Page 5
Avis relatif à la propriété intellectuelle SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD (ci-après dénommée Mindray) détient les droits de propriété intellectuelle relatifs à ce produit et à ce manuel. Ce manuel contient des références à des informations protégées par des droits d'auteur ou des brevets et ne confère aucune licence relative aux brevets détenus par Mindray ou par une...
Responsabilité du fabricant Toutes les informations contenues dans ce manuel sont réputées exactes. Mindray ne pourra être tenu pour responsable des éventuelles erreurs contenues dans le présent manuel, ni des dommages accessoires ou indirects en relation avec la fourniture, l'interprétation ou l'utilisation de ce manuel. Mindray assume la responsabilité...
Page 7
Exceptions Dans le cadre de cette garantie, les obligations ou responsabilités de Mindray n'incluent pas le transport ni toute autre charge ou responsabilité pour dommages directs ou indirects, ni le retard pouvant découler de l'utilisation ou de l'application impropre de ce produit ni de l'utilisation de pièces ou accessoires non approuvés par Mindray ou encore de réparations effectuées par des personnes autres que les techniciens agréés Mindray.
Retour des produits Si un appareil doit être retourné à Mindray, procédez selon les instructions ci-dessous. Autorisation de retour Contactez le Service clientèle qui vous fournira un numéro d'autorisation. Ce numéro doit être apposé sur l'extérieur de l'emballage d'expédition. Les retours seront acceptés uniquement si le numéro d'autorisation du service clientèle est parfaitement visible.
Préface Objet du présent manuel Ce manuel contient les instructions nécessaires au fonctionnement du produit d'une manière sûre et conforme aux fonctions et à l'utilisation pour lesquelles il a été conçu. Leur respect est un préalable incontournable pour garantir des performances optimales de l'appareil et assurer la sécurité...
Table des matières 1 Sécurité........................1-1 1.1 Informations relatives à la sécurité ..............1-1 1.1.1 Dangers ....................1-2 1.1.2 Avertissements ................... 1-2 1.1.3 Précautions..................1-3 1.1.4 Remarques..................1-4 1.2 Symboles apposés sur l'équipement ............... 1-5 2 Notions de base ......................2-1 2.1 Introduction.....................
Page 14
4.4 Réglage de la luminosité de l'écran ..............4-3 4.5 Choix de la langue ..................4-3 4.6 Réglage de l'horloge..................4-4 4.7 Réglage du volume ..................4-4 4.7.1 Réglage du volume sonore..............4-4 4.7.2 Réglage du volume des touches............4-5 4.8 Activation/désactivation du mode Démo............
Page 15
6.4.1 Activation/Désactivation de la SpO et des alarmes FP ....6-3 6.4.2 Réglage du niveau d'alarme ............... 6-3 6.4.3 Définition des limites d'alarme ............6-4 6.4.4 Activation/Désactivation de l'affichage de la limite d'achat....6-4 6.4.5 Mesure de la sensibilité SpO ............
Page 16
B CEM ......................... B-1 C Configurations d'usine par défaut................ C-1 C.1 Régl. alarme....................C-1 C.2 Réglage du système..................C-2 C.3 Réglage de la SpO ..................C-2 D Messages d'alarme ....................D-1 D.1 Messages d'alarme physiologique..............D-1 D.2 Messages d'alarme technique................ D-2 E Symboles et abréviations ..................
Sécurité 1.1 Informations relatives à la sécurité DANGER Signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Signale un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui doit être évité(e) pour prévenir tout risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Signale un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui doit être évité(e) pour garantir l'absence de blessures mineures ou de dommages...
1.1.1 Dangers Aucun danger ne concerne le produit dans sa globalité. Des avis spécifiques de « Danger » sont fournis dans les différentes parties concernées de ce manuel. 1.1.2 Avertissements AVERTISSEMENTS Préalablement à toute mise en œuvre du système, vérifiez que l'appareil, les câbles de connexion et les accessoires sont en parfait état de fonctionnement et prêts à...
Afin d'éviter une déconnexion involontaire, acheminez les câbles de façon à éviter les risques de faux pas. Enroulez et immobilisez le câblage en excès pour éviter le risque d'enchevêtrement ou d'étranglement du patient ou du personnel. 1.1.3 Précautions PRECAUTIONS Pour garantir la sécurité du patient, utilisez exclusivement les pièces et accessoires mentionnés dans ce manuel.
1.1.4 Remarques REMARQUES Placez le moniteur patient de manière que son écran soit bien visible et ses commandes parfaitement accessibles. Conservez ce manuel à proximité de l'appareil de façon à en disposer facilement en cas de besoin. Le logiciel a été développé en conformité avec la norme CEI 60601-1-4. Les dangers pouvant résulter d'erreurs logicielles ont été...
1.2 Symboles apposés sur l'équipement Courant continu (c.c.) Attention : Consultez la documentation jointe (le présent manuel). Connecteur de sortie auxiliaire Pause audio Volet du compartiment à piles verrouillé/déverrouillé Alimentation électrique Bouton gauche/droit Bouton d'alimentation Bouton Haut Bouton Bas Date de fabrication Fabricant Représentant au sein de l'Union Européenne Numéro de série...
Page 22
La définition suivante du marquage DEEE est uniquement applicable aux états membres de l'UE. Ce symbole indique que le produit ne doit pas être considéré comme déchet ménager. En veillant à l'élimination correcte de ce produit, vous contribuez à éviter les éventuelles retombées négatives sur l'environnement et la santé...
Notions de base 2.1 Introduction 2.1.1 Utilisation prévue L'oxymètre de pouls est destiné à la surveillance continue, au contrôle aléatoire, à l'affichage, au stockage et au transfert de saturation en oxygène ainsi qu'à la fréquence cardiaque d'un seul patient adulte, enfant ou nouveau-né en milieu hospitalier, dans le cadre de traitement d'urgence, de transport du patient et de soins à...
2.2 Unité principale 2.2.1 Vue avant Ecran d'affichage Bouton d'alimentation Appuyez sur ce bouton pour mettre l'oxymètre de pouls sous tension une fois que les piles ont été installées. Appuyez de nouveau pendant 2 secondes pour le mettre hors tension. Témoin de mise en marche Il s'agit d'un témoin lumineux qui s'allume en vert et en jaune.
Page 25
Vert : lorsque l'oxymètre de pouls est placé dans le chargeur et connecté au secteur ou, le cas échéant, lorsque la batterie lithium-ion est totalement chargée. Jaune : lorsqu'une batterie lithium-ion est utilisée et en charge. Eteint : lorsque le secteur n'est pas connecté. Témoin lumineux de l'alarme Lorsqu'une alarme est déclenchée, ce témoin lumineux clignote comme décrit ci-dessous :...
2.2.2 Vue arrière et vue de droite Connecteur multifonctionnel Permet de connecter un capteur SpO pour mesurer le niveau de saturation en oxygène ou connecter un PC via un câble de communication PC pour exporter les données de tendance. Haut-parleur Volet du compartiment à...
2.3 Ecrans d'affichage Les figures suivantes représentent l'affichage de l'écran de courbe et de l'écran normal. Ecran de courbe Ecran normal Zone de tracés Cette zone affiche le tracé Pleth (Pleth). Le marquage de cette courbe est affiché dans l'angle situé en haut à gauche. Zone SpO Zone des alarmes techniques Cette zone indique les messages d'alarme technique, les messages d'invite et le...
Zone FP Zone des alarmes physiologiques Cette zone affiche les messages d'alarme physiologique. Lorsque plusieurs messages d'alarme se superposent, ils s'affichent en boucle. Zone d'information Zone QuickKeys Cette zone contient des QuickKeys ou touches d'accès rapide qui permettent d'accéder rapidement aux principales fonctions. 2.3.1 Zone SpO Marquage SpO Unité...
2.3.2 Zone FP Zone FP Unité FP Limite d'alarme supérieure FP Limite d'alarme inférieure FP Résultats de la mesure de fréquence du pouls 2.3.3 Zone d'information ID du patient Catégorie du patient Les patients sont classés en trois catégories : adulte, pédiatrique et néonatal Symbole de l'exportation des données en temps réel Ce symbole apparaît lorsque des données font l'objet d'une exportation en temps réel via le port infrarouge.
Démarrage du système 3.1 Déballage et inspection Avant tout déballage, inspectez soigneusement le carton de livraison pour détecter tout dommage éventuel. Si vous constatez des dégâts, contactez le transporteur. Si l'emballage est intact, ouvrez-le et sortez-en l'appareil et ses accessoires avec précaution.
3.2 Environnement requis L'environnement de fonctionnement du moniteur doit satisfaire aux conditions spécifiées dans le présent manuel. Lors du déplacement de l'appareil d'un endroit à un autre, une condensation peut se produire, due à une différence de température ou d'humidité. Dans ce cas, ne mettez jamais l'appareil en marche avant la disparition complète de la condensation.
AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'oxymètre de pouls pour la surveillance patient si l'appareil est mécaniquement endommagé ou semble anormal. Contactez votre service technique ou nos services. 3.4 Arrêt de l'oxymètre de pouls Pour arrêter l'oxymètre de pouls : Vérifiez que la surveillance du patient a pris fin. Déconnectez le câble d'extension SpO de l'oxymètre de pouls.
Opérations de base 4.1 Sélectionner le mode Tâche L'oxymètre de pouls est conçu pour pouvoir fonctionner en mode de surveillance continue et en mode de contrôle aléatoire. Le mode de surveillance continue est prévu pour une surveillance à long-terme. Il est généralement choisi en cas d'hospitalisation ou de transport du patient.
4.2 Admission d'un patient AVERTISSEMENT Vérifiez que vous avez sélectionné la catégorie de patient correcte avant d'effectuer la mesure. Une erreur dans le choix de cette catégorie peut constituer un risque pour le patient, car elle entraînerait un mauvais réglage des limites d'alarmes. 4.2.1 Mode de surveillance continue Pour admettre un patient en mode de surveillance continue : Sélectionnez [Menu]→[Info.
4.3 Sélection de l'écran Pour sélectionner un écran à afficher : Sélectionnez [Menu]→[Système]. Sélectionnez [Ecran] et faites un choix entre [Normal] et [Courbe]. 4.4 Réglage de la luminosité de l'écran Pour régler la luminosité de l'écran : Sélectionnez [Menu]→[Réglages généraux]. Réglez l'option [Luminosité] : Vous pouvez régler la luminosité...
4.6 Réglage de l'horloge Pour régler l'horloge : Sélectionnez [Menu]→[Système]→[Maintenance >>]→saisissez le mot de passe requis. Sélectionnez [Horl. >>], puis réglez les options [Date] et [Heure]. Sélectionnez [Format]. Dans le menu [Format], Réglez le [Format de date] sur [aaaa-mm-jj], [mm-jj-aaaa] ou [jj-mm-aaaa].
4.7.2 Réglage du volume des touches Pour régler le volume des touches : Sélectionnez [Menu]→[Réglages généraux]. Réglez [Vol. touche] sur une valeur située entre 0 et 10. Lorsqu'il est sur 0, le volume des touches est silencieux et lorsqu'il est sur 10, il atteint sa puissance maximum. 4.8 Activation/désactivation du mode Démo Pour passer en mode Démo : Sélectionnez [Menu]→[Système]→[Maintenance >>]→saisissez le mot de passe requis.
4.10 Activation/désactivation du mode Veille 4.10.1 Activation du mode Veille En mode de contrôle aléatoire, lorsque la révision ou l'exportation des données de tendance n'est pas faite, si aucun bouton n'a été activé, si aucun signal SpO2 n'a été détecté pendant au moins une minute ou si aucune alarme « Batt. trop basse » n'est générée, l'oxymètre de pouls passe automatiquement en mode Veille.
4.11 Réglage de l'arrêt automatique En mode de contrôle aléatoire, vous pouvez choisir d'éteindre automatiquement l'oxymètre de pouls : Sélectionnez [Menu]→[Système]→[Maintenance >>]→saisissez le mot de passe requis. Sélectionnez [Maintenance utilisateur>>], puis [Fin auto] pour faire un choix entre : [Autorisé] : L'oxymètre de pouls s'éteint automatiquement si aucun bouton n'a été...
4.12.2 Enregistrement de la configuration utilisateur Vous pouvez modifier les réglages de l'oxymètre de pouls et enregistrer les réglages modifiés en tant que configuration de l'utilisateur. Pour enregistrer la configuration utilisateur : Sélectionnez [Menu]→[Système]→[Maintenance >>]→saisissez le mot de passe requis. Sélectionnez [Maint.
Alarmes Les alarmes, qu'elles soient déclenchées par un signe vital anormal ou par des problèmes techniques de l'oxymètre de pouls, sont notifiées à l'utilisateur par des indicateurs visuels ou sonores. 5.1 Catégories d'alarmes Selon leur nature, les alarmes générées par l'oxymètre de pouls peuvent être classées en trois catégories : alarmes physiologiques, alarmes techniques et messages d'invite.
5.2 Niveaux d'alarme Selon leur gravité, les alarmes physiologiques générées par l'oxymètre de pouls peuvent être classées en trois catégories : alarmes de niveau élevé, alarmes de niveau moyen et alarmes de niveau bas. Alarmes de niveau élevé Elles indiquent que le patient est dans un état critique et qu'un traitement d'urgence est requis.
5.3.1 Alarmes lumineuses Lorsqu'une alarme technique ou physiologique se déclenche, le témoin lumineux d'alarme clignote. La couleur et la fréquence du clignotement dépendent du niveau de l'alarme : Alarmes de niveau élevé : le témoin clignote rapidement en rouge. Alarmes de niveau moyen le témoin clignote lentement en jaune.
Alarmes de niveau élevé : rouge Alarmes de niveau moyen : jaune Alarmes de niveau bas : jaune REMARQUE Lorsque plusieurs alarmes de différents niveaux se produisent simultanément, l'oxymètre de pouls sélectionne l'alarme du niveau le plus élevé et génère les indicateurs d'alarmes visuels et sonores en conséquence.
5.4 Réglage de la tonalité d'une alarme 5.4.1 Réglage du volume minimum d'une alarme Sélectionnez [[Menu]→[Système]→[Maintenance >>]→saisissez le mot de passe requis. Sélectionnez [Alarme >>], puis [Vol. min. alm]. Choisissez une valeur entre 0 et 10. La valeur 0 correspond au volume minimum et 10 au volume maximum. Le volume d'alarme minimum détermine la valeur minimale à...
AVERTISSEMENT Lorsqu'une alarme sonore est désactivée, l'oxymètre de pouls n'émet aucune tonalité même en cas de nouvelle alarme. Par conséquent, une extrême prudence est recommandée lorsque vous décidez d'activer ou de désactiver une alarme sonore. Ne comptez pas uniquement sur le système d'alarme sonore pour la surveillance des patients.
Sélectionnez [Menu]→[Système]→[Maintenance >>]→saisissez le mot de passe requis. Sélectionnez [Alarme >>], puis réglez [Pause audio] sur la durée appropriée. 5.5 Réglage du niveau d'alarme Les niveaux de toutes les alarmes techniques, à l'exception de [Arr capt.], sont prédéfinis lors de la configuration d'usine de l'oxymètre de pouls. Pour définir le niveau d'alarme de [Arrêt capteur] : Sélectionnez [Menu]→[Régl.
5.6 En cas d'alarme Lorsqu'une alarme est déclenchée, prenez les mesures nécessaires en respectant les étapes suivantes : Contrôlez l'état du patient. Vérifiez le paramètre à l'origine de l'alarme ou la catégorie de l'alarme. Identifiez la source de l'alarme. Prenez les mesures nécessaires pour résoudre la situation d'alarme. Vérifiez que la situation d'alarme est résolue.
Mesure de la SpO 6.1 Introduction La mesure de la SpO est une technique non invasive de mesure de la quantité d'hémoglobine oxygénée et de la fréquence du pouls par évaluation de l'absorption des longueurs d'ondes lumineuses sélectionnées. La lumière émise par des diodes émettant une lumière infrarouge passe à...
6.2 Sécurité AVERTISSEMENT Utilisez exclusivement les capteurs SpO spécifiés dans ce manuel. Appliquez les instructions d'utilisation du capteur SpO2 et respectez tous les avertissements et mises en garde. Inspectez le capteur SpO et son emballage respectif pour vérifier qu'il n'est pas endommagé. N'utilisez pas le capteur si des dommages ont été constatés.
6.3 Application du capteur Sélectionnez un capteur SpO approprié selon la catégorie et le poids du patient. Si nécessaire, éliminez toute trace de vernis à ongle du site d'application. Appliquez le capteur SpO sur le patient. Connectez le câble d'extension SpO à...
6.4.3 Définition des limites d'alarme Sélectionnez [Menu]→[Régl. alarme]. Réglez l'option [Limite sup] : Si une mesure SpO ou FP est supérieure à la limite d'alarme supérieure, l'alarme « SpO2 Trop haute » ou « FP Trop haute » est déclenchée. Réglez l'option [Limite inf] : Si une mesure SpO ou FP est inférieure à...
Pour régler la sensibilité SpO Sélectionnez [Menu]→[Réglages généraux]. Réglez l'option [Sensibilité] sur [Haut], [Moy] ou [Bas], dont les temps de moyennage sont respectivement de 7, 9 et 11 secondes. 6.5 Limitations des mesures Si vous avez un doute concernant les mesures de SpO , contrôlez préalablement les signes vitaux du patient.
Gestion des données 7.1 Stockage des données REMARQUE Les données stockées ne seront pas effacées en cas de coupure volontaire ou intempestive de l'alimentation électrique. Il est recommandé d'exporter les données avant que la mémoire soit pleine. 7.1.1 Mode de surveillance continue En mode de surveillance continue, les données, y compris les temps de mesure, les valeurs de saturation en oxygène et de fréquence cardiaques, sont stockées toutes les 2 secondes.
Si l'ID patient est modifié, un nouveau patient est considéré comme étant admis et les nouvelles mesures sont stockées sous le nouvel ID patient. Les données sous l'ancien ID patient sont effacées. Lorsque la mémoire est pleine, les données les plus anciennes sont remplacées par les nouvelles données.
7.2 Consultation des données de tendance L'historique des données physiologiques du patient peut être stocké et affiché sous forme d'un tableau de tendance. Réviser les données de tendances vous permet d'avoir une meilleur compréhension des modifications affectant l'état du patient. 7.2.1 Mode de surveillance continue En mode de surveillance continue, vous pouvez réaliser une surveillance de patient tout en gardant ouverte la fenêtre des tendances.
Réglez l'option [Intervalle] : L'intervalle minimum est de 2 secondes. Sélectionnez [Heure début >>>>], puis réglez les options [Date] et [Heure] auxquelles vous souhaitez commencer la visualisation. Sélectionnez [Effacer tout] pour supprimer toutes les données de tendance sous l'ID patient actuel. Appuyez sur le bouton droit pour quitter la fenêtre des tendances.
Appuyer sur le bouton gauche pour entrer dans le menu [Réglages tendances]. Dans le menu [Réglages tendances], vous pouvez Sélectionner [Sélect. ID] pour visualiser les données de l'historique ainsi que les mesures maximales, minimales et moyennes du patient sélectionné. Sélectionnez [Effacer sélection] pour supprimer toutes les données de tendance sous l'ID du patient sélectionné.
Page 62
Le protocole de transmission des données est codé sur 6 octets, tel que cela est indiqué dans le tableau ci-après : Octet 1 Octet 2 Octet 3 Octet 4 Octet 5 Octet 6 Code de En-tête de type de paquet de module et Données données...
La structure de Octet 5 est la suivante : Octet 5 Les 7 derniers bits de la valeur SpO La structure de Octet 6 est la suivante : Pour Octet 6 utilisation ultérieure La valeur de LP est définie sur 1 ou 0, 1 signifiant que la perfusion est faible. La valeur de NS est définie sur 1 ou 0, 1 signifiant que le capteur SpO est déconnecté.
Batterie 8.1 Généralités L'oxymètre de pouls est conçu pour fonctionner sur trois piles AA alcalines 1,5 V ou sur une batterie lithium-ion rechargeable. Si vous utilisez des piles alcalines, l'icône de batterie indique l'état des piles comme suit : Indique que les piles fonctionnent correctement. La partie pleine représente le niveau de charge actuel des piles par rapport à...
Page 66
Si la capacité de la batterie est trop faible, une alarme technique est déclenchée et le message [Batt. trop basse] s'affiche. Vous devez alors remplacer les piles si vous utilisez des piles alcalines ou recharger la batterie si vous utilisez une batterie lithium-ion.
8.2 Installation des piles 8.2.1 Ouverture du volet du compartiment à piles Retirez l'oxymètre de pouls du chargeur et déconnectez le capteur de SpO Desserrez la vis de sécurité de la porte du compartiment des piles de l'oxymètre de pouls à l'aide de la clé. Appuyez sur le volet du compartiment à...
8.2.2 Installation des piles alcalines Insérez les piles alcalines AA dans le compartiment, en alignant le signe + de chaque pile sur celui indiqué dans le compartiment des piles. Refermez le volet et poussez-le vers le haut. Serrez la vis de sécurité de la porte du compartiment à piles de l'oxymètre de pouls. Attention N'utilisez pas l'oxymètre de pouls avec des piles alcalines de types ou de capacités différents.
8.3 Chargement de la batterie lithium-ion Oxymètre de pouls Cordon Chargeur de d'alimentation batterie Pour recharger la batterie lithium-ion : Placez l'oxymètre de pouls dans le chargeur. Connectez le cordon d'alimentation. Branchez le cordon d'alimentation à la source d'alimentation secteur. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le chargeur lorsque les piles alcalines sont vides ou lorsqu'aucune batterie n'est installée.
8.4 Conditionnement de la batterie lithium-ion Une batterie lithium-ion doit faire l'objet de deux cycles de conditionnement avant sa première mise en service. Par cycle de conditionnement, on entend un chargement complet et ininterrompu de la batterie, suivi d'une décharge également ininterrompue de celle-ci.
8.5 Contrôle de la batterie lithium-ion Il est possible que les performances de la batterie lithium-ion se dégradent avec le temps. Pour contrôler ces performances, procédez comme suit : Déconnectez l'oxymètre de pouls du patient et interrompez toute procédure de surveillance ou de prise de mesures.
8.6 Elimination des batteries Les batteries endommagées ou vides doivent être remplacée ou mises au rebut de façon appropriée. Conformez-vous à la législation en vigueur relative à l'élimination des batteries. AVERTISSEMENT Ne pas démonter les batteries, ne pas les exposer aux flammes ni les mettre en court-circuit.
Maintenance et nettoyage Utilisez uniquement les substances de nettoyage et de désinfection que nous avons approuvées et effectuez ces opérations conformément aux méthodes présentées dans ce chapitre. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des substances ou méthodes non approuvées. Nous ne faisons aucune revendication en ce qui concerne l'efficacité...
REMARQUE Pour nettoyer ou désinfecter des accessoires réutilisables, reportez-vous aux instructions fournies avec ceux-ci. 9.1 Contrôles de sécurité Avant la première utilisation, après 2 ans d'utilisation ou en cas de réparation ou de mise à niveau de l'oxymètre de pouls, une inspection approfondie doit être réalisée par un personnel de maintenance qualifié...
9.2 Nettoyage général L'équipement doit être nettoyé régulièrement. Si l'équipement fonctionne en environnement particulièrement pollué ou poussiéreux, la fréquence de nettoyage doit être augmentée. Avant de procéder au nettoyage, consultez les réglementations de votre hôpital au sujet du nettoyage de ce type d'équipement. Agents de nettoyage recommandés : Savon doux (dilué) Ammoniac (dilué)
9.3 Désinfection Étant donné que la désinfection est susceptible d'endommager l'équipement, elle est déconseillée pour cet oxymètre de pouls sauf indication contraire dans la procédure d'entretien de votre hôpital. Nettoyez l'oxymètre de pouls avant de le désinfecter. Les désinfectants recommandés sont les suivants : éthanol 70 %, isopropanol 70 %, désinfectants liquides 2 % de type glutaraldéhyde ATTENTION N'utilisez jamais d'EtO ou de formaldéhyde pour désinfecter.
Accessoires AVERTISSEMENT Utilisez uniquement les accessoires spécifiés dans ce manuel. L'utilisation d'accessoires différents peut causer des dommages à l'oxymètre de pouls. Les accessoires sont destinés à l'usage d'un seul patient. Leur réutilisation pourrait entraîner un risque de contamination et affecter la précision des mesures.
ES-3212-9 Pédiatrique (type oreille) 0010-10-12392 518B Adulte (capteur multisite) 660 nm. 518B-30-72107 Néonatal (capteur 905 nm. multisite) * Les informations sur la plage de longueur d'ondes peuvent être particulièrement utiles pour les médecins, par exemple, en cours de thérapie photodynamique. Autres accessoires Description Réf.
Caractéristiques du produit Caractéristique techniques de sécurité (conformes à la norme CEI 60601-1) Type de protection contre II (Équipement à alimentation interne). les chocs électriques Niveau de protection Pièce appliquée de type BF contre les chocs (protection contre les effets des défibrillateurs) électriques Degré...
Page 80
Piles alcalines Quantité Caractéristiques 1,5 V AA Capacité 2 000 mAh Temps d'exécution 36 heures avec le SpO surveillé de façon continue, indicateur audio désactivé et luminosité du rétroeclairage réglé sur la valeur minimum à l'aide des piles neuves à température ambiante à...
Page 81
Stockage des données Mode opératoire Surveillance continue Mode de contrôle aléatoire Capacité 96 heures de données 4 000 groupes de données Résolution 30 s Stockage des données ID patient, catégorie patient, SpO2 et valeur FC, temps de mesure Caractéristiques des mesures SpO2 Validation de mesure La précision de la SpO2 a été...
Page 83
L'appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1-2:2001+A1:2004. REMARQUES L'utilisation d'accessoires, de capteurs de pression et de câbles autres que ceux mentionnés peut augmenter les émissions électromagnétiques ou diminuer l'immunité électromagnétique du dispositif de surveillance des patients. L'appareil ou ses composants ne doivent pas être utilisés à proximité d'autres dispositifs ou empilés sur d'autres appareils.
Directives et déclaration - Emissions électromagnétiques Ce dispositif est compatible avec l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur de l'appareil de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Tests d'émission Conformité Environnement électromagnétique— Directives Emissions en Groupe 1.
Page 85
Directives et déclaration - Immunité électromagnétique Ce dispositif est compatible avec l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur de l'appareil de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test Niveau de Environnement IEC 60601 conformité...
Page 86
Champ 3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques de magnétique de la la fréquence d'alimentation fréquence du doivent se maintenir dans réseau (50/60 les niveaux caractéristiques des sites courants en IEC 61000-4-8 environnement commercial ou hospitalier courant. Remarque : U UT est la tension de secteur CA avant d'appliquer le niveau du test Directives et déclaration - Immunité...
Page 87
Remarque 1 : De 80 MHz à 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s'applique. Remarque 2 : Ces directives peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Page 88
Distances de séparation recommandées entre transmetteurs radioélectriques portables et mobiles et le moniteur patient L'appareil peut s'utiliser dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'appareil peut contribuer à prévenir les perturbations électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les dispositifs radioélectriques (transmetteurs) portables ou mobiles et le dispositif médical conformément aux recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de télécommunication.
Configurations d'usine par défaut Cette section présente les paramètres d'usine par défaut les plus importants. Ces paramètres ne sont pas modifiables par l'utilisateur. Vous pouvez toutefois restaurer les paramètres d'usine par défaut si nécessaire. Dans les tableaux ci-dessous, la colonne « A » indique si cet élément est affecté par la configuration d'usine ou d'utilisateur.
C.2 Réglage du système Système Configurations d'usine par défaut Catégorie patient × Mode Tâche × Mode de contrôle aléatoire Écran × Normale Réglage de l'heure × 1-1-2007 00:00:00 Format de date × jj-mm-aaaa Format d'heure × 24 h Langue × Anglais Luminosité...
Messages d'alarme Cette section présente uniquement les messages d'alarme physiologiques et techniques les plus importants. Il est possible que certains messages apparaissant sur votre oxymètre de pouls ne soient pas inclus. Dans les tableaux ci-dessous, le champ « L » indique le niveau de l'alarme par défaut : H signifie Haut, M signifie Moyen et L signifie Bas, «...
D.2 Messages d'alarme technique Messages Cause et actions d'alarme Erreur autotest L'auto-test de mise sous tension de l'oxymètre de pouls a SpO2 échoué. Redémarrez l'oxymètre de pouls. SpO2 Erreur comm L'oxymètre de pouls a rencontré un problème de communication. Redémarrez l'oxymètre de pouls. SpO2 Arrêt comm Une erreur s'est produite dans le module SpO2 ou l'oxymètre de pouls a rencontré...
Symboles et abréviations E.1 Unités ampère battement par minute ºC degré Celsius gramme kilohertz megahertz Gigahertz heure hertz kilo kilogramme kilopascal mètre, minute mega minute millimètres milliseconde milliwatt seconde nanomètre part par million volt µA microampère...