiez les réglages du mode nuit si nécessaire. Sélectionnez Ouvrir mode nuit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 9...
  • Page 50 à l'exception de l'alarme de batterie faible. 3.7.5.2 Changement de l'emplacement du patient en mode Veille Pour changer l'emplacement du patient, sélectionnez Emplac. du patient dans l'écran Veille. 3 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 51 Pour configurer l'heure système, suivez cette procédure : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Heure. Réglez les options Date et Heure. Définissez le Format de date. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 11...
  • Page 52 Lorsqu'un paramètre est désactivé, le moniteur arrête l'acquisition des données et le déclenchement d'alarmes pour cette mesure. REMARQUE • Lorsqu'un paramètre est manuellement désactivé, vous ne pouvez pas surveiller ce paramètre si les accessoires qui y sont associés sont connectés. 3 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 53 Accédez à Sélect. l'écran en suivant l'une des méthodes suivantes : ◆ Sélectionnez le raccourci Réglages écran. Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez Sélect. l'écran. ◆ Sélectionnez l'écran souhaité. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 13...
  • Page 54 Le moniteur peut transmettre à eGateway les valeurs de paramètre et les réglages d'alarme provenant des dispositifs externes connectés au module BeneLink. ■ L'horloge peut être synchronisée entre le moniteur et eGateway. 3 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 55 Si le moniteur est hors tension pendant plus de 30 minutes, il se rallume de la même manière que lorsqu'il est arrêté normalement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 15...
  • Page 56 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 3 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 57 Retirez le module N1 de la station d'accueil, puis reconnectez-le. Echec de l'écran tactile Vérifiez que les deux extrémités du câble USB fourni avec l'écran externe sont correctement connectées à la station d'accueil et à l'écran externe. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 1...
  • Page 58 Revoir pour examiner les données historiques. OxyCRG Ouvre l'écran OxyCRG. ECG - Plein Ouvre l'écran ECG - Plein écran écran. Mode privé Active le mode privé. Mode nuit Active le mode nuit. 4 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 59 écran sur le premier bloc, sélectionnez ce premier bloc, puis choisissez Réglages écran dans la liste. Sélectionnez l'onglet Autres pour configurer les raccourcis à afficher lorsque le raccourci Autres est sélectionné. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 3...
  • Page 60 La figure suivante représente l'écran Microtend. L'affichage de votre moniteur peut différer légèrement de l'affichage illustré ici. Echelle Bouton Sign vit rout. Si le service est défini sur BLOC OP., le bouton Référence s'affiche. Signaux vitaux de routine/Référence 4 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 61 Marquage manuel des signaux vitaux de routine/de la référence Pour marquer manuellement les signaux vitaux de routine/la référence, suivez cette procédure : Accédez à l'écran Microtend. Sélectionnez le bouton Signaux vitaux de routine ou Référence. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 5...
  • Page 62 Affichage de l'écran OxyCRG L'illustration suivante représente l'écran OxyCRG. L'affichage de votre moniteur peut différer légèrement de l'affichage illustré ici. Tendances de la FC, SpO Tracé compressé Resp/CO Heure évén. 4 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 63 2 min+2 min : stocke les données deux minutes avant et deux minutes après l'événement. Les données stockées comprennent les tendances des paramètres OxyCRG, le tracé compressé, les seuils d'alarme, la PNI et les mesures de température. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 7...
  • Page 64 Zone de statistiques du paramètre cible : affiche les statistiques du paramètre cible par sections. Zone des autres paramètres : affiche les mesures de paramètre et les limites d'alarme des paramètres autres que le paramètre cible et les paramètres secondaires. 4 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 65 REMARQUE • Un moniteur particulier (par exemple Moniteur 1) peut être affiché simultanément par 32 dispositifs distants maximum, parmi lesquels huit peuvent en afficher les tracés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 9...
  • Page 66 Affiche les informations patient, l'état des alarmes et les messages, les tracés, les mesures, etc. du lit sélectionné. Ce lit est le lit principal. Bouton de configuration Affichage distant : sélectionnez ce bouton pour accéder au menu de configuration Affichage distant. 4 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 67 Vous pouvez modifier le modèle de tonalité d'alarme du moniteur distant ; pour cela, reportez-vous à la section 21.3.5.5 Réglage du modèle de tonalité des alarmes provenant de dispositifs distants. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 11...
  • Page 68 Le bloc Horloge alrm est semblable à la zone Horloge alrm de la fenêtre Affichage distant. Pour plus d'informations, consultez la section 4.5.2 A propos de l'affichage distant. 4 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 69 Figer : ■ Ecran Microtend. Ecran oxyCRG ■ ■ Ecran Affichage distant ■ Ecran EWS Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 13...
  • Page 70 Figer. 4.6.4 Impression des tracés figés Pour imprimer les tracés figés, sélectionnez le bouton qui se trouve dans le coin supérieur gauche de la boîte de dialogue Figer. 4 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 71 Pour modifier les informations du patient, suivez cette procédure : Ouvrez la boîte de dialogue Gestion patient. Pour plus d'informations, consultez la section 5.2.1 Accès à la boîte de dialogue Gestion patient. Modifiez les informations patient selon les besoins. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 5 - 1...
  • Page 72 Le chargement des informations patient depuis le serveur ADT ne met à jour ces informations que dans le moniteur. Les données de surveillance du patient ne sont pas modifiées et la sortie du patient n'est pas effectuée. 5 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 73 Pour arrêter la surveillance d'un paramètre, suivez cette procédure : Retirez le capteur correspondant du site de mesure sur le patient. Déconnectez le capteur du câble patient. Déconnectez le câble patient du module de paramètres. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 5 - 3...
  • Page 74 Suppr. données pat. : procède à la sortie du patient actuel et efface les données de tracé. Le moniteur ■ utilise toujours la configuration actuelle et ne passe pas en mode veille. Le patient actuel devient un patient libéré. 5 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 75 Les conditions d'alarme techniques peuvent être déclenchées lorsqu'un algorithme ne parvient pas à classer ou à interpréter les données disponibles. Outre les alarmes physiologiques et techniques, le moniteur peut également afficher des messages sur l'état du système ou du patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 1...
  • Page 76 Valeur de Texte blanc dans Texte noir dans Texte noir dans Aucune. Aucune. paramètre zone rouge zone jaune zone bleue clignotante clignotante clignotante 6 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 77 Alarmes. Dans la liste des alarmes, sélectionnez l'alarme souhaitée. REMARQUE • Si aucune alarme n'est affichée, le fait de sélectionner la zone des alarmes techniques n'ouvre aucune boîte de dialogue. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 3...
  • Page 78 Le moniteur peut être configuré pour demander un mot de passe ou un identifiant pour modifier les réglages des alarmes. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 21.13.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. 6 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 79 ■ REMARQUE • La fonction Limites auto pour nouv patient est destinée aux patients nouvellement admis uniquement. • Les limites d'alarme définies automatiquement ne prennent effet qu'après avoir été confirmées. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 5...
  • Page 80 Identique à la Identique à la plage corres- limite d'alarme limite d'alarme limite d'alarme limite d'alarme de mesure pond au par défaut par défaut par défaut par défaut site de tempéra- ture) 6 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 81 Réglage du délai de FR zéro Pour définir le délai d'apnée, suivez cette procédure: Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Alarme, sélectionnez Réglages. Sélectionnez Délai d'apnée pour définir le délai d'apnée. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 7...
  • Page 82 Sélectionnez Pause 5 min, Pause 10 min ou Pause 15 min. REMARQUE • La prolongation de la durée de pause des alarmes n'a aucune incidence sur le réglage de la durée de pause. 6 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 83 ■ Le symbole de son coupé s'affiche dans la zone des informations système. ■ Pour quitter le mode de désactivation des alarmes sonores, sélectionnez de nouveau le raccourci Pause audio. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 9...
  • Page 84 Lorsque les indicateurs sonores sont verrouillés, le moniteur continue d'émettre des sons d'alarme une fois ■ la condition d'alarme terminée. Pour définir la manière dont vous souhaitez verrouiller les alarmes physiologiques, reportez-vous à la section 21.3.4 Verrouillage des alarmes physiologiques. 6 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 85 Pour tester des alarmes de mesure, effectuez les mesures sur vous-même ou à l'aide d'un simulateur. Définissez les limites d'alarme puis vérifiez que le comportement adéquat est observé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 11...
  • Page 86 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 6 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 87 Afin de réduire le risque de brûlures pouvant résulter de l'utilisation d'une unité électrochirurgicale à haute fréquence (UEC), les électrodes ECG ne doivent pas se trouver entre le site chirurgical et l'électrode de retour de l'unité électrochirurgicale. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 1...
  • Page 88 "|" sont affichés en fonction de la détection de la stimulation sur chaque battement. (1) Libellé du paramètre (2) Unité de mesure FC (3) Limites d'alarme FC (4) Valeur FC 7 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 89 Bras droit Blanc Bras gauche Noir Jambe droite (neutre) Vert Jambe gauche Rouge Thorax 1 Marron/Rouge Thorax 2 Marron/Jaune Thorax 3 Marron/Vert Thorax 4 Marron/Bleu Thorax 5 Marron/Orange Thorax 6 Marron/Violet Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 3...
  • Page 90 Positionnement de V6 : sur la ligne mi-axillaire gauche, au même niveau horizontal que l'électrode V4. ■ Positionnement de V3R-V6R : sur le côté droit de la poitrine, aux emplacements correspondant à ceux du côté gauche. 7 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 91 5 et 7,6 cm de la zone du générateur du stimulateur cardiaque. Par exemple, si le générateur du stimulateur cardiaque se situe dans la zone sous-clavière gauche, rapprochez l'électrode L (bras gauche) du centre de la poitrine. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 5...
  • Page 92 Simultanément, le symbole de stimulation clignote et le message Veuillez vérifier si le patient porte un stimulateur. apparaît dans la zone des tracés de l'ECG. Vérifiez le mode de stimulation du patient et réglez-le. 7 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 93 Sélectionnez le raccourci Réglages écran → Sélect. l'écran ou sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez Sélect. l'écran. Sélectionnez ECG plein écran ou ECG 12 dériv. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 7...
  • Page 94 Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez Va et Vb en fonction des sites d'application des électrodes Va et Vb. Les réglages par défaut sont Va et Vb. 7 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 95 La fonction de détection d'arrêt Electrode smart est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez l'onglet Réglages. Désactivez Electrode smart. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 9...
  • Page 96 Par conséquent, un médecin doit analyser les informations relatives à l'arythmie avec d'autres résultats cliniques. • La fonction de détection de la fibrillation auriculaire (Afib) n'est pas destinée aux patients pédiatriques et nouveau-nés. 7 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 97 Aucun complexe QRS détecté dans les 300 ms suivant une impulsion de stimulation (pour les patients stimulés uniquement). Stimul. arrêté Absence d'impulsion de stimulation sur des intervalles R à R de 1,75x en moyenne suivant un complexe QRS (pour les patients stimulés uniquement). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 11...
  • Page 98 Pour plus d'informations, consultez la section 21.3.9.1 Réglage du paramètre des alarmes d'arythmie létale. • La priorité des alarmes d'arythmie mortelle est toujours élevée. Vous ne pouvez pas la modifier. 7 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 99 L'illustration suivante représente les conditions dans lesquelles les alarmes ESV sont déclenchées si Tach V - ESV est défini sur 6, Fréq. de tachy V est défini sur 130, Bradycardie V - ESV est défini sur 5 et Fréq. de brady V est défini sur 40. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 13...
  • Page 100 été détectée. Pour plus d'informations, consultez 7.6.5.1 Chaînes d'alarmes d'arythmie et 7.6.5.2 Règles de protection des alarmes d'arythmie. 7 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 101 A la fin de la période de protection, le témoin et la tonalité d'alarme sont réactivés. Alarme dans une autre chaîne de Témoin et tonalité d'alarme priorité moyenne Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 15...
  • Page 102 Le patient est soumis en continu à une stimulation ventriculaire. ■ ■ Le patient a un bloc de branche gauche. Dans ces situations, vous pouvez envisager de couper la surveillance ST. 7 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 103 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez M en p bloc. Sélectionnez la zone des tracés à l'endroit où vous souhaitez afficher les segments ST, puis sélectionnez ECG → ST. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 17...
  • Page 104 Afficher ou masquer l'emplacement des points ISO, J et ST en sélectionnant Affich. le marq. ou Masq. le marq. ATTENTION • La mise à jour de la référence ST a une incidence sur les alarmes ST. 7 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 105 ST de référence et la barre verte (cyan, jaune ou rouge en cas d'alarme) indique la valeur ST relative par rapport à cette valeur de référence. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 19...
  • Page 106 QRS. Ce point ST étant à une distance fixe du point J (40, 60, 80 ms, etc.), ajustez manuellement le point J pour vous aider à positionner correctement le point ST. (1) Point ISO (2) Point J (3) Point ST (4) Déviation ST 7 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 107 Certaines conditions telles que le bloc de branche gauche ou droit ou l'hypertrophie ventriculaire peuvent générer un complexe QRS élargi. Si vous observez un QTc long, vous devez vérifier si cela n'est pas provoqué par un élargissement QRS. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 21...
  • Page 108 Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez l'onglet QT. Sélectionnez Affichage QT. L'illustration suivante représente un affichage QT typique. 7 - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 109 Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez les onglets QT → Alarme. Définissez les propriétés d'alarme QTc et ΔQTc. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 23...
  • Page 110 ECG/défibrillateur ne dépasse pas le délai maximal recommandé de 60 ms. • Avant une défibrillation, assurez-vous que le défibrillateur et le moniteur ont réussi le test système et peuvent être utilisés ensemble en toute sécurité. 7 - 24 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 111 2. Vérifiez que les fils de dérivation et les câbles patient sont correctement connectés. 3. Changez le câble et les fils de dérivation si nécessaire. 4. Vérifiez que le câble patient ou les fils ne sont pas endommagés. Changez-les si nécessaire. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 25...
  • Page 112 7.4.2 Application des électrodes et connexion du patient . 3. Vérifiez le réglage du filtre ECG. Définissez le mode filtre ECG sur Moniteur afin de réduire le décalage de la ligne de base sur l'écran. 7 - 26 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 113 Par exemple, si vous définissez Seuil haute fréq. sur 35 Hz, alors le signal en dessous de 35 Hz est conservé dans le signal et le signal dépassant 35 Hz est atténué. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 1...
  • Page 114 électrodes V4R, V1, V2, V4-V6. Vous devez enregistrer V4R en utilisant l'électrode V3. Vous devez également définir l'électrode V3 sur V4R. Il s'agit de la procédure classique à appliquer pour un patient de cet âge. 8 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 115 A la fin de l'interprétation d'un ECG à 12 dérivations, sélectionnez Impr. pour imprimer le rapport via une imprimante. Sortie de l'écran ECG 12 dériv Pour quitter l'écran ECG 12 dériv, sélectionnez Quitter dans cet écran. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 3...
  • Page 116 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 8 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 117 N'utilisez que les pièces et accessoires spécifiés dans ce manuel. • La surveillance de l'impédance respiratoire n'est pas conçue pour être utilisée quand les patients sont actifs, sous peine de déclencher de fausses alarmes. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 1...
  • Page 118 Séchez soigneusement la peau avant d'appliquer les électrodes. ATTENTION • La peau étant un conducteur médiocre de l'électricité, elle doit faire l'objet d'une préparation adéquate pour qu'un signal de bonne qualité soit capté au niveau de l'électrode. 9 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 119 Stockez les électrodes à température ambiante. Ouvrez le paquet de l'électrode juste avant utilisation. • Vérifiez que les paquets d'électrodes sont intacts et que les électrodes n'ont pas dépassé la date d'expiration. Assurez-vous que le gel de l'électrode est humide. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 3...
  • Page 120 Pour régler la vitesse du tracé Resp, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés Resp afin d'accéder à la boîte de dia- logue Resp. Sélectionnez l'onglet Réglages. Définissez la Vitesse. 9 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 121 Une fois défini, le niveau de détection ne s'adaptera pas automatiquement aux différentes profondeurs respiratoires. Il est important de noter que, si la profondeur respiratoire change, vous devrez probablement changer aussi le niveau de détection. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 5...
  • Page 122 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 9 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 123 être utilisé pour déterminer la précision de la fréquence du pouls. • Un testeur de fonction ou un simulateur de SpO ne peut pas être utilisé pour déterminer la précision de la SpO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 1...
  • Page 124 Si le capteur est exposé aux rayonnements, la mesure risque d'être erronée ou l'appareil peut afficher la valeur zéro pendant toute la durée de l'irradiation active. 10 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 125 ◆ Positionnement inapproprié du capteur SpO ou utilisation d'un capteur SpO incorrect ◆ Brassard ou dispositif de mesure de la pression artérielle sur le même membre que le capteur SpO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 3...
  • Page 126 • Pour les nouveau-nés, vérifiez que tous les connecteurs du capteur et du câble adaptateur se trouvent à l'extérieur de l'incubateur. Une atmosphère humide à l'intérieur peut fausser les mesures. 10 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 127 (2 points) et garde cette valeur pendant 2 secondes. Puis il chute à 86 % (4 points) pendant 3 secondes, puis à 84 % (6 points) pendant 6 secondes. La valeur SatSeconds obtenue est alors : % SpO Secondes SatSeconds 2× 4× 6× Valeur SatSeconds totale obtenue = Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 5...
  • Page 128 à sévérité plus élevée. 10 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 129 Pour afficher le QIS de SpO , procédez comme suit : Sélectionnez la zone des valeurs numériques SpO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu SpO2. Sélectionnez l'onglet Réglages. Activez Affichage QIS. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 7...
  • Page 130 Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 21.13.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. Définissez les propriétés d'alarme selon vos besoins. 10 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 131 : Sélectionnez la zone des valeurs numériques SpO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu SpO2. Sélectionnez l'onglet FP. Sélectionnez l'onglet Réglages. Activez ou désactivez Affich FP. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 9...
  • Page 132 Si le problème persiste, contactez votre service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, reportez-vous à l'annexe D Messages d'alarme. 10 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 133 10.11 Informations Masimo Brevets Masimo Cette publication fait office d'avis conformément au Titre 35 du Code des Etats-Unis (35 U.S.C.), §287(a) pour les brevets Masimo : http://www.masimo.com/patents.htm. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 11...
  • Page 134 Etats-Unis ou l'un de ses organismes doivent être régis uniquement par les conditions du présent Contrat et ne doivent pas être interdits, sauf dans la mesure expressément autorisée par les conditions du présent Contrat. 10 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 135 Branchez le câble de température ou de capteur au connecteur de température. Si vous utilisez une sonde jetable, connectez-la au câble de température. Suivez les instructions du fabricant de la sonde afin de connecter la sonde au patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 11 - 1...
  • Page 136 Si le problème persiste, contactez votre service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, reportez-vous à l'annexe D Messages d'alarme. 11 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 137 1. Si vous employez une sonde jetable, vérifiez la connexion entre la dans la zone des valeurs numériques de sonde et le câble de température. température 2. Essayez d'utiliser une sonde en bon état si le capteur est endommagé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 11 - 3...
  • Page 138 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 11 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 139 STAT. Les mesures PNI automatiques avec intervalles d'une ou de deux minutes ne sont pas recommandées sur des périodes prolongées. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 1...
  • Page 140 Auto : mesures répétées à intervalles définis. STAT : séries de mesures rapides en continu sur une période de cinq minutes. ■ ■ Séquence : mesures automatiques en continu à durées et intervalles définis. 12 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 141 Dans des conditions normales d'utilisation, effectuez la mesure de la PNI sur un patient se trouvant dans la position suivante : ■ Assis confortablement ■ Jambes non croisées Pieds plats sur le sol ■ ■ Dos, bras et pieds soutenus Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 3...
  • Page 142 Démarrer la mesure par Raccourci Mesure PNI séquence PNI → bouton Démarrer PNI séquence de la PNI → STAT Commencer la mesure de Raccourci Mesure PNI Bouton STAT la STAT 12 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 143 La boîte de dialogue Mesure PNI offre un accès rapide au lancement et au réglage de l'intervalle. La sélection d'une option dans la boîte de dialogue Mesure PNI définira l'intervalle PNI sur cette sélection et démarrera la mesure de PNI. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 5...
  • Page 144 Vous pouvez choisir d'afficher la valeur de FP dans la zone des paramètres de PNI. Pour cela, suivez la procédure indiquée ci-après : Sélectionnez la zone des valeurs numériques de la PNI afin d'accéder au menu PNI. Sélectionnez l'onglet Réglages. Activez ou désactivez Affich FP. 12 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 145 2. Vérifiez que le paramètre PNI est activé. Si ce n'est pas le cas, activez la mesure de PNI. Pour plus d'informations, consultez la section 3.9.1 Activation ou désactivation d'un paramètre . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 7...
  • Page 146 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 12 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 147 à des résultats erronés. • L'électrode neutre de l'unité électrochirurgicale (ESU) doit être en contact avec le patient, au risque de causer des brûlures. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 1...
  • Page 148 Réinitialisez le transducteur PI. Pour plus d'informations, consultez la section 13.3.3 Réinitialisation du transducteur PI. Une fois la réinitialisation réussie, fermez la valve tricanale d'arrivée d'air et ouvrez la valve tricanale vers le patient. 13 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 149 Enregistrez la valeur de référence de réinitialisation sur la zone vierge du transducteur PIC pour référence. Si la réinitialisation du transducteur PIC a échoué ou que la valeur de référence de réinitialisation est douteuse, procédez à une nouvelle réinitialisation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 3...
  • Page 150 La figure ci-dessous présente le tracé et les chiffres de la pression artérielle. (1) Libellé de pression (2) Tracé (3) Unité de pression (4) Pression systolique (5) Pression diastolique (6) Pression moyenne (7) Mesure VPP 13 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 151 Sélectionnez l'onglet Alarme. Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 21.13.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. Réglez les propriétés d'alarme de pression. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 5...
  • Page 152 Pour configurer la sensibilité, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés PI afin d'accéder à la boîte de dialogue de pression correspondante. Sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez la Sensibilité. 13 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 153 Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés PI afin d'accéder à la boîte de dialogue de pression correspondante. Sélectionnez l'onglet Réglages VPP. Activez la Mesure VPP. Vous pouvez sélectionner la source VPP après avoir activé les mesures VPP. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 7...
  • Page 154 à la fin du cycle respiratoire lorsque la pression intrathoracique est relativement constante et que l'artefact provoqué par la respiration est minime. AVERTISSEMENT • La surveillance PAPO n'est pas destinée aux nouveau-nés. 13 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 155 Réinitialisez le transducteur PI. Pour plus d'informations, consultez la section 13.3.3 Réinitialisation du transducteur PI. Définissez le libellé PI sur PAP, car la PAPO est mesurée sur PAP. Pour plus d'informations, consultez la section 13.6.2 Changement du libellé de pression. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 9...
  • Page 156 Si vous devez démarrer une nouvelle mesure, répétez les étapes 3 à 6. Si la mesure échoue ou si vous devez ajuster la valeur PAPO, vous pouvez utiliser les boutons suivants pour ajuster le tracé PAPO et la mesure. 13 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 157 Si le problème persiste, contactez votre service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, reportez-vous à l'annexe D Messages d'alarme. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 11...
  • Page 158 2. Effectuez un nouvel étalonnage du zéro. Ne secouez pas le transducteur PI et la tubulure pendant l'étalonnage du zéro. Pour plus d'informations, consultez la section 13.3.3 Réinitialisation du transducteur PI . 3. Si l'étalonnage du zéro échoue toujours, remplacez le transducteur. 13 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 159 Les modules présentés de gauche à droite sont : le module externe CO Sidestream, le module externe CO Microstream et le moniteur N1 avec le module CO interne. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 1...
  • Page 160 Fuites ou évaporation interne du gaz prélevé Choc mécanique ■ ■ Pression cyclique jusqu'à 10 kPa (100 cmH Autres sources d'interférences, le cas échéant ■ Pour plus d'informations, reportez-vous à la section A.14.8 Caractéristiques CO 14 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 161 Connectez une extrémité de la tubulure d'échantillonnage de gaz au piège à eau ou à l'adaptateur CO ◆ Si vous utilisez le module CO Sidestream, connectez le piège à eau au module CO , puis branchez la tubulure d'échantillonnage de gaz sur le piège à eau. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 3...
  • Page 162 Y du ventilateur. (1) Tubulure d'échantillon (2) Connexion au ventilateur (3) Adaptateur circuit d'air (4) Connexion au patient ◆ Pour les patients non intubés, placez la canule nasale sur le patient. 14 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 163 Le piège à eau néonatal DRYLINE II doit être vidangé toutes les 35 heures à 90 ml/min, échantillon gazeux de 37 °C, température ambiante de 23 °C et 100 % d'humidité relative. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 5...
  • Page 164 La réinitialisation automatique ne démarrera pas dans les conditions suivantes : ■ Les alarmes physiologiques associées au CO ou GA sont actives. ■ Une alarme d'apnée est active. Aucune respiration n'a été détectée pendant plus de 30 secondes. ■ 14 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 165 Pour passer en mode d'intubation, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés CO afin d'accéder à la boîte de dialogue CO2. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 7...
  • Page 166 Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 33.14.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. Définissez les propriétés d'alarme comme vous le souhaitez. 14 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 167 Continuez de bloquer l'admission de gaz pendant une minute supplémentaire. Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Module → CO2. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 9...
  • Page 168 1. Vérifiez l'état du patient. 2. Recherchez toute présence éventuelle de fuite dans la tubulure d'échantillon et les connecteurs. 3. Ventilez la pièce si la concentration de CO dans l'environnement est trop élevée. 14 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 169 CO non autorisés qui, utilisés seuls ou conjointement avec l'appareil, tomberaient sous le coup d'un ou de plusieurs brevets liés à l'appareil et/ou aux consommables de prélèvement CO2. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 11...
  • Page 170 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 14 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 171 Chronologie de l'écran actuel : indique la durée de l'écran actuel. Zone des tracés : affiche les courbes de tendances. La couleur des courbes de tendances est la même que celle des libellés des paramètres. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 1...
  • Page 172 Evénements concernant les opérations et relatifs aux paramètres et événements relatifs aux alarmes, par exemple une mesure PNI ■ Evénements concernant les opérations et non relatifs aux paramètres, par exemple un changement d'heure système 15 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 173 Les groupes de tendances étiquetés Tous ou Standard ne sont pas modifiables. • Le paramètre et les tracés FC sont toujours affichés sur la première ligne de la page des tendances. Cette ligne ne peut être ni supprimée ni déplacée. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 3...
  • Page 174 15.2.6.2 Changement de groupe de tendances graphiques Pour modifier un groupe de tendances graphiques, procédez comme suit : Ouvrez la page Revoir Tendances graph. Sélectionnez et définissez le Groupe tend.. 15 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 175 être révisée. • Les événements antérieurs seront écrasés par les événements plus récents si la capacité de stockage est atteinte. • Une coupure totale d'alimentation n'affecte pas les événements déjà enregistrés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 5...
  • Page 176 Les battements cardiaques sont classés comme suit : N = Normal ■ ■ V = Ventriculaire ectopique 15 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 177 En cas d'alarmes, l'arrière-plan du tracé compressé est mis en évidence à l'aide d'un bloc de couleur pendant la durée de l'alarme : Rouge : alarme de priorité haute ■ ■ Jaune : alarme de priorité moyenne Bleu : alarme de priorité faible ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 7...
  • Page 178 Vous pouvez revoir jusqu'à 48 heures de courbes de tendances de 4 minutes dans la page Revue OxyCRG. La fonctionnalité Revoir OxyCRG est réservée à la surveillance des nouveau-nés. REMARQUE • La page Revoir OxyCRG est disponible uniquement lorsque la Catégorie patient est réglée sur Néo. 15 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 179 Ouvrez la page Revoir OxyCRG. Sélectionnez pour accéder à la boîte de dialogue Régl impr. Sélectionnez Impr. La durée du rapport correspond à la durée des données affichées à l'écran. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 9...
  • Page 180 Accédez aux données d'un patient libéré en suivant les indications de la section 15.3.1 Vérification des données d'un patient libéré. Sélectionnez l'icône pour accéder à la boîte de dialogue Gestion patient. Sélectionnez OK pour quitter la boîte de dialogue Gestion patient. 15 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 181 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne CAA, sélectionnez Tabl. bord BoA. ■ Le tableau de bord BoA comporte trois pages : Induction ■ ■ Maintenance Récupération ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 1...
  • Page 182 Horloge : affiche le temps écoulé depuis son démarrage. Zone Microtend. : fournit les microtendances. Vous pouvez sélectionner les paramètres que vous souhaitez afficher. Pour plus d'informations, consultez la section 16.2.5.1 Sélection des paramètres d'affichage des tendances. 16 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 183 Le rouge indique que la valeur du paramètre est supérieure à la plage normale. Le gris indique que la valeur du paramètre est indisponible ou non valide. Les lignes noires sur les bras des paramètres indiquent la plage normale des paramètres correspondants. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 3...
  • Page 184 FC et TA-S, puis sélectionner OK. Vous pouvez aussi suivre la procédure ci-dessous pour définir les valeurs FC et TA-S comme références : Sélectionnez Sélectionnez l'onglet Maintenance. Dans la zone Référence, définissez FC et TA-S. 16 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 185 à la notation personnalisée est déterminée par l'outil de configuration de notation clinique Mindray. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de l'outil de configuration de notation clinique Mindray (réf : 046-012986-00). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 5...
  • Page 186 Notation totale. La couleur du cercle indique le niveau de risque. Pour l'IPS, aucune notation ne s'affiche. Seul le niveau de risque est affiché : la couleur blanche correspond à un état normal et la couleur rouge à une alerte. 16 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 187 La sélection de ce bouton ou le balayage de l'écran vers la droite avec un doigt permet d'afficher les tendances des notations totales et les valeurs des paramètres pour les notations. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 7...
  • Page 188 Modification du protocole de notation Le moniteur est configuré avec un protocole de notation par défaut. Pour modifier le protocole de notation, suivez cette procédure : Dans la page EWS, sélectionnez Réglages. Définissez Score. 16 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 189 Pour revenir à l'écran EWS, sélectionnez dans la partie supérieure de l'écran Historique des notations. Consultez 16.3.2 Accès à l'écran EWS pour connaître la position de la zone de l'historique de notations totales. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 9...
  • Page 190 Notation totale et niveau de conscience. La couleur du cercle indique le niveau de risque. Heure de la notation Compte à rebours de notation : temps restant jusqu'à la notation suivante 16 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 191 Dans le boîte de dialogue GCS, sélectionnez Intervalle pour définir l'intervalle de notation GCS. Si l'intervalle de notation est atteint et que vous n'effectuez aucune autre notation, la notation ne sera pas validée et s'affiche dans un contour. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 11...
  • Page 192 Conformément à Sepsis-3, SepsisSight prend en charge l'évaluation rapide de l'insuffisance organique en lien avec la septicémie (en anglais "quick Sepsis-Related Organ Failure Assessment", "qSOFA" ou "quick SOFA"), ainsi que l'évaluation de l'insuffisance organique en lien avec la septicémie (SOFA). 16 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 193 Sélectionnez les éléments mis en application pour les marquer comme terminés. L'heure et la date sont alors automatiquement enregistrées et affichées. ■ Vous pouvez sélectionner le symbole pour modifier la date et l'heure. Sélectionnez Réinitialiser pour effacer les résultats actuels. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 13...
  • Page 194 Sélectionnez le bouton à gauche de l'écran et balayez l'écran vers la droite. ■ La figure suivante représente l'enregistrement RCP. L'affichage de votre moniteur peut différer légèrement de l'affichage illustré ici. 16 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 195 Autres traitements pour saisir d'autres traitements. Si un traitement non défini est sélectionné, vous pourrez le modifier ultérieurement. Appuyez sur cette touche pour sélectionner d'autres énergies de défibrillation et le type de courbe de défibrillation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 15...
  • Page 196 Sélectionnez le raccourci Menu principal → dans la colonne Alarme, sélectionnez Quitter le mode ■ Secours. Quittez le mode Secours dès que la réanimation est terminée pour repasser à la surveillance normale du patient. 16 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 197 Imprimez ou exportez le rapport de réanimation : Sélectionnez Aperçu impr. → Impr. pour imprimer ce rapport. ◆ ◆ Sélectionnez Aperçu impr. →Exportation sur un périphériqueUSB pour exporter ce rapport. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 17...
  • Page 198 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 16 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 199 Informations patient sont automatiquement entrés lors du premier accès au calcul des médicaments. Vous pouvez changer la catégorie et le poids du patient. Cette modification n'a pas d'incidence sur ces mêmes informations stockées dans les renseignements sur le patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 1...
  • Page 200 Débit perfusn = Poids × Dose/Concentration Dose Dose/h Dose = Débit perfusn × Concentration Dose/min Dose (selon le poids) Dose/kg/h Dose (selon le poids) = Débit perfusn × Concentration/poids Dose/kg/min 17 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 201 ) = Poids (kg) × Taille (cm) × 0,007184 Volume systolique VS (ml) = 1 000 × DC (l/min)/FC (bpm) index systolique ml/m IS (ml/m ) = VS (ml)/SC (m Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 3...
  • Page 202 Sélectionnez Unité oxy, Unité Hb et Unité de press. Les valeurs des paramètres correspondants sont ensuite converties et mises à jour automatiquement en conséquence. ■ Sélectionnez l'option Plage pour afficher la plage normale de chaque paramètre. 17 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 203 IDO2 (ml/min/m ) = CaO2 (ml/l) × (DC (l/min)/ SC (m consommation d'oxygène ml/min/m ICO2 (ml/min/m ) = C(a-v) O2 (ml/l) × (DC (l/min)/SC (m Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 5...
  • Page 204 (mmHg) = 100 × PaO (mmHg)/FiO rapport d'oxygène artériel/ a/AO a/AO (%) = 100 × PaO (mmHg)/PAO (mmHg) alvéolaire volume minute l/min VM (l/min) = [VC (ml) × FR (rpm)]/1 000 17 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 205 Posm mOsm/kgH osmolalité de l'urine Uosm mOsm/kgH sodium sérique SerNa mmol/l créatinine μmol/l créatinine dans l'urine μmol/l azote uréique du sang mmol/l taille du patient Taille poids du patient Poids Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 7...
  • Page 206 BUN/Cr = 1 000 × BUN (mmol/l)/Cr (μmol/l) sang/créatinine rapport urine/créatinine U/Cr Aucune. U/Cr (mmol/l) = Ucr (μmol/l)/Cr (μmol/l) sérique * : BUN/Cr est un rapport sous l'unité mol. 17 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 207 Pour définir un rapport comme un rapport de sortie patient, suivez la procédure ci-après : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport, sélectionnez Rapport Sortie patient. A la page Sélectionner rapports, sélectionnez l'onglet de rapport souhaité, par exemple Rapport ECG. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 1...
  • Page 208 Impression des rapports les plus courants Les rapports les plus courants suivants peuvent être imprimés : ■ Rapport ECG Rapport Temps réel ■ ■ Rap. Tend. tabulaires ■ Rap. Tend. graphiques 18 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 209 Désactivé : chaque zone de tracés a la même taille sur une impression. Intervalle auto Remarque : le paramètre est uniquement activé lorsque 12×1 est sélectionné pour Format 12 dériv . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 3...
  • Page 210 Pour configurer les rapports de tendances tabulaires, procédez comme suit : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport, sélectionnez Régl. rapport. Sélectionnez l'onglet Rap. Tend. tabulaires. Définissez les options souhaitées. Le tableau ci-dessous décrit certaines options. 18 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 211 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport, sélectionnez File d'attente d'impr. Affichez l'état des impressions dans la boîte de dialogue File d'attente d'impr. Chaque tâche d'impression comprend les informations suivantes : Heure d'impression ■ ■ Titre du rapport Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 5...
  • Page 212 Rapport Sortie patient - Rapport Temps réel ◆ Rapport Sortie patient - Rapport ECG ◆ Rapport Sortie patient - Rap. Tend. tabulaires ◆ Rapport Sortie patient - Rap. Tend. graphiques 18 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 213 Une barre de progression affiche la durée d'exécution. Lorsqu'il reste 10 secondes, le moniteur émet une tonalité de rappel et l'horloge clignote en rouge pour vous indiquer que la durée est sur le point d'arriver à expiration. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 19 - 1...
  • Page 214 Vous ne pouvez pas changer les réglages d'une horloge en cours de fonctionnement, hormis le volume du rappel. • Vous pouvez définir Direction, Durée et Rappel du volume uniquement pour les horloges de type normal, avancé et cycle. 19 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 215 Pour définir la catégorie patient par défaut lors de l'admission d'un nouveau patient, procédez comme suit : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration, sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Définissez la Catégorie patient par défaut. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 20 - 1...
  • Page 216 ◆ Dans la boîte de dialogue Supprimer la config., sélectionnez l'onglet Lecteur USB pour afficher les configurations utilisateur existantes sur le lecteur USB. Sélectionnez Supprimer. Sélectionnez OK. 20 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 217 Sélectionnez la configuration du lecteur USB dans la page Lecteur USB. Sélectionnez Charger. REMARQUE • Le moniteur peut configurer certains paramètres par défaut lorsque vous chargez une configuration d'une version logicielle différente avec la configuration actuelle. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 20 - 3...
  • Page 218 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration, sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez Modif. mot de passe. Saisissez respectivement l'ancien mot de passe et le nouveau mot de passe. Sélectionnez OK. 20 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 219 • La fonction Obtenir auto n° lit est disponible uniquement lorsque l'interrupteur connecté à l'écran prend en charge le protocole LLDP ou CDP et que le protocole correspondant est activé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 1...
  • Page 220 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Gestion patient → onglet Requ. ADT. Sélectionnez les critères de recherche selon vos besoins. 21 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 221 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Audio. Réglez Volume min. alarme. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 3...
  • Page 222 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Alarme → Pause/Réinit.. Définissez l'option Pause sur Pause alarme ou Pause audio. 21 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 223 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Pause/Réinit. Définissez Rappel - Alarme réinit. et Rappel - Alarme désact. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 5...
  • Page 224 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Affichage distant. Activez Réinit. alrm par autre monit. 21 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 225 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → sélectionnez l'onglet Autre. Définissez la priorité de l'alarme ECG - Retrait dérivation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 7...
  • Page 226 Si un médecin désactive l'alarme de désaturation SpO2, le moniteur ne déclenche pas d'alarme lorsque le niveau de SpO du patient est extrêmement faible. Cela peut entraîner un risque pour le patient. 21 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 227 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Autre. Réglez le Délai d'alarme ST. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 9...
  • Page 228 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → sélectionnez l'onglet Autre. Dans le bloc Autre, définissez Durée Aryth. Désactivée. 21 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 229 USB, puis sélectionnez Importer. REMARQUE • Le moniteur fournit les valeurs MEWS et NEWS par défaut. Vous ne pouvez pas les supprimer. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 11...
  • Page 230 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Module. Sélectionnez l’onglet ECG. Réglez Demande 12 dérivations. 21 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 231 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Module → Autre. Définissez la valeur Débit CO2 néonat. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 13...
  • Page 232 Pour le rapport papier, sélectionnez respectivement Imprimante et Résolution d'impression pour définir l'imprimante par défaut et la résolution de l'imprimante par défaut. Pour le rapport PDF, sélectionnez la Résolution PDF pour définir la résolution. 21 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 233 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Impr. → Autre. Activez ou désactivez l'option Repère secondes (imprimante). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 15...
  • Page 234 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Heure → Heure d'été. Activez Heure d'été auto. Ajustez les réglages d'heure d'été si nécessaire. 21 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 235 Lorsque vous définissez Type lecteur sur Lecteur 2D, les réglages par défaut sont appliqués aux champs Type encodage données et Data Parse Mode. Il n'est pas nécessaire de modifier ces paramètres. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 17...
  • Page 236 Vérifiez que le réglage de l'adresse IP est correct. Le changement des paramètres réseau peut provoquer une déconnexion du réseau. Contactez le service technique si l'adresse IP vous pose des problèmes. 21 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 237 Sélectionnez les onglets Config. réseau → Réglage station centrale. Sélectionnez Ajouter station centrale, puis saisissez le nom du CMS et l'adresse IP de ce service. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 19...
  • Page 238 Sélectionnez l'onglet Config. réseau → onglet Configuration HL7. Dans la zone Données + tracés, sélectionnez Adresse serveur pour saisir le nom ou l'adresse IP du serveur qui reçoit les données et tracés en temps réel. Réglez Port. 21 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 239 Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Config. réseau → onglet MLDAP. Définissez l'adresse et le port du serveur MLDAP. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 21...
  • Page 240 Pour cela, suivez la procédure indiquée ci-après : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Autorisation. Définissez la durée de rétention. 21 - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 241 Sélectionnez l'onglet Régl. Station d'accueil→ sélectionnez l'onglet Réglages. Configurez le mode Tâche sur le mode Hôte. Sélectionnez l'onglet IP. Réglez le Type réseau sur LAN1 ou WLAN en fonction de votre type de réseau. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 23...
  • Page 242 M en miroir : le contenu de l'écran externe est exactement le même que celui du moniteur. ◆ Indépendant : configurez séparément le contenu et la disposition du moniteur et ceux de l'écran externe. 21 - 24 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 243 1, au fur et à mesure que les niveaux de saturation changent. Le tableau des modes de tonalité SpO pour la SpO entre 40 % et 100 % est le suivant : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 25...
  • Page 244 Lorsqu'un paramètre est désactivé, le moniteur arrête l'acquisition des données et le déclenchement d'alarmes pour cette mesure. REMARQUE • Lorsqu'un paramètre est manuellement désactivé et que le module de paramètre correspondant est connecté au moniteur, vous ne pouvez pas surveiller ce paramètre. 21 - 26 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 245 → dans la colonne Affichage, sélectionnez Ouvrir mode extérieur. ◆ Auto : Le moniteur passe automatiquement au mode extérieur si l'intensité de la lumière ambiante est supérieure au seuil défini. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 27...
  • Page 246 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 21 - 28 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 247 La batterie doit être installée exclusivement par le personnel formé et autorisé par Mindray. Pour installer la batterie, contactez votre service technique. La batterie est installée sur le moniteur à sa sortie d'usine. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 1...
  • Page 248 Appeler le service technique pour obtenir de l'aide. 22.4.3 Témoin d'alimentation sur batterie Le témoin d'alimentation sur batterie affiche le niveau d'alimentation restant de la batterie. 22 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 249 Les performances d'une batterie rechargeable se dégradent au fil du temps. Vous devez vérifier les performances de la batterie tous les deux mois ou si vous n'êtes pas certain que celle-ci corresponde aux exigences vis-à-vis du produit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 3...
  • Page 250 N'ouvrez pas les batteries, ne les chauffez pas à plus de 60 °C, ne les brûlez pas et ne coupez pas leurs bornes. Une batterie peut être à l'origine de blessures si elle s'enflamme, explose, fuit, ou si sa température s'élève de manière importante. 22 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 251 Ne mélangez pas des solutions désinfectantes, telles que l'eau de Javel et l'ammoniaque, car cela risque de créer des gaz dangereux. REMARQUE • Pour nettoyer ou désinfecter des accessoires réutilisables, reportez-vous aux instructions fournies avec ceux-ci. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 23 - 1...
  • Page 252 Cloth® Plus Chlorures de n-alkydiméthyl benzyl ammonium 0,125 % Chiffon germicide jetable PDI Super Chlorures de n-alkydiméthyl éthylbenzyl ammonium 0,25%, Sani-Cloth® Chlorures de n-alkydiméthyl benzyl ammonium 0,25%, Alcool isopropylique 55,0 % 23 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 253 • Afin d'éviter de les endommager à long terme, les accessoires doivent être désinfectés uniquement lorsque cela s'avère nécessaire, conformément aux directives de votre hôpital. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 23 - 3...
  • Page 254 Le tableau suivant répertorie les agents de nettoyage et de désinfection du câble SpO Masimo approuvés : Type de Nom du produit Ingrédients actifs produit Isopropanol Liquide Isopropanol (70 %) 23 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 255 Il n'est pas conseillé de stériliser cet appareil, les accessoires, fournitures ou produits associés sauf indication contraire indiquée dans les instructions d'utilisation qui accompagnent les produits, les accessoires ou les fournitures. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 23 - 5...
  • Page 256 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 23 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 257 En fin de vie, l'appareil et ses accessoires doivent être éliminés conformément aux recommandations réglementant la mise au rebut de ce type de produit. Pour toute question concernant la mise au rebut de l'appareil, n'hésitez pas à contacter Mindray. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 24 - 1...
  • Page 258 Contrôles réguliers, y compris l'inspection visuelle et le test de mise sous tension ■ ■ Tests de l'imprimante Vérification des batteries ■ Si un test de sécurité et un test de performances doivent être réalisés sur votre moniteur, contactez le service technique. 24 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 259 Le test de précision PNI doit être effectué une fois tous les deux ans ou chaque fois que les résultats de mesure de la PNI ne semblent pas fiables. Le test de précision PNI doit être effectué uniquement par le service technique compétent de Mindray. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 24 - 3...
  • Page 260 Suivez les réglementations locales concernant la mise au rebut de ce type de produit. AVERTISSEMENT • Pour la mise au rebut des pièces et des accessoires, sauf indication contraire, suivez les réglementations locales relatives à la mise au rebut des déchets hospitaliers. 24 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 261 Electrode précâblée NEO, radio, Jetable Néonatal opaque, boîte de 100 1051NPSMKittycat 0681-00-0098-02 Electrode précâblée NEO, radio, Jetable Néonatal translucide, boîte de 100 H124SG 900E-10-04880 Electrode ECG, Kendall, 10 pièces/ Jetable Néonatal boîte Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 1...
  • Page 262 3 dérivations, N/T, AHA, clip, 61,0 cm Réutilisable Adulte/Pédiatrique EY6305A 009-004772-00 3 dérivations, N/T, AHA, clip, 101,6 cm Réutilisable Adulte/Pédiatrique EY6310B 009-004777-00 3 dérivations, N/T, AHA, pression, Jetable Adulte/Pédiatrique 61,0 cm 25 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 263 6 dérivations, N/T, AHA, pression, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 101,6 cm EY6601A 009-004798-00 6 dérivations, N/T, AHA, pincement, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 61,0 cm EY6602A 009-004799-00 6 dérivations, N/T, AHA, pincement, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 101,6 cm Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 3...
  • Page 264 Adulte (>30 kg) 4051 040-003377-00 Capteur SpO2, RD SET DCI Réutilisable Pédiatrique (10 à 50 kg) 4053 040-003380-00 Capteur SpO2, RD SET TC-I, Tip-Clip Réutilisable Adulte (>30 kg) pour oreille, 1 m 25 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 265 Néonatal (< 1 kg) LNCS Neo-L 0600-00-0157 Capteur SpO2, 20 pièces/boîte Jetable Néonatal/Adulte (< 3 kg ou > 40 kg) LNCS Inf 0600-00-0158 Capteur SpO2, 20 pièces/boîte Jetable Nourrisson (3 à 20 kg) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 5...
  • Page 266 Sonde de température D, ER400-9 Jetable Adulte (boîte de 20) ER400-12 0206-03-0212-02 Sonde de température D, ER400-12 Jetable Adulte (boîte de 20) STS-400 0206-03-0300-02 Sonde de température D, STS-400 Jetable Adulte (boîte de 20) 25 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 267 Brassard, 3,1-5,7 cm Jetable Néonatal CM1500B 001B-30-70678 Brassard, 4,3-8,0 cm Jetable Néonatal CM1500C 001B-30-70679 Brassard, 5,8-10,9 cm Jetable Néonatal CM1500D 001B-30-70680 Brassard, 7,1-13,1 cm Jetable Néonatal CM1500E 001B-30-70681 Brassard, 5 Jetable Néonatal Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 7...
  • Page 268 17,78 cm 4200 M02B-10-64509 Canule échantillon CO2 nasal, Jetable Néonatal tubulure de 17,78 cm 60-15200-00 9200-10-10533 Tubulure d'échantillonnage, 2,5 m Jetable Adulte/Pédiatrique 60-15300-00 9200-10-10555 Tubulure d'échantillonnage, 2,5 m Jetable Néonatal 25 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 269 Module CO2 Sidestream, intégration de la surveillance (paramagnétique) de l'O2, avec accessoires adultes et pédiatriques 115-053712-00 Module CO2 Sidestream, intégration de la surveillance (paramagnétique) de l'O2, avec accessoires néonataux 6800-30-50820 Module CO2 Microstream, avec accessoires Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 9...
  • Page 270 Souris et clavier filaires 023-000247-00 Clavier, connecteur USB câblé, noir 023-000248-00 Souris, connecteur USB câblé, noir 115-039575-00 Lecteur de codes-barres 2D, HS-1M, JADAK 115-039635-00 Lecteur de codes-barres 2D, HS-1R, JADAK 25 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 271 à câbles Module CO Microstream 0,40 136,5 × 40 × 102 Module CO Sidestream 0,52 136,5 × 40 × 102 Sans O Module PI 0,26 136,5 × 40 × 102 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 1...
  • Page 272 (plage de -30 °C à 70 °C) à la température ambiante ( °C), avec une 20 °C ± 2 mise en route 10 minutes après le déplacement. A - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 273 Pour le moniteur avec module CO interne : au maximum 3 heures à 90 % lorsque le moniteur est éteint. au maximum 5 heures à 90 % lorsque le moniteur est allumé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 3...
  • Page 274 Témoin d'état de la connexion 1 (vert) Témoin d'alimentation électrique 1 (vert) externe A.7.3 Support de transport Témoin de mise sous tension 1 (vert) A.7.4 Adaptateur c.c. Témoin de mise sous tension 1 (vert) A - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 275 Caractéristiques de l'interface de la station d'accueil Connecteur réseau Borne de mise à la terre équipotentielle Connecteur d'entrée de l'alimentation secteur c.a. Connecteur VGA Connecteur du moniteur hôte Connecteur USB Connecteur multi-broches Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 5...
  • Page 276 12 dérivations au repos Tracés complets 48 heures maximum La durée de stockage précise dépend des tracés enregistrés et de leur nombre. Vue OxyCRG 48 heures au maximum d'événements OxyCRG. A - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 277 5,15 GHz à 5,25 GHz, 5,725 GHz à 5,85 GHz Espacement des canaux IEEE 802.11b/g : 5 MHz IEEE 802.11n (à 2,4 GHz) : 5 MHz IEEE 802.11a : 20 MHz IEEE 802.11n (à 5 GHz) : 20 MHz Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 7...
  • Page 278 ■ Seul un moniteur peut transmettre les données d'historique. ■ La force la plus faible du signal PA détecté à la position du moniteur doit être d'au moins -65 dBm. A - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 279 Absorption de l'énergie de défibrillation : ≤ 10 % (charge de 100 Ω) Courant de fuite patient < 10 μA Signal d'étalonnage 1 mV (valeur crête à crête) ± 5 % Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 9...
  • Page 280 Conforme à la norme CEI 60601-2-27 : 2011 : Clause 201.7.9.2.9.101 b) 5). fréquence cardiaque De 80 à 120 bpm : moins de 11 s De 80 à 40 bpm : moins de 11 s A - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 281 -2,0 mV à (limite haute - 0,2 mV) (mode d’alarme ST : absolu) -2,0 mV à 0 mV (mode d’alarme ST : relatif ) QTc haut 200 ms à 800 ms 10 ms ΔQTc haut 30 ms à 200 ms Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 11...
  • Page 282 70 à 100 % : ± 2 % ABS (adulte/pédiatrique, sans mouvement) 70 à 100 % : ± 3 % ABS (adulte/pédiatrique, avec mouvement) 70 à 100 % : ±3 % ABS (néonatal) 1% à 69% : Non spécifié. A - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 283 Plage de mesures 25 à 240 bpm Résolution 1 bpm Temps de réponse ≤ 20 s (perfusion normale, aucune perturbation et transition de la valeur FP entre 25 et 220 bpm) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 13...
  • Page 284 Txx basse (où xx correspond à la 0,1 à (limite haute - 1,0) °C température du site) 32,2 à (limite haute - 2,0) °F ΔT haute 0,1 à 50,0 °C 0,2 à 90,0 °F A - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 285 Adulte : (limite basse + 5) à 245 Pédiatrique : (limite basse + 5) à 195 Néonatale : (limite basse + 5) à 110 PNI-diast basse 11 à (limite haute - 5) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 15...
  • Page 286 (ISO 81060-2) en termes d'erreur moyenne et d'écart type par rapport aux mesures intra-artérielles (selon la configuration) chez une population de patients type. A - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 287 Limite d'alarme Plage Etape EtCO haute (limite basse + 2) à 99 mmHg 1 mmHg EtCO basse 1 à (limite haute - 2) mmHg FiCO haute 1 à 99 mmHg Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 17...
  • Page 288 Adulte, pédiatrique : 120 ml/min Néonatal : 70 ml/min, 90 ml/min Tolérance du débit Plus grande valeur entre ± 15 % et ± 15 ml/min d'échantillonnage Temps de démarrage Maximum : 90 s A - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 289 ≤ 4,5 s à 90 ml/min Mesure avec un piège à eau pour adulte DRYLINE II et une tubulure d'échantillonnage adulte de 2,5 m de long : ≤ 5,0 s à 120 ml/min Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 19...
  • Page 290 0 à 70 rpm : ± 1 rpm 71 à 120 rpm : ± 2 rpm 121 à 150 rpm : ± 3 rpm Résolution FRaé 1 rpm Fréquence d'échantillonnage des données 40 Hz A - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 291 CEI 61000-3-2: 2014 d'alimentation basse tension pour les bâtiments à usage Fluctuations de tension et Est conforme domestique. scintillements CEI 61000-3-3: 2013 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 B - 1...
  • Page 292 (où la norme CISPR 11 classe B doit normalement être appliquée), cet appareil pourrait ne pas offrir une protection adéquate aux services de communication par radiofréquence. L'utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures correctives, comme la réorientation ou le déplacement de l'appareil. B - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 293 50 Hz/60 Hz NOMINALE niveaux caractéristiques des sites courants en environnement commercial ou CEI 61000-4-8: 2009 hospitalier courant. Remarque : U est la tension du secteur avant l'application du niveau de test. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 B - 3...
  • Page 294 ME EQUIPMENT ou ME SYSTEM . : au-delà de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champs doivent être inférieures à 3 V/m. B - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 295 AVERTISSEMENT • Les modifications apportées qui ne sont pas approuvées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 B - 5...
  • Page 296 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. B - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 297 Autres services : 0 Retrait dériv ligne base (12 dérivations uniquement) Mise en page tracé (12 dérivations Standard uniquement) Seuil QRS 0,16 mV Stimulé Adulte : indéterminé. Pédiatrique/Néonatal : Non Rejet stimul Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 1...
  • Page 298 Pause Basse Rythme irrégulier Invite Fib. A Invite CVP/min SOINS INTENSIFS CARD. : Mar Moy. Autres services : Arr Pauses/min SOINS INTENSIFS CARD. : Mar Moy. Autres services : Arr C - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 299 Interrupteur d'alarme ST unique, Limite haute 0,1 mV ST double Limite basse -0,1 mV Priorité Moy. Sorties alarme Analyse ST Segment ST Auto Affich. les marq. Point ST J+60 Réglage auto Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 3...
  • Page 300 Pédiatrique : 30 Néonatale : 100 Limite basse Adulte : 8 Pédiatrique : 8 Néonatale : 30 Priorité Moy. Sorties alarme Apnée Interrupteur d'alarme Priorité Haute, non ajustable Sorties alarme C - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 301 Limite basse Priorité Haute Sorties alarme Saturation en secondes (pour SpO Nellcor) PNI simultanée FastSAT (pour SpO Masimo) Affichage QIS (pour SpO Masimo) Affich IP (pour SpO Masimo) Vit. 25 mm/s Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 5...
  • Page 302 Adulte : 160 mmHg Pédiatrique : 120 mmHg Néonatale : 90 mmHg Limite basse Adulte : 90 mmHg Pédiatrique : 70 mmHg Néonatale : 40 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme C - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 303 Adulte : 125 mmHg Pédiatrique : 100 mmHg Néonatale : 75 mmHg Limite basse Adulte : 45 mmHg Pédiatrique : 40 mmHg Néonatale : 20 mmHg Priorité Haute Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 7...
  • Page 304 Limite basse Pression artérielle PA/Ao/PAO/PAB/PAF/VG/P1-P2 Adulte : 90 mmHg Pédiatrique : 70 mmHg Néonatale : 55 mmHg ■ Adulte : 10 mmHg ECG pédiatrique : 24 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme C - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 305 ECG pédiatrique : 12 mmHg ■ Adulte : 0 cmH ECG pédiatrique : 0 cmH ■ Pression veineuse PIC/PAD/PAG/PVO/P3-P4 Adulte : 0 mmHg ECG pédiatrique : 0 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 9...
  • Page 306 Adulte : 50 mmHg Pédiatrique : 40 mmHg Néonatale : 30 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme Mesure (P1, P2) Tous Mesure (pour P3, P4) Moy seulmt Sensibilité Moy. Vit. 25 mm/s C - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 307 Interrupteur d'alarme Limite haute Adulte et pédiatrique : 50 mmHg Néonatale : 45 mmHg Limite basse Adulte et pédiatrique : 25 mmHg Néonatale : 30 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 11...
  • Page 308 Compens. GA Veille auto 60 min Mode opératoire Mesure C.7.3 Réglages de CO Microstream par défaut Elément Réglage par défaut Compens. BTPS Apnée maximale 20 s Veille auto Mode opératoire Mesure C - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 309 Réglages d'affichage par défaut Elément Réglage par défaut Sélectionner l'écran Ecran normal Ecran Luminosité Volume des touches Mode nuit Luminosité Volume d'alarme Volume QRS Volume des touches Tonalité fin PNI Arrêt PNI Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 13...
  • Page 310 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. C - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 311 Invite CVP polymorphe Moy. Invite Bigéminisme Moy. Trigéminisme Moy. Tachy Moy. Brady Moy. Stimul. arrêté Invite Stimul. non capturé Invite Pause Invite Tach vent. non sout. Moy. Rythme vent. Moy. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 1...
  • Page 312 La valeur de PNI est inférieure à la limite d'alarme basse PNI extrême. PNI-diast très haute/ Contrôlez l'état du patient et vérifiez que la limite de l'alarme a été PNI-moy très basse correctement paramétrée. D - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 313 à ce que le patient évite de bouger. Amplitude trop Basse L'amplitude ECG n'a pas atteint le seuil détecté. faible ECG Recherchez toute source possible d'interférence autour du câble et de l'électrode. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 3...
  • Page 314 Si l'alarme persiste, remplacez le capteur. Capteur SpO2 Basse Le capteur SpO utilisé est incompatible ou n'est incompatible pas spécifié. Utilisez des capteurs spécifiés. D - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 315 PNI - Surpress. brass Basse Vérifiez que le circuit d'air PNI n'est pas obstrué. Vérifiez le circuit d'air et procédez à une nouvelle mesure. Si l'alarme persiste, contactez le service technique. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 5...
  • Page 316 La température ambiante est trop basse ou le haute module est défaillant. 1. Augmentez la température de fonctionnement. 2. Réinsérez le module. 3. Si l'alarme persiste, le module CO est peut- être défaillant. Contactez le service technique. D - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 317 3. Réinsérez le module. 4. Si l'alarme persiste, contactez le service technique. CO2 - Abs filtre Basse Assurez-vous que le filtre est connecté. Etalonnage CO2 requis Basse Effectuez un étalonnage. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 7...
  • Page 318 XX V trop haute Haute Il existe un problème au niveau de l'alimentation électrique. Arrêtez et redémarrez le moniteur. XX V trop basse Haute Remarque: XX représente 2,5, 3,3, 5 ou 12. D - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 319 IP du réseau câblé. Vérifiez les paramètres réseau. Remarque: XX fait référence au nom du service ; YY fait référence au numéro de chambre et ZZ fait référence au numéro de lit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 9...
  • Page 320 . Espace de stockage des Moy. L'espace de stockage du moniteur est plein. données patient Supprimez les données inutiles des patients presque plein. Veuillez libérés. supprimer patients déjà sortis. D - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 321 * La précision de saturation des capteurs pour nouveau-nés et prématurés a été validée par des tests sur des adultes volontaires et 1 % a été ajouté afin de tenir compte des propriétés de l'hémoglobine fœtale. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 E - 1...
  • Page 322 Sur toute la valeur de précision indiquée LNCS YI VALEURS ARMS MESUREES Plage ARMS Sur toute la valeur de précision indiquée 4053 VALEURS A MESUREES Plage Plage Sur toute la valeur de précision indiquée E - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 323 , capteurs MAXAI, MAXPI, MAXII et MAXNI : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO Bland-Altman modifié pour SpO , capteurs DS-100A : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 E - 3...
  • Page 324 Graphique de Bland-Altman modifié pour SpO2, capteurs D-YS, OXI-A/N, OXI-P/I : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO E - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 325 °C Celsius centimètre cube centimètre décibel seconde dyne °F Fahrenheit gramme gigahertz goutte heure hertz pouce kilo kilogramme kilopascal litre livre mètre milliampère-heure mégaoctet microgramme milliéquivalents milligramme minute millilitre millimètre Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 1...
  • Page 326 égale < inférieur à > supérieur à ≤ inférieur ou égal à ≥ supérieur ou égal à ± plus ou moins × multiplié par © copyright F - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 327 à oxyde de métal complémentaire Système central de surveillance débit cardiaque dioxyde de carbone COHb carboxyhémoglobine Comf. conformité indice de puissance cardiaque puissance cardiaque pression veineuse centrale c.c. courant continu Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 3...
  • Page 328 Early Warning Score (score d'alerte précoce) pression artérielle fémorale Federal Communication Commission (autorité de réglementation des télécommunications aux Etats-Unis) Food and Drug Administration fraction inspirée FiAA agent anesthésique inspiré F - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 329 VSIT volume sanguin intrathoracique bras gauche pression artérielle gauche écran à cristaux liquides travail ventriculaire gauche ITVG indice de travail ventriculaire gauche LDAP Lightweight Directory Access Protocol diode électroluminescente Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 5...
  • Page 330 Pleth pléthysmogramme Pmoy pression moyenne pression alim O2 Pplat pression de plateau variation de la pression pulsée F - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 331 Temp température technologie à matrice active température de l'injectat compensation de la résistance du tube pression artérielle ombilicale système d'alimentation sans coupure Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 7...
  • Page 332 Abréviation Développement complet pression veineuse ombilicale V c.a. tension en courant alternatif VTPE volume du tissu participant électriquement battements ventriculaires prématurés par minute F - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 334 Réf. : 046-018688-00(2.0)