Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système d'épuration aiguë du sang
Manuel d'utilisation SW 1.75.xx FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.Braun OMNI

  • Page 1 Système d'épuration aiguë du sang Manuel d'utilisation SW 1.75.xx FR...
  • Page 2 Marquage CE selon la directive européenne 93/42/CEE. Sous réserve de modifications techniques. B. Braun Avitum AG Schwarzenberger Weg 73-79 34212 Melsungen, Allemagne Tél. +49 (56 61) 71-0 Fax +49 (56 61) 75-0 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020 www.bbraun.com...
  • Page 3 OMNI À propos de ce manuel d'utilisation Sécurité Description du produit Installation et mise en service Préparer l'appareil en vue du traitement Traitement Post-Traitement Alarmes et résolution des problèmes Données techniques Accessoires...
  • Page 4 OMNI 4 / 578 IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières OMNI Table des matières À propos de ce manuel d'utilisation ......7 Droit d'auteur ............... 7 Terminologie ................ 7 Validité ................10 Groupe cible............... 10 Avertissements, notifications et symboles ......11 Informations et activités ..........
  • Page 6: Table Des Matières

    OMNI Table des matières IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 7: Propos De Ce Manuel D'utilisation

    À propos de ce manuel d'utilisation OMNI À propos de ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation constitue une partie intégrante de l'appareil. Elles décrivent l'utilisation appropriée et sûre de l’appareil à tous les stades de fonctionnement. AVIS ! L’appareil doit toujours être utilisé, nettoyé, transporté et soulevé...
  • Page 8 être dûment formé et autorisé par B. Braun afin de pouvoir travailler sur l'appareil. Utilisateur Membre de l'équipe médicale et paramédicale autorisé à utiliser OMNI. Termes techniques Les termes techniques suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : Terme Définition Circuit extracorporel Lignes à...
  • Page 9 À propos de ce manuel d'utilisation OMNI Terme Définition Traitement Phase comprise entre la connexion et la déconnexion du patient, pendant laquelle le patient bénéficie d'une thérapie d'épuration extra- rénale. Ultrafiltration Mouvement d'un fluide à travers une membrane semi-perméable par différence de pression entre les deux compartiments, c.-à-d.
  • Page 10: Validité

    Support et maintenance technique Pression veineuse Validité N° d'article Ce manuel d'utilisation s'applique aux systèmes d'épuration extra-rénale OMNI portant les numéros d'article suivants : • 7107505 Version du logiciel Ce manuel d'utilisation s'applique aux versions logicielles SW 1.75.xx. (xx = tout autre caractère).
  • Page 11: Avertissements, Notifications Et Symboles

    À propos de ce manuel d'utilisation OMNI Avertissements, notifications et symboles 4 mots-clés sont utilisés dans ce document : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS. Les mots-clés DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION utilisés soulignent des situations particulièrement dangereuses pour les utilisateurs et les patients.
  • Page 12: Informations Et Activités

    OMNI À propos de ce manuel d'utilisation Informations et activités Informations Il s'agit d'informations utiles supplémentaires concernant les procédures, les informations générales et les recommandations. Activités Les instructions d'une activité sont présentées de cette manière. Ce symbole désigne le résultat d'une activité.
  • Page 13 Table des matières Sécurité..............15 Utilisation conforme ............15 Indication d'utilisation ............15 Contrindications ..............16 2.3.1 Contrindications OMNI ............16 2.3.2 Contrindications de la thérapie ........... 16 2.3.3 Contrindications de l’anticoagulation ........16 2.3.4 Contrindication de l'ARC .........
  • Page 14 OMNI Table des matières 2.13.6 Maintenance préventive et contrôle technique de sécurité ................32 2.13.7 Accessoires, pièces détachées et consommables ..... 32 2.13.8 Durée de vie prévue ............33 2.13.9 Déchets ................33 2.13.10 Modifications techniques ............ 33...
  • Page 15: Sécurité

    • des échanges plasmatiques thérapeutiques avec élimination d'éléments plasmatiques. Indication d'utilisation La machine OMNI associée aux kits à usage unique OMNIset est indiquée pour les patients souffrant de: • Insuffisance rénale aiguë et/et de surcharge en fluide et/ou d'intoxication nécessitant des traitements d'épuration extra-rénale continue.
  • Page 16: Contrindications

    3.2.5 Anticoagulation régionale au citrate (ARC) (53). Se reporter au manuel d’utilisation du produit/des solutions utilisés avec l’ARC. Contrindications 2.3.1 Contrindications OMNI Les contrindications de la machine ne sont pas connues pour des traitements d'épuration extra-rénale continue/des échanges plasmatiques thérapeutiques. 2.3.2 Contrindications de la thérapie Contrindications des traitements d'épuration extra-rénale continue et des...
  • Page 17: Contrindications D'une Anticoagulation Par Héparine

    Une médication d’urgence permettant de gérer les éventuels effets secondaires du traitement doit être à portée de main. Population de patients OMNI s’adresse aux patients dont le poids corporel est de 30 kg au minimum et de 280 kg au maximum. AVERTISSEMENT ! Non destiné...
  • Page 18: Utilisateur Prévu

    OMNI ainsi que celui de l’ensemble des appareils/produits médicaux qui sont connectés à OMNI ont été lues et comprises par tout le personnel travaillant soit sur ou avec la machine. Le manuel d'utilisation doit être disponible en permanence pour les utilisateurs de la machine.
  • Page 19: Bénéfices Cliniques

    Sécurité OMNI Bénéfices cliniques 2.9.1 Bénéfices cliniques d’un traitement d'épuration extra-rénale continue L'épuration extra-rénale continue constitue un traitement permettant de sauver des vies, et elle est associée aux bénéfices cliniques suivants: • Retirer un excédent de liquide • Élimination des solutés et des molécules toxiques de rétention urémique (poids moléculaire faible et moyen)
  • Page 20: Effets Secondaires

    OMNI Sécurité 2.10 Effets secondaires 2.10.1 Effets secondaires d’OMNI Les effets secondaires de la machine ne sont pas connus pour des traitements d'épuration extra-rénale continue/des échanges plasmatiques thérapeutiques. 2.10.2 Réactions d’hypersensibilité pour toutes les thérapies Hypersensibilité inconnue aux matériaux/produits utilisés lors d'un traitement d'épuration extra-rénale continue ou d'un échange plasmatique thérapeu -...
  • Page 21: Effets Secondaires En Lien Avec L'arc Lors D'un Traitement Par Épuration Extra-Rénale Continue

    Sécurité OMNI 2.10.4 Effets secondaires en lien avec l'ARC lors d'un traitement par épuration extra-rénale continue Risques inconnus en lien avec l'accumulation de citrate Avant de démarrer une thérapie par ARC l’utilisateur doit lire les informations indiquées au chapitre 3.2.5 Anticoagulation régionale au citrate (ARC) (53).
  • Page 22: Effets Secondaires En Lien Avec La Thérapie - Traitement Par Tpe

    OMNI Sécurité 2.10.8 Effets secondaires en lien avec la thérapie - Traitement par • Réduction par élimination non sélective des protéines plasmatiques telles que les immunoglobulines, les médiateurs pro- et anti-inflammatoires et les facteurs de compléments, frissons, fièvre, risque d’infections, septicémie...
  • Page 23: Dangers Particuliers Et Précautions

    Sécurité OMNI 2.11 Dangers particuliers et précautions 2.11.1 Concentrations de solutions appropriées AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pour le patient en raison de concentrations en fluides erronées! L’appareil traite le sang du patient et y perfuse des fluides. • Il est essentiel pour la santé du patient que tous les fluides soient préparés et utilisés exactement en fonction des prescriptions.
  • Page 24: Dangers Électriques

    OMNI Sécurité 2.11.2 Dangers électriques Il existe dans le boîtier de l’appareil des tensions électriques pouvant présenter un danger de mort. L'appareil ne peut pas être utilisé ou connecté au secteur si : • Le matériel est endommagé. • Le cordon d'alimentation est endommagé.
  • Page 25: Égalisation De Potentiel

    OMNI 2.11.3.2 Égalisation de potentiel Utiliser un câble équipotentiel lors de l'utilisation de la machine OMNI conjoin - tement à d'autres dispositifs médicaux. Cette pratique est recommandée, car les courants de fuite de tous les dispositifs connectés peuvent s'accumuler. AVERTISSEMENT ! Risque pour le patient en raison de courants de fuite lors de l'utilisation de l'appareil conjointement à...
  • Page 26: Interactions Électromagnétiques

    électromagnétiques pouvant occasionner des dysfonctionne - ments. • Il faut éviter d'utiliser la machine OMNI à proximité de ou empilée sur d’autres équipements car cela pourrait compromettre son bon fonctionne - ment. Si on ne peut pas faire autrement, il faut surveiller la machine OMNI et les autres équipements afin de vérifier s'ils fonctionnement cor -...
  • Page 27: Utilisation Avec Un Cathéter Veineux Central

    2.11.3.5 Port de données OMNI est équipé d'un port de données. Ce port de données peut être utilisé pour télécharger en direct des données liées à la thérapie, comme les paramètres et tendances de la thérapie ou d’autres événements. L'appareil peut être connecté...
  • Page 28: Danger De Mort Pour Le Patient Si Les Paramètres De Thérapie Sont

    2.11.4 Produit laser classe II OMNI est équipé d'un lecteur de code-barres. Le laser du lecteur de code- barres est un produit laser / 1M LED de classe 2 conformément à la norme CEI 60825-1:2007 (Pmax=1mW; λ=630-680 nm de rayonnement laser continu pendant un scanner).
  • Page 29: Restrictions D'utilisation Des Accessoires

    Exigences particulières en matière d'hygiène 2.11.6.1 Contamination des capteurs de pression Les kits à usage unique pour OMNI sont équipés de filtres hydrophobes afin de protéger les capteurs de pression contre la contamination et les liquides. AVERTISSEMENT ! Risques de contamination croisée! Possibilité...
  • Page 30: Informations Pour L'organisation Responsable

    OMNI Sécurité 2.13 Informations pour l'organisation responsable 2.13.1 Conformité La machine est conforme aux exigences des normes applicables dans leur version en vigueur. Pour toutes questions, contacter le distributeur agréé. Europe En Europe le générateur de dialyse porte le marquage CE de dispositif médical de classe IIb conformément à...
  • Page 31: Modifications Et Réparations De La Machine

    • Ne retirer aucune partie du boîtier. AVERTISSEMENT ! Risque pour le patient ou pour l’utilisateur en raison de l’intégration d’OMNI à un système médical ! Le fait de raccorder un équipement supplémentaire à un équipement électrique médical crée un système médical.
  • Page 32: Maintenance Préventive Et Contrôle Technique De Sécurité

    OMNI Sécurité 2.13.6 Maintenance préventive et contrôle technique de sécurité Maintenance préventive régulière (entretien) Une maintenance préventive régulière doit être effectuée tous les 24 mois conformément à la liste spécifiée dans le manuel de maintenance et en référence avec le manuel d'utilisation.
  • Page 33: Durée De Vie Prévue

    Sécurité OMNI 2.13.8 Durée de vie prévue La durée de vie du produit est estimée à 10 ans, soit 18 000 heures de fonctionnement. L’appareil peut fonctionner si • seules des pièces détachées homologuées sont utilisées, • la maintenance et l'entretien sont pris en charge par des techniciens conformément au manuel technique,...
  • Page 34 OMNI Sécurité IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 35 Table des matières OMNI Table des matières Description du produit ..........37 Description brève ............... 37 Types de thérapies ............38 3.2.1 Ultrafiltration Continue Lente (SCUF)......... 40 3.2.2 Hémofiltration Veino-Veineuse en Continu (CVVH) ... 41 3.2.2.1 CVVH avec pré-dilution ...........
  • Page 36 OMNI Table des matières IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 37: Description Du Produit

    10 Pompes côté fluides 11 Kit à usage unique La machine OMNI extrait le sang à partir de l'accès vasculaire du patient, traite ce sang par l'intermédiaire de l'hémofiltre, et réinjecte ce sang au pa - tient: •...
  • Page 38: Types De Thérapies

    OMNI Description du produit Types de thérapies Les traitements d'épuration extra-rénale continue et d'échanges plasmatique suivants peuvent être assurés avec OMNI: Épuration extra-rénale continue • Ultrafiltration continue lente (SCUF) • Hémofiltration veino-veineuse continue (CVVH) • Hémodialyse veino-veineuse continue (CVVHD) •...
  • Page 39 Description du produit OMNI Mode de dilution Des thérapies impliquant l'injection de liquide de substitution dans le circuit extracorporel sont possibles avec différents types de dilution: • Pré-dilution: le liquide de substitution est perfusé dans la chambre préfiltre. • Post-dilution: le liquide de substitution est perfusé dans la chambre veineuse.
  • Page 40: Ultrafiltration Continue Lente (Scuf)

    OMNI Description du produit 3.2.1 Ultrafiltration Continue Lente (SCUF) La SCUF se base sur le principe physique de l'ultrafiltration. L'objectif thérapeutique de la SCUF est l'élimination de l'eau plasmatique en excès à bas débit. Pas de dialysat ni de liquide de substitution. En raison de la quantité...
  • Page 41: Hémofiltration Veino-Veineuse En Continu (Cvvh)

    Description du produit OMNI 3.2.2 Hémofiltration Veino-Veineuse en Continu (CVVH) La CVVH se base sur le principe physique de la convection. L'objectif thérapeutique de la CVVH est d'obtenir la clairance du soluté et d'assurer la balance des fluides. Pas de dialysat. Cette méthode de thérapie nécessite l'administration d'un liquide de substitution destiné...
  • Page 42: Cvvh Avec Pré-Dilution

    OMNI Description du produit 3.2.2.1 CVVH avec pré-dilution Lors d'une CVVH, le liquide de substitution peut être administré avant l'hémofiltre, depuis le peson droit (pré-dilution). Le liquide de substitution administré en mode pré-dilution est chauffé par le réchauffeur. La pré-dilution permet de diluer le sang dans l'hémofiltre. Cela réduit le risque de formation de caillots dans l'hémofiltre, mais cela dégrade la clairance des...
  • Page 43: Cvvh Avec Post-Dilution

    Description du produit OMNI 3.2.2.2 CVVH avec post-dilution Lors d'une CVVH, le liquide de substitution peut être administré après l'hémofiltre, depuis le peson droit (post-dilution). Le liquide de substitution ajouté en mode post-dilution est chauffé par le réchauffeur. La post-dilution permet de concentrer le sang dans l'hémofiltre. Ce procédé...
  • Page 44: Cvvh Avec Pré-Post-Dilution

    OMNI Description du produit 3.2.2.3 CVVH avec pré-post-dilution Lors d'une CVVH, le liquide de substitution peut être administré avant et après l'hémofiltre, depuis les pesons gauche et droit (pré-post-dilution). Le liquide de substitution administré en mode pré-dilution est chauffé par le réchauffeur.
  • Page 45: Cvvh Avec Post-Post-Dilution

    Description du produit OMNI 3.2.2.4 CVVH avec post-post-dilution Lors d'une CVVH, le liquide de substitution peut être administré après l'hémofiltre, à la fois depuis le peson gauche et le peson droit (post-post- dilution). Le liquide de substitution administré en mode post-dilution depuis le peson droit est chauffé...
  • Page 46: Hémodialyse Veino-Veineuse En Continu (Cvvhd)

    OMNI Description du produit 3.2.3 Hémodialyse Veino-Veineuse en Continu (CVVHD) La CVVHD se base sur le principe physique de la diffusion. L'objectif thérapeutique de la CVVHD est d'obtenir la clairance du soluté et de gérer la balance des fluides. Pas de liquide de substitution utilisé. Cette méthode de thérapie nécessite l'utilisation d'un dialysat destiné...
  • Page 47: Cvvhd Avec Anticoagulation À L'héparine

    Description du produit OMNI 3.2.3.1 CVVHD avec Anticoagulation à l'héparine Dans le cas d’une CVVHD avec anticoagulation par héparine, l’héparine est administrée par le pousse-seringue dans la ligne artérielle du kit à usage unique. L'héparine peut être administrée par perfusion continue et sous la forme d'un bolus.
  • Page 48: Cvvhd Avec Anticoagulation Régionale Au Citrate

    OMNI Description du produit 3.2.3.2 CVVHD avec anticoagulation régionale au citrate Lors d’une CVVHD avec ARC, le citrate est administré dans la ligne artérielle du kit à usage unique. La coagulation dans le kit à usage unique est évitée grâce à la liaison chimique entre le citrate et le calcium ionisé dans le sang du patient.
  • Page 49: Hémodiafiltration Veino-Veineuse En Continu (Cvvhdf)

    Description du produit OMNI 3.2.4 Hémodiafiltration Veino-Veineuse en Continu (CVVHDF) La CVVHDF est la combinaison d'une CVVH et d'une CVVHD, cette méthode se base donc à la fois sur les principes physiques de convection et de diffusion. L'objectif thérapeutique de la CVVHDF est d'obtenir la clairance du soluté et de gérer la balance des fluides.
  • Page 50: Cvvhdf Avec Anticoagulation Par Héparine

    OMNI Description du produit 3.2.4.1 CVVHDF avec anticoagulation par héparine Dans le cas d’une CVVHDF avec anticoagulation par héparine, l’héparine est administrée par Le pousse-seringue dans la ligne artérielle du kit à usage unique. L'héparine peut être administrée par perfusion continue et sous la forme d'un bolus.
  • Page 51: Cvvhdf Avec Anticoagulation Régionale Au Citrate

    Description du produit OMNI 3.2.4.2 CVVHDF avec anticoagulation régionale au citrate Lors d’une CVVHDF avec ARC, le citrate est administré dans la ligne artérielle du kit à usage unique. La coagulation dans le kit à usage unique est évitée grâce à la liaison chimique entre le citrate et le calcium ionisé dans le sang du patient.
  • Page 52 OMNI Description du produit 1 Poche de citrate 2 Connecteur du capteur de pression veineuse (PV) 3 Connecteur du capteur de pression préfiltre (PF) 4 Connecteur du capteur de pression artérielle (PA) 5 Port d'injection du piège à bulles veineux 6 Détecteur d'air de...
  • Page 53: Anticoagulation Régionale Au Citrate (Arc)

    Le débit sanguin peut être réglé à une valeur comprise entre 10 et 200 mL/min. OMNI ajuste proportionnellement le débit de citrate à partir de ces trois facteurs d’entrée (voir chapitre Anticoagulation Régionale au Citrate (98)). La dose de citrate n’influence pas l’effet anticoagulant de manière linéaire.
  • Page 54: Application De L'arc Dans Une Cvvhd Et Une Cvvhdf

    3.2.5.1 Application de l'ARC dans une CVVHD et une CVVHDF Avec OMNI, on peut effectuer une anticoagulation régionale au citrate en cas de CVVHD et de CVVHDF avec post-dilution. Une CVVHDF avec post- dilution nécessite une perfusion post-filtre de liquide de substitution afin d'équilibrer la quantité...
  • Page 55: Solutions Compatibles Entre Elles Lors D'une Arc

    Description du produit OMNI 3.2.5.2 Solutions compatibles entre elles lors d’une ARC Lorsqu’on prescrit une anticoagulation régionale au citrate soit en cas de CVVHD ou de CVVHDF, le dialysat doit être dépourvu de calcium et la concentration en bicarbonate contenue dans le dialysat doit être inférieure à...
  • Page 56 OMNI Description du produit AVERTISSEMENT ! N'utilisez que des poches de dialysat sans calcium lors d’une ARC. Une prescription d’anticoagulation régionale au citrate nécessite une solution citrate, une solution calcium ainsi qu'une solution de dialysat sans calcium. AVERTISSEMENT ! On ne doit effectuer une thérapie avec anticoagulation régionale au citrate qu’avec des concentrations spécifiques pour la solution calcium (100 -...
  • Page 57 Description du produit OMNI Effets secondaires d’une ARC À titre de précautions d’ordre général, la charge nette de citrate administrée au patient doit être réduite au minimum, et adaptée à l’état de santé du patient. Tout signe important de perturbation de l'équilibre acido-basique doit être analysée immédiatement afin d’en connaître les causes.
  • Page 58 OMNI Description du produit AVERTISSEMENT ! Le citrate occasionne des troubles de l’équilibre métabolique entre acides et bases (acidose, alcalose), une hypocalcémie ou une hypercalcémie systémiques, une hypomagnésémie, une hypernatrémie, une hyponatrémie, une accumulation de citrate et d’autres signes cliniques similaires.
  • Page 59: Pertinence De L'anticoagulation Régionale Au Citrate

    L par litre de sang traité. Les facteurs d’entrée du débit de citrate sont le débit sanguin, la dose de citrate et la concentration en citrate dans la poche. OMNI ajuste proportionnellement le débit de citrate à partir de ces trois facteurs d’entrée (voir chapitre Anticoagulation Régionale au Citrate (98)).
  • Page 60 OMNI Description du produit AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure pour le patient en cas d'élimination excessive du calcium! Le fait d'interrompre l'administration de calcium pendant que l'administration de citrate est en cours peut entraîner une élimination excessive de calcium. Il ne faut interrompre l’administration de calcium que si cela est justifié...
  • Page 61: Surveillance

    Description du produit OMNI 3.2.5.4 Surveillance AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure pour le patient en raison d'une absence de surveillance stricte lors d'une ARC! Une ARC affecte l’équilibre acido-basique, ainsi que les taux de calcium, de magnésium et de sodium.
  • Page 62 OMNI Description du produit Faible dose de calcium Si une dose faible de remplacement de calcium permet au taux de calcium ionisé systémique de rester à l’intérieur de la page cible, il faut exclure toute diminution de perméabilité du filtre due à la formation de caillots. De plus, une diminution de l'élimination des complexes calcium-citrate augmentera la...
  • Page 63 Description du produit OMNI Une surcharge nette en citrate a lieu lorsqu’on perfuse une quantité de citrate excessive par rapport aux besoins réels en tamponnage. La métabolisation du citrate en bicarbonate entraînera une alcalose métabolique. Dans ce cas, le taux de calcium ionisé total est inférieur à 2,5. Une option de correction consiste en un ajustement de la dose de citrate réalisé...
  • Page 64: Thérapie D'échange Plasmatique (Tpe)

    Description du produit 3.2.6 Thérapie d'échange plasmatique (TPE) Avec OMNI, la TPE repose sur le principe physique de la filtration. L’objectif thérapeutique de la TPE consiste en l’élimination des substances pathogènes, essentiellement des anticorps, présentes dans le plasma sanguin en prélevant de grandes quantités de plasma. La thérapie implique la perfusion de liquide de substitution plasmatique qui peut consister en du plasma de donneurs, en une solution d’albumine ou en d’autres solutions de...
  • Page 65 Description du produit OMNI 1 Connecteur du capteur de pression veineuse (VP) 2 Connecteur du capteur de pression pré-filtre (FP) 3 Connecteur du capteur de pression artérielle (AP) 4 Port d'injection du piège à bulles veineux 5 Ligne Héparine 6 Seringue d'héparine 7 Réchauffeur...
  • Page 66: Appareil

    17 Clamp veineux 18 Guide de ligne gauche 19 Poignée avant 20 Poignée latérale 21 Détecteur d'air (ligne veineuse) 22 Détecteur d'air (ligne calcium) Fig. 3-12 Vue de devant, côté gauche d' OMNI IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 67: Vue De Devant, Côté Droit

    Solution 17 Clamp 3 voies 18 Détecteur de fuite de sang 19 Guide de ligne côté droit 20 Poignée avant 21 Poignée latérale Fig. 3-13 Vue de devant, côté droit d' OMNI IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 68: Vue Arrière

    6 Port d'appel infirmier(e) 7 Porte du réchauffeur 8 Loquet de la porte du réchauffeur 9 Ventilateurs Fig. 3-14 Vue de dos d' OMNI Le témoin de charge de la batterie est décrit ci-après : État du témoin Description Allumé fixe OMNI est connecté...
  • Page 69: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit OMNI 3.3.4 Symboles sur l’appareil 1 Peson citrate et poids maximal autorisé 2 Connecteurs de capteur de pression côté sang 3 Peson gauche et poids maximal autorisé 4 Touche STOP (ARRÊT) 5 Peson central et poids maximal autorisé...
  • Page 70 OMNI Description du produit 1 Poids de OMNI sans consommables ni fluides, et avec des consommables et des fluides de capacité maximale 2 Suivre le manuel d'utilisation Fig. 3-16 Etiquette à l'arrière de la machine Explication des symboles sur OMNI...
  • Page 71 Description du produit OMNI Symbole Description Le poids maximal autorisé sur le peson central est de 15 kg. Le peson central est utilisé pour suspendre la poche d'effluent. EP (jaune) : effluent pressure (pression d’effluent) SP (vert) : solution pressure (pression solution) Connecteurs de capteur de pression côté...
  • Page 72 Pour en savoir plus consultez le chapitre 7.2 Déchets (363). Fabricant Nom du fabricant d' OMNI avec adresse complète et date de fabrication. Ne pas ouvrir la porte du réchauffeur pendant le traitement Après l'installation du kit à usage unique et après le remplissage de la poche du réchauffeur avec le liquide,...
  • Page 73: Plaque Signalétique

    Description du produit OMNI 3.3.5 Plaque signalétique 1 Nom du produit 2 Numéro de référence 3 Numéro de série 4 Puissance nominale 5 Tension d’alimentation 6 Fréquence d’alimentation 7 Classe de protection du boîtier 8 Classe d'isolation 9 Marquage CE et...
  • Page 74: Interface Utilisateur

    OMNI Description du produit Interface utilisateur 1 Témoin lumineux 2 Écran tactile 3 Touche STOP (ARRÊT) Fig. 3-18 Interface utilisateur 3.4.1 Témoin lumineux Le témoin lumineux est décrit dans le tableau ci-dessous: Type de signal et couleur Signification Rouge clignotant Risque pour la sécurité...
  • Page 75: Touche Stop (Arrêt)

    Appuyer de nouveau pour revenir au mode de fonctionnement normal. La touche STOP n'est pas l'interrupteur d'allumage. La machine OMNI est équipée d'un interrupteur de veille situé à l'arrière. Voir chapitre 4.7.1 Mise sous et hors tension prévues (136) pour connaître plus de détails sur l'interrupteur d'allumage.
  • Page 76: Écran Tactile

    Description du produit 3.4.3 Écran tactile OMNI fonctionne via un écran tactile. Appuyez délicatement du doigt sur les éléments de contrôle sur l’écran tactile. Ne pas utiliser d’objets tranchants comme des ciseaux, scalpels ou stylos. L'écran tactile possède ce contrôle principal et affiche ces éléments:...
  • Page 77: Présentation De Toutes Les Icônes

    Description du produit OMNI 3.4.4 Présentation de toutes les icônes On trouve des boutons et des icônes répartis tout autour de l’écran tactile. Les commandes de ce cadre sont toujours visibles, indépendamment de l’écran sélectionné dans la barre de menus. Les commandes affichées à l'écran tactile dépendent du mode d'anticoagulation sélectionné.
  • Page 78 OMNI Description du produit 1 État de fonctionnement actuel 2 Thérapie en cours 3 Identité Patient 4 Date et heure Nettoyer 5 Icône Pause Audio 6 Icône Réinit. Alarme 7 Icône Niveaux 8 Icône Poches 9 Icône Mobilisation 10 Icône...
  • Page 79 Description du produit OMNI Icône Description Nettoyer Icône : Verrouille l'écran tactile pendant 10 secondes pour le nettoyage. Pour en savoir plus consultez le chapitre 6.2.24 Nettoyage de l'écran tactile (341). Pause Audio Icône : Désactive l’alarme sonore pendant une période de temps définie.
  • Page 80: Boutons Pompe À Sang Et Thérapie

    Pour en savoir plus consultez le chapitre 3.4.5 Boutons Pompe à sang et Thérapie (80). 3.4.5 Boutons Pompe à sang et Thérapie La machine OMNI est équipée de 6 pompes: 1 Pompe à sang 2 Pompe citrate 3 Pousse-seringue 4 Pompe de substitution...
  • Page 81 Description du produit OMNI L'écran tactile propose plusieurs icônes destinées à démarrer et arrêter les pompes. En fonction du type d'anticoagulation utilisé dans le cadre d'une thérapie, différentes icônes de pompes s’affichent dans la barre de menu, sur le côté droit de l'écran tactile: 1 Icône...
  • Page 82: Statuts Des Boutons De Pompes

    OMNI Description du produit 3.4.6 Statuts des boutons de pompes Les boutons de pompes indiquent le statut de fonctionnement des pompes. Pompe à sang Thérapie Bolus d’héparine Les boutons affichent ces statuts : Touche Touche Touche Statut Touche active, non actionnée, non clignotante : La pompe est –...
  • Page 83: Alarmes Et Avertissements

    Remplir lignes à sang etc. 3.4.7 Alarmes et avertissements La machine OMNI affiche des messages d'alarme et d'avertissements sur l'écran tactile: 1 Alarmes 2 Avertissements Fig. 3-26 Emplacement des alarmes et des avertissements sur l'écran tactile IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 84: Pavé Numérique Et Clavier À L'écran

    OMNI Description du produit 3.4.8 Pavé numérique et clavier à l’écran L’interface utilisateur propose une série de champs de saisie vous permettant de définir les valeurs par défaut des paramètres de la thérapie et de saisir du texte. Les champs de saisie sont identifiés par leur contour similaire à celui d’un bouton.
  • Page 85 Description du produit OMNI Pour annuler la saisie et fermer le pavé numérique, appuyez sur la flèche verte ⑧ . Pour confirmer la saisie et fermer le pavé numérique, appuyez sur le Terminer bouton ⑨ . Clavier à l’écran Le clavier s’affiche à l’écran lorsque vous appuyez sur un champ de saisie de...
  • Page 86: Écran De Veille

    OMNI Description du produit 3.4.9 Écran de veille L'appareil passe automatiquement en mode écran de veille après une période définie sans action de l'utilisateur ni alarme ou signal sonore d'information. L'écran de veille affiche six paramètres thérapeutiques importants ainsi qu'une animation illustrant l'activité des pompes, qu'il est possible de visualiser facilement à...
  • Page 87 Description du produit OMNI ON (MARCHE) 1 Boutons / OFF (ARRÊT) pour l'écran de veille 2 Heure d'activation de l’écran de veille Service Autres Fig. 3-30 Menu , ecran Il est possible de modifier le délai d’activation de l’écran de veille ou bien de désactiver totalement l’écran de veille.
  • Page 88: Aide Pour L'utilisateur

    Description du produit 3.4.10 Aide pour l'utilisateur Dès qu'une interaction avec la machine est nécessaire, OMNI indique les instructions à l'écran. Les actions requises pour accomplir une tâche donnée sont décrites pas à pas et illustrées. Le symbole ⓘ indique que des informations utilisateurs sont disponibles.
  • Page 89: Barre De Navigation

    Description du produit OMNI 3.4.11 Barre de navigation La barre de menu est située en bas de l'écran tactile. La barre de menu est constituée de menus et d'ecrans. Un menu rassemble des ecrans en sous- groupes cohérents. Un ecran est une fenêtre qui ne contient pas d’autres Paramètres...
  • Page 90: Menu Préparation

    OMNI Description du produit 3.4.12 Menu Préparation Préparation Le menu est conçu comme un assistant logiciel pas à pas qui guide l'utilisateur dans l'ensemble des tâches nécessaires à la préparation Préparation d'un traitement. Le menu s’ouvre automatiquement lorsque Traitement l’option est sélectionnée sur l’écran de démarrage, et il disparaît...
  • Page 91: Écran Principal

    Description du produit OMNI 3.4.13 Écran principal Principal L’ecran présente à l'utilisateur un écran de contrôle et de gestion des volumes et des débits entrée-sortie du patient au cours d'un traitement. Principal Principal Pour ouvrir l'ecran , sélectionnez dans la barre de menu.
  • Page 92: Menu Paramètres

    OMNI Description du produit Principal Comment modifier les réglages d'un paramètre affiché dans l'ecran Appuyer sur l'icône ⋙ située dans le coin inférieur droit du panneau où le paramètre est affiché. Paramètres L’un des écrans du menu s’ouvre et permet de modifier ...
  • Page 93: Ecran Débits

    Description du produit OMNI 3.4.14.1 Ecran Débits Débits L’ecran présente la liste des débits des différents solutés paramétrés durant la préparation et administrés pendant la thérapie, ainsi que certaines valeurs calculées témoignant du degré d'efficacité de la thérapie. Débits Paramètres Débits...
  • Page 94 9.14.1 Formules en thérapie d'EERC (561). On recommande généralement de maintenir un taux de filtration inférieur à 20 %. OMNI calcule le taux de filtration comme paramètre indicatif et émet un message informatif ainsi qu'une alarme par défaut si le pourcentage est de 25 % ou de 40 %, respectivement, en cas d’EERC.
  • Page 95 Description du produit OMNI Paramètres en thérapies TPE 1 Paramètre de la substitution de plasma Volume 2 Paramètre du ratio de filtration de plasma 3 Indication du débit de substitution plasmatique 4 Réglage du volume de perte nette 5 Indication du débit de...
  • Page 96 OMNI Description du produit Le calcul de la fraction de filtration est basé sur les paramètres saisis suivants: • Débit sang • Débit de substitution de plasma • Perte nette Les formules de calcul du débit de substitution de plasma, de la durée du traitement, du volume de perte nette et de la fraction de filtration sont précisées au chapitre 9.14.2 Formules en thérapies TPE (566).
  • Page 97: Écran Anticoagulation

    Description du produit OMNI 3.4.14.2 Écran Anticoagulation En fonction du type d'anticoagulation sélectionné, soit par héparine, soit par citrate calcium, différents paramètres s'affichent dans l'ecran Anticoagulation Anticoagulation Paramètres Pour ouvrir l'ecran sélectionnez > Anticoagulation dans la barre de menu. Anticoagulation par héparine Les paramètres affichés sur cet écran dépendent du type de kit à...
  • Page 98 OMNI Description du produit Pour en savoir plus sur le réglage de l'arrêt de perfusion d’héparine, consultez 6.2.10 Modifier les paramètres d'anticoagulation (269). Anticoagulation Les paramètres suivants s’affichent dans l'ecran • Type de seringue spécifié pendant la préparation • Temps calculé avant le changement de seringue Anticoagulation Régionale au Citrate...
  • Page 99 Description du produit OMNI Anticoagulation Paramètres affichés sur l'écran Paramètres Description Débit de citrate Volume de citrate perfusé par heure. Calculés à partir de la dose de citrate, de la concentration en citrate et du débit sanguin. Lorsqu’on change le débit sanguin, le débit de citrate est automatiquement ajusté.
  • Page 100: Écran Limites De Pression

    OMNI Description du produit 3.4.14.3 Écran Limites de pression Les valeurs de pression mesurées en continu pendant la thérapie s’affichent Limites de pression dans l'ecran . Les graphiques montrent la variation des pressions dans le temps. Une illustration animée de l'hémofiltre montre le statut des pompes.
  • Page 101 Description du produit OMNI La machine contrôle les pressions durant la thérapie et génère une alarme lorsque les limites supérieure et inférieure absolues ou bien les limites d'une fenêtre de pression dynamique sont dépassées. Les limites d'alarme peuvent être modifiées pendant la thérapie. Pour obtenir des informations sur la manière de modifier les limites de pression, se reporter au chapitre 6.2.9...
  • Page 102: Ecran Autres

    OMNI Description du produit 3.4.14.4 Ecran Autres Différents paramètres en lien avec le patient, la durée du traitement et le Autres réchauffeur s’affichent et peuvent être modifiés sur l’écran Autre Paramètres > Autre Pour ouvrir l'ecran , sélectionnez dans la barre de menu.
  • Page 103 Description du produit OMNI Paramètres Description Temps de thérapie Paramètre calculé: restant (EERC) Temps limite de thérapie - Temps de thérapie écoulé. Le temps limite par défaut de la thérapie utilisé pour le calcul est 240 h, à moins qu'une autre durée n'ait été...
  • Page 104: Menu Historique

    OMNI Description du produit 3.4.15 Menu Historique AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou danger de mort pour le patient si les paramètres de thérapie ne sont pas adaptés en raison de données d'historique de thérapie erronées ou d’une interprétation erronée des données d’historique de thérapie.
  • Page 105: Ecran Volumes

    Description du produit OMNI 3.4.15.1 Ecran Volumes Les volumes des fluides administrés dans le circuit extracorporel et retirés de Volumes ce circuit sont en permanence mesurés et consignés. L'ecran affiche les volumes de fluide accumulés calculés pour un intervalle ajustable, pour l'équipe actuelle, et au total.
  • Page 106: Ecran Graphique

    OMNI Description du produit En TPE, les volumes des paramètres suivants sont affichés: • Perte nette • Solution de plasma de substitution • Effluent • Héparine Comment régler l’heure de démarrage et de fin de l’intervalle: Appuyez sur le champ de sélection de la date de démarrage ③ et sélectionnez une date.
  • Page 107 Description du produit OMNI Comment modifier le paramètre affiché dans un graphique: Appuyez sur le champ de sélection ( ④ , ⑤ ou ⑥ ) d'un graphique. La liste des paramètres disponibles s'ouvre.  Sélectionnez le paramètre souhaité. Comment afficher un aperçu élargi d'un graphique: Pour ouvrir un aperçu élargi, appuyez sur l’icône en forme de carré...
  • Page 108 OMNI Description du produit Graphique Une plage horaire est disponible via l'ecran . La plage horaire peut être utilisée pour obtenir et visualiser les valeurs exactes des données de la thérapie mesurées à un instant précis au cours de la thérapie.
  • Page 109: Ecran Liste Événements

    Description du produit OMNI 3.4.15.3 Ecran Liste événements Liste événements L’écran présente une liste des événements qui ont eu lieu au niveau de l'appareil. Les événements sont, par ex., des interactions de l'utilisateur avec l'appareil, des alarmes et des avertissements.
  • Page 110 OMNI Description du produit L'appareil enregistre les types d'événement suivants dans la liste événements: Alarme Type d'événement • Alarmes: Indiqué par dans la colonne • Changements de paramètres (par exemple, modification des limites de Paramètres Type pression ou des débits): Indiqué par dans la colonne d'événement...
  • Page 111: Écran Rapport

    Description du produit OMNI 3.4.15.4 Écran Rapport Rapport L'ecran montre un résumé des informations importantes relatives à la thérapie sous forme de tableau. Les informations affichées sont composées des réglages définis pendant la préparation et des valeurs mesurées en continu pendant la thérapie.
  • Page 112 OMNI Description du produit Débits Informations présentes dans la section Entrée Description Sang Valeur cible du débit réglée à l’aide des boutons + et - ou du pavé numérique. Confirmer Perte nette Valeur cible du débit réglée à l’étape les paramètres de la thérapie ou sur l’écran...
  • Page 113 Description du produit OMNI Volumes totaux Informations présentes dans la section Entrée Description Perte nette Volume total actuel retiré du sang du patient. Dialysat Volume total de dialysat actuellement perfusé dans l’hémofiltre. Substitution (pré) Volume total de liquide de substitution actuellement perfusé...
  • Page 114 OMNI Description du produit Filtration Informations présentes dans la section Entrée Description Dose rénale Valeur calculée sur la base des paramètres de administrée traitement actuellement mesurés. (EERC) Fraction de filtration Valeur calculée sur la base des paramètres de traitement actuellement mesurés.
  • Page 115: Ecran Fonctions

    Description du produit OMNI 3.4.16 Ecran Fonctions L'appareil contient une série de procédures assistées par logiciel qui guident l’utilisateur pas à pas à travers toutes les actions requises pour effectuer des tâches récurrentes. Vous pouvez appeler ces procédures dans l'ecran Fonctions afin de procéder à...
  • Page 116: Sélectionnez Changer La Seringue Pour Remplacer Une Seringue

    OMNI Description du produit Changer la seringue Sélectionnez pour remplacer une seringue d’héparine ou de calcium vide. Pour de plus amples informations, consultez les chapitres 6.2.11 Changement de seringue d'Héparine (273) et 6.2.12 Changement de seringue de Calcium (277). Activer l’anticoagulation par héparine Ou sélectionnez...
  • Page 117: Menu Service

    Description du produit OMNI 3.4.17 Menu Service Service Les informations et les paramètres fournis dans le menu sont utiles principalement pour le technicien de maintenance afin qu’il puisse diagnostiquer le statut de la machine. Ce qui est pertinent pour l’utilisateur, ce Autres sont uniquement l’écran...
  • Page 118 OMNI Description du produit Section Paramètres Pompes Vitesse de la pompe à sang et de la pompe à citrate. Peson Poids mesuré sur le peson citrate. Pressions Pression artérielle, pression veineuse et pression préfiltre. Volumes totaux Volume de l’anticoagulant administré (héparine ou citrate et calcium).
  • Page 119: Écran Côté Fluides

    Description du produit OMNI 3.4.17.2 Écran côté fluides Côté fluides Service Côté fluides Pour ouvrir l’écran , sélectionnez > dans la barre de menu. 1 Pompes 2 Perte nette 3 Pesons 4 Différences 5 Pressions 6 Chambres 7 Pompe de régulateur de...
  • Page 120: Ecran Autres

    OMNI Description du produit Section Paramètres Ouvrir Clamp 3 voies Statut du clamp à 3 voies et bouton clamp Ouvrir clamp Le bouton n’est actif que pendant la préparation. On peut utiliser ce bouton par ex. pendant la purge lorsqu'un problème de chargement survient, et que le segment du tube d’une pompe n’est pas correctement chargé, ou...
  • Page 121 Description du produit OMNI Section Paramètres Paramètres de La thérapie, la dilution, l’anticoagulation, le kit à thérapie usage unique et la seringue sélectionnés pendant la préparation. Compteur du temps Le temps de fonctionnement global de la de fonctionnement machine depuis qu’elle a été allumée.
  • Page 122: Écran Schéma Des Débits

    OMNI Description du produit 3.4.17.4 Écran Schéma des débits Schéma des débits Service Schéma des Pour ouvrir l’ecran , sélectionnez > débits dans la barre de menu. Schéma des débits Fig. 3-54 Écran Schéma des débits L'écran affiche une animation en temps réel qui fournit un aperçu de l'ensemble des éléments impliqués dans la thérapie actuelle,...
  • Page 123: Écran Numéros De Série

    Description du produit OMNI 3.4.17.5 Écran Numéros de série Numéros de version Service Numéros de Pour ouvrir l’ecran , sélectionnez > version dans la barre de menu. 1 Numéros de série 2 Versions HW 3 Firmware 4 Info Unité 5 Pesons...
  • Page 124 OMNI Description du produit Section Paramètres Pompes/Clamps Numéro de série, version du chargeur de démarrage et version de l’application de l'ensemble des cinq pompes et du clamp 3 voies. I/O Card Numéro de série, nom de l'appareil et id produit des trois I/O Card.
  • Page 125 Table des matières OMNI Table des matières Installation et mise en service........127 Objectifs du produit ............127 Mise en service initiale............. 127 Stockage ................128 4.3.1 Stockage temporaire des machines prêtes pour le fonctionnement ..............128 Site d'installation .............
  • Page 126 OMNI Table des matières IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 127: Installation Et Mise En Service

    1 Système d'épuration du sang de OMNI 2 Alimentation 3 Manuel d'utilisation Fig. 4-1 Portée de la distribution de OMNI Contrôle de réception Lorsque la machine est réceptionnée dans vos locaux : • Le déballage doit être effectué par du personnel qualifié.
  • Page 128: Stockage

    Mettre l'appareil hors tension en appuyant pendant plus de 5 secondes sur l'interrupteur d'allumage à l'arrière de l'appareil. • Entreposer OMNI en position debout sur ses roues. Ne pas poser l'appareil sur le côté. • Stocker à température ambiante, comme indiqué au chapitre 9.3 Conditions ambiantes (539).
  • Page 129: Déplacer La Machine

    Installation et mise en service OMNI Déplacer la machine Freins Les roues de la machine OMNI sont équipées de freins. Les freins sont actionnés en rabaissant et relevant leurs leviers. 1 Frein en position déverrouillée 2 Freins en position verrouillée Fig.
  • Page 130 OMNI Installation et mise en service Poignées La machine OMNI possède des poignées permettant de la transporter. Fig. 4-4 Utilisation des poignées permettant de déplacer la machine Fig. 4-5 Comment monter et descendre des escaliers avec l'appareil IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 131 Installation et mise en service OMNI Fig. 4-6 Ne pas se servir de la potence ou des pesons pour déplacer l'appareil Ne jamais pousser ou tirer l'appareil par la potence ou les pesons. Utiliser uniquement la poignée avant et arrière lorsque vous portez ou déplacez l'appareil la machine.
  • Page 132: Deux Personnes Sont Requises Pour Pousser Omni Sur Des Pentes

    Installation et mise en service Comment transporter l'appareil sur des sols inclinés et dans les escaliers Deux personnes sont requises pour pousser OMNI sur des pentes supérieures à 10° ou dans des escaliers. Fig. 4-7 Déplacement de l'appareil sur des sols inclinés Faites attention à...
  • Page 133 Fig. 4-9 Déplacement sur des marches > 10 mm ATTENTION ! Risques de blessure en cas de basculement de l'appareil. • Deux personnes sont requises pour déplacer OMNI sur des obstacles et des escaliers. • Les petites marches ne dépassant pas 10 mm peuvent être franchies avec précaution par OMNI.
  • Page 134: Branchement Électrique

    à la même prise ou rallonges électriques Fig. 4-10 Raccordement au secteur Ne pas brancher OMNI au secteur avec des rallonges ou adaptateurs ② . AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! • OMNI peut uniquement être branché au réseau avec un raccordement à...
  • Page 135: Fonctionnement Avec Batterie Intégrée

    Installation et mise en service OMNI 4.6.1 Fonctionnement avec batterie intégrée OMNI est équipé d’une batterie de secours qui garantit la circulation du sang en cas de panne de courant. Celle-ci comporte les fonctions suivantes lorsque l'appareil est déconnecté du secteur : •...
  • Page 136: Déconnexion Du Secteur

    OMNI Installation et mise en service 4.6.2 Déconnexion du secteur L'alimentation d' B. Braun est assurée par le bloc secteur interne. Ce bloc d'alimentation est branché au secteur local via un cordon d'alimentation à double isolation détachable. Le cordon d'alimentation peut être branché et fixé...
  • Page 137: Pression Accidentelle De L'interrupteur Secteur

    Installation et mise en service OMNI Mise sous tension lorsque l'appareil est éteint : Appuyez sur l'interrupteur d'allumage ① pendant 5 secondes. L’appareil lance la procédure de démarrage. La procédure de  démarrage prend environ 1,5 minute. Mise hors tension lorsque l'appareil est en fonctionnement : Appuyez sur l'interrupteur d'allumage ①...
  • Page 138 OMNI Installation et mise en service IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 139 Table des matières OMNI Table des matières Préparer l'appareil en vue du traitement ....141 Réglage de l'appareil ............141 Écran de démarrage ............143 5.2.1 Visionner les données des traitements précédents..144 5.2.2 Réglage de l’heure ............144 5.2.3...
  • Page 140 OMNI Table des matières IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 141: Préparer L'appareil En Vue Du Traitement

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Réglage de l'appareil La position recommandée pour le patient, OMNI et l’utilisateur sont affichés dans ce qui suit: 1 Patient 2 Accès vasculaire 3 OMNI 4 Utilisateur 5 Connexion de l'interface 6 Câble du port d'appel...
  • Page 142 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Procédez comme suit pour la préparation générale de la machine OMNI : 1 Freins 2 Poches sur l'appareil 3 Position du kit à usage unique 4 Position de la seringue 5 Connexion secteur Fig.
  • Page 143: Écran De Démarrage

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI AVERTISSEMENT ! Risque de blessures occasionnées par des pièces en mouvement. • Ne touchez pas les pompes lorsqu'elles tournent. • Ne pas toucher le clamp veineux ou le clamp 3 voies. • Maintenez les portes de l'appareil fermées pendant le fonctionnement.
  • Page 144: Visionner Les Données Des Traitements Précédents

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.2.1 Visionner les données des traitements précédents Visionner les données des traitements précédents Tous les paramètres définis, modifiés ou mesurés pendant le traitement sont enregistrés. Les enregistrements des dix derniers traitements sont sauvegardés et ils peuvent être ultérieurement retrouvés et consultés. L'écran de démarrage vous donne accès aux enregistrements des données.
  • Page 145 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Confirmer et redémarrer Réglage Appuyer sur le bouton dans la fenêtre de la date et de l’heure afin de terminer le réglage. Un message s’affiche sur l’écran tactile vous invitant à redémarrer ...
  • Page 146: Décharger Le Kit Jetable

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.2.3 Décharger le kit jetable S’il y a un kit jetable installé sur l'appareil au départ il n'est pas possible de commencer un traitement avant d'avoir enlevé le kit. Cela peut être le cas après une coupure électrique si l'appareil a été arrêté...
  • Page 147 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Retirer la poche du réchauffeur: Si la dernière thérapie était le SCUF la poche du réchauffeur n'était pas utilisée. En cas d'autres thérapies retirer la poche du réchauffeur. Ouvrez la porte du réchauffeur.
  • Page 148 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Déconnectez et éliminez la seringue: Pousse-seringue: ① Levier de verrouillage Fermer le clamp sur la ligne héparine / calcium. ② Support de seringue ③ Écrou à mâchoires ③ Fente - pour ailettes de la seringue ⑤...
  • Page 149 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Ouvrez le levier de verrouillage et Retirer le plateau du piston du le porte-seringue en faisant support et les ailettes seringue de basculer l'écrou à mâchoires. la fente. En cas de seringue de calcium: Déconnectez la seringue de la ligne...
  • Page 150 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Déconnectez les lignes de pression: Déconnectez les lignes de pression des connecteurs de capteur de pression suivants: – artérielle (PA) (rouge) – préfiltre (PF) (blanc) – veineuse (PV) (bleu) – solution PS (verte) - non utilisé...
  • Page 151 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Commencer le déchargement automatique de toutes les lignes en Décharger appuyant sur le bouton En cas d’échec du déchargement: - Assurez-vous que les portes côté sang et côté fluides sont fermées. Décharger - Appuyez à nouveau sur Retirer le kit de la machine.
  • Page 152 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Jetez le kit. 10. Jetez toutes les poches. ATTENTION ! Danger de contamination de l'environnement. • Éliminer toutes les poches et le kit à usage unique utilisés selon le protocole validé dans l'hôpital.
  • Page 153: Scanner Le Kit Jetable

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Scanner le kit jetable Scanner le kit est la première des sept étapes qui constituent la procédure de Préparation . Pour identifier le type du kit à usage unique, le code barres du kit à...
  • Page 154 Alignez le point de croisement du scanner laser sur le centre du code barres sur l'emballage du kit: Une fois que le lecteur a lu le code-barres, OMNI émettra un son  audible, et les éléments suivants: –...
  • Page 155: Sélectionner La Thérapie

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Sélectionner la thérapie Sélection thérapie est la deuxième des sept étapes qui constituent la Préparation procédure de . Lors de cette étape, il faut sélectionner le type de thérapie, de dilution et d'anticoagulation.
  • Page 156 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Types de thérapie disponibles avec des kits à usage unique TPE 1 Types de thérapie 2 Types de dilution (non applicable) 3 Types d'anticoagulation Suivant 4 Bouton Sélectionner la thérapie Fig. 5-6 Écran Comment sélectionner le type de thérapie:...
  • Page 157 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Fig. 5-7 Confirmer la thérapie sélectionnée Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.  En thérapie EERC, les types de thérapie, de dilution et d’anticoagulation sélectionnés sont indiqués. En thérapies TPE, les types de thérapie et d'anticoagulation ainsi que le mode de réglage du débit de plasma sont indiqués.
  • Page 158: Installer Le Kit Jetable

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Installer le kit jetable Installer le kit est la troisième des sept étapes qui constituent la procédure de Préparation . Les tâches suivantes doivent être effectuées lors de cette étape: • Déballage du kit à usage unique et fixation du cache de protection •...
  • Page 159: Déballage Du Kit À Usage Unique Et Fixation Du Cache De Protection

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.5.1 Déballage du kit à usage unique et fixation du cache de protection Déballer le kit à usage unique. Retirez-le soigneusement et jetez l’emballage du kit. Fixez le cache de protection sur le kit à...
  • Page 160: Installation Du Kit À Usage Unique

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.5.2 Installation du Kit à usage unique Ouvrez les portes côté sang et côté Tenez le kit à usage unique avec le fluides. capuchon rouge du filtre vers le haut. Insérez la partie inférieure du kit dans les encoches situées au-...
  • Page 161: Installation D'une Cartouche Supplémentaire (Le Cas Échéant)

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Assurez-vous que les deux loquets en haut et en bas sont bien verrouillés. 5.5.3 Installation d’une cartouche supplémentaire (le cas échéant) Installation de la cartouche ECCO R (pas de préamorçage nécessaire) Le kit à usage unique OMNIset® ECCO R CRRT 1.6 est conçu pour être...
  • Page 162 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Retirez le capuchon des lignes et Connectez le tuyau d'arrivée de de l’ECCO R et connectez l’hémofiltre OMNIset (rouge) à l’ECCO R à la source d'air. l’ECCO R (accès tuyau d'arrivée sang d’ECCO Connectez le tuyau de sortie sang de l’ECCO...
  • Page 163 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Installation d’une cartouche supplémentaire (pré-amorçage nécessaire) OMNIset® Plus CRRT 1.6 est conçu pour être utilisé avec un filtre supplémentaire ou un adsorbeur. Si jamais on utilise un filtre supplémentaire, il doit être connecté une fois l'amorçage automatique réalisé.
  • Page 164: Fermez Les Portes Côté Sang Et Côté Fluide

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.5.4 Fermez les portes côté sang et côté fluide Fermez les portes côté sang et côté fluides. 5.5.5 Chargement de la poche du réchauffeur Ouvrez la porte du réchauffeur située sur la face arrière de l'appareil.
  • Page 165 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Placez la poche du réchauffeur sur Tirez la poche du réchauffeur et les deux crochets à la charnière de fixez-la sur les deux pointaux près la porte, veillez à ce que la ligne la de l'entrée.
  • Page 166: Connecter Les Lignes De Pression

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.5.6 Connecter les Lignes de pression Retirez les capuchons des lignes de pression. Connectez-les aux connexions du capteur de pression suivantes: ‒ Ligne de pression rouge sur le SCUF uniquement: connecteur artériel (rouge) (AP) ‒...
  • Page 167: Réglage Des Paramètres De La Seringue

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.5.7 Réglage des Paramètres de la seringue 1 Champ déroulant Type de seringue Charger 2 Bouton Suivant 3 Bouton Installer le kit Fig. 5-8 Écran Sélectionnez le type et le format de seringue appropriés: Type de seringue Appuyez sur le champ déroulant...
  • Page 168: Chargement De La Seringue D'héparine

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Installation de la seringue d'anticoagulation L’anticoagulant peut être soit de l’héparine, soit du citrate - calcium. Dans les thérapies avec anticoagulation par héparine, la seringue sert à injecter de l’héparine. Dans les thérapies avec anticoagulation régionale au citrate, la seringue sert à...
  • Page 169 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Ouvrez le levier de verrouillage et Insérez le poussoir du piston dans le porte-seringue en faisant le clip et les ailettes de la seringue basculer l'écrou à mâchoires. dans la fente - l'écrou à mâchoires Laissez l’écrou à...
  • Page 170: Installation De La Seringue De Calcium (Rca)

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.5.9 Installation de la seringue de calcium (RCA) Pousse-seringue: ① Levier de verrouillage ② Support de seringue ③ Écrou à mâchoires ③ Fente - pour ailettes de la seringue ⑤ Clip - pour le poussoir du piston ⑥...
  • Page 171 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Retirer le capuchon de la ligne Ouvrez le levier de verrouillage et calcium et la connecter sur la le porte-seringue en faisant seringue de calcium. basculer l'écrou à mâchoires. Laissez l’écrou à mâchoires ouvert lorsque vous réglez la tige à...
  • Page 172 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Ouvrez le support de ligne et Assurez-vous que les clamps sur la insérez la ligne calcium dans le ligne calcium sont ouverts et que le détecteur d'air ligne calcium. clamp sur la ligne d’élimination d’air est fermé.
  • Page 173: Terminer L'installation Du Kit

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.5.10 Terminer l’installation du kit Charger Appuyez sur le bouton ② et attendez un moment jusqu'à ce que l'appareil confirme que toutes les tâches ont bien été effectuées avec succès. Assurez-vous que les segments de ligne sont correctement insérés.
  • Page 174: Installer Les Poches En Thérapies Eerc

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Installer les poches en thérapies EERC Installer les poches est la quatrième des sept étapes qui constituent la Préparation procédure de . Les poches contenant les solutés nécessaires doivent être disponibles lors de cette étape.
  • Page 175 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Thérapie Poches Peson CVVHDF Poche de citrate Citrate avec ARC Poche d'effluent et poche de Central solution saline Poche de substitution Gauche Poche de dialysat Droit (sans calcium) Poche de recueil Potence 1 Champ de sélection du...
  • Page 176: Installer La Poche D'effluent (Peson Central)

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure pour le patient occasionné par une température corporelle trop basse! • Avant leur administration, il faut amener les solutions à peu près à température ambiante afin d’empêcher une baisse importante de la température corporelle du patient.
  • Page 177 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Retirez le(s) capuchon(s) et Fermez le clamp du drain. connectez la ligne d’effluent (jaune) à la poche ou aux poche(s) d’effluent. Assurez-vous que les clamps sur les lignes non utilisées sont fermés. Assurez-vous que le clamp est ouvert sur la ligne d’effluent.
  • Page 178 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Installer une poche de solution saline pour effectuer la purge (peson central) Consultez le manuel d'utilisation de la poche de solution saline. Suspendez une poche de solution Retirez le capuchon et connectez la saline (au moins 1000 mL mais pas ligne artérielle (rouge) à...
  • Page 179: Installer Une Poche De Solution Saline Pour Effectuer La Purge (Peson Gauche)

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.6.2 Installer une poche de solution saline pour effectuer la purge (peson gauche) Consultez le manuel d'utilisation de la poche de solution saline. Suspendez une poche de solution Insérez la ligne de substitution saline (au moins 500 mL) au peson (violette) dans le guide de ligne.
  • Page 180: Installer La Poche De Substitution (Peson Gauche)

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base de la machine. • Assurez-vous que les clamps sur les lignes non utilisées sont fermés.
  • Page 181 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Retirez le(s) capuchon(s) et Clampez la ligne de substitution connectez la ligne de substitution inutilisée et ouvrez le(s) clamp(s) (violette) à la poche ou aux poches sur la (les) ligne(s) utilisée(s) si de substitution.
  • Page 182: Installer La Poche De Substitution (Peson Droit)

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.6.4 Installer la poche de substitution (peson droit) Consultez le manuel d'utilisation de la poche de substitution. Mélangez le contenu des compartiments le cas échéant. Suspendez une ou deux poches de Faites glisser la ligne de substitution au peson droit.
  • Page 183 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Cassez l'opercule de la poche. • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base de la machine. • Assurez-vous que les clamps sur les lignes non utilisées sont fermés.
  • Page 184: Installer La Poche De Dialysat (Peson Droit)

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.6.5 Installer la poche de dialysat (peson droit) Consultez le manuel d'utilisation de la poche de dialysat. Mélangez le contenu des compartiments le cas échéant. Suspendez une ou deux poche(s) Faites glisser la ligne de dialysat de dialysat au peson droit.
  • Page 185 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Cassez l'opercule de la poche. • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base de la machine. • Assurez-vous que les clamps sur les lignes non utilisées sont fermés.
  • Page 186: Installation D'une Poche De Recueil Pour Effectuer La Purge (Potence)

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.6.6 Installation d’une poche de recueil pour effectuer la purge (potence) Suspendez la poche de recueil de purge reliée à la ligne veineuse (bleue) sur la potence. Fermez le clamp de la ligne calcium Fermez le clamp (rouge) sur la connectée à...
  • Page 187: Installer La Poche De Citrate (Peson Citrate)

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.6.7 Installer la poche de citrate (peson citrate) Consultez le manuel d'utilisation de la poche de citrate. Assurez-vous que la concentration en citrate correspond bien à la valeur affichée. Suspendre une poche de citrate sur Insérez la ligne citrate dans le...
  • Page 188: Assurez-Vous Que Les Solutions Et Les Paramètres Sont Utilisés

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Cassez l'opercule de la poche. Après l’installation des poches AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure pour le patient en cas de traitement inapproprié! • Assurez-vous que les solutions et les paramètres sont utilisés conformément à...
  • Page 189: Installation Des Poches Dans Le Cas De Thérapies Tpe

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Installation des poches dans le cas de thérapies Installer les poches est la quatrième des sept étapes qui constituent la Préparation procédure de . Les poches contenant les solutés nécessaires doivent être disponibles lors de cette étape.
  • Page 190 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure pour le patient occasionné par une température corporelle trop basse! • Avant leur administration, il faut amener les solutions à peu près à température ambiante afin d’empêcher une baisse importante de la température corporelle du patient.
  • Page 191: Installer La Poche D'effluent (Peson Central)

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.7.1 Installer la poche d'effluent (peson central) Suspendez une poche d’effluent Insérez la ligne d'effluent (jaune) sur le peson central. dans le guide de ligne. Assurez-vous que l'entrée est située sur le côté droit de la poche.
  • Page 192 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Assurez-vous que le clamp est ouvert sur la ligne d’effluent. Installation d’une poche de solution saline pour effectuer la purge Consultez le manuel d'utilisation de la poche de solution saline. Suspendez une poche de solution...
  • Page 193: Installer La Poche De Substitution De Plasma (Peson Droit)

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.7.2 Installer la Poche de substitution de plasma (peson droit) Préparez une ou plusieurs poches de plasma remplie(s) d’au moins 10 mL de plasma de substitution pour le traitement, mais de pas plus de 6000 mL.
  • Page 194 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Retirez le(s) capuchon(s) et Clampez la ligne de substitution de connectez la ligne de substitution plasma inutilisée et ouvrez le(s) de plasma (verte) à la poche ou aux clamp(s) sur la (les) ligne(s) poches de substitution de plasma.
  • Page 195: Installation D'une Poche De Recueil Pour Effectuer La Purge (Potence)

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.7.3 Installation d’une poche de recueil pour effectuer la purge (potence) Suspendez la poche de recueil de Fermez le clamp (rouge) sur la purge reliée à la ligne veineuse pièce en T de la poche de recueil.
  • Page 196: Purge Automatique

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Purge Automatique Purge automatique est la cinquième des sept étapes qui constituent la Préparation procédure de . Pendant la purge, toutes les lignes sont remplies de liquide afin d'éliminer l'air ainsi que toutes les particules résiduelles.
  • Page 197: Installation D'une Cartouche Supplémentaire Une Fois L'amorçage Terminé (Le Cas Échéant)

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.8.1 Installation d’une cartouche supplémentaire une fois l’amorçage terminé (le cas échéant) Si c’est le kit à usage unique OMNIset® Plus CRRT 1.6 qui est utilisé, la cartouche supplémentaire ne doit être connectée qu'une fois l’amorçage automatique du kit à...
  • Page 198 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Clampez la ligne d’arrivée de Déconnectez la ligne d’entrée de l’hémofiltre (rouge) et la ligne de l’hémofiltre de l’hémofiltre et sortie de l’hémofiltre (bleue) près connectez-le à l’entrée de la de l’hémofiltre. cartouche. Une petite quantité de solution saline peut sortir de l’hémofiltre.
  • Page 199: Prêt Pour La Thérapie

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Prêt pour la Thérapie Prêt pour la thérapie est la sixième des sept étapes qui constituent la Préparation procédure de . Ici, vous pouvez directement passer à l'étape suivante et effectuer la préparation, ou bien choisir l'une des deux options suivantes: Rinçage optionnel...
  • Page 200: Rinçage En Eerc

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.9.1 Rinçage en EERC Rinçage optionnel Sélectionnez l’option ① sur l’écran tactile. Appuyez sur le symbole ⓘ afin de visualiser les instructions pas-à-pas de l'aide utilisateur. Connectez la ligne artérielle (rouge) Connectez la ligne veineuse à...
  • Page 201: Rinçage En Thérapies Tpe

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Réglage des paramètres de rinçage Pour modifier le volume de rinçage présélectionné côté sang, appuyez sur Volume (côté sang) le volume souhaité dans le champ Le clavier numérique s'ouvre.  Saisissez la nouvelle valeur et confirmez en appuyant sur Terminer ...
  • Page 202 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Ouvrez les clamps de la ligne artérielle (rouge) et de la ligne veineuse (bleue). Réglage des paramètres de rinçage Pour modifier le volume de rinçage présélectionné côté sang, appuyez sur Volume (côté sang) le volume souhaité...
  • Page 203: Recirculation En Eerc

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.9.3 Recirculation en EERC Recirculation optionnelle Sélectionnez l’option ② sur l’écran tactile. Connectez la ligne artérielle (rouge) à la poche de recueil de purge: Fermez le clamp (blanc) sur la Connectez la ligne artérielle (rouge) poche de recueil de purge.
  • Page 204: Recirculation En Thérapies Tpe

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.9.4 Recirculation en thérapies TPE Recirculation optionnelle Sélectionnez l’option ② sur l’écran tactile. Connectez la ligne artérielle (rouge) à la poche de recueil de purge: Fermez le clamp (blanc) sur la Connectez la ligne artérielle (rouge) poche de recueil de purge.
  • Page 205: Confirmer Les Paramètres De Thérapie

    Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI 5.10 Confirmer les paramètres de thérapie Confirmer les paramètres thérapie est la dernière des sept étapes qui Préparation constituent la procédure de . Dans cet écran, l’utilisateur peut contrôler le type de thérapie, la dilution et l’anticoagulation sélectionnés et ajuster les paramètres de thérapie.
  • Page 206: Appuyez Sur Le Champ

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Substitution (post) • Appuyez sur le champ et saisissez le volume de liquide de substitution qui doit être perfusé chaque heure dans le circuit extracorporel (après l'hémofiltre). Dialysat • Appuyez sur le champ et saisissez le volume de dialysat qui doit être perfusé...
  • Page 207 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Paramètres qui doivent être réglés dans toutes les thérapies TPE: Volume de substitution de plasma • Appuyez sur le champ et saisissez le volume total de plasma de substitution qui doit être perfusé dans le circuit extracorporel.
  • Page 208: Annuler La Préparation

    OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement 5.11 Annuler la préparation On peut mettre fin à tout moment à la préparation d'une thérapie à l’aide de la Annuler la préparation procédure est conçue pour vous guider étape par étape à travers toutes les actions requises afin d’annuler la préparation, c’est- à-dire afin de déconnecter les lignes et poches, et de retirer le kit à...
  • Page 209 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Retirer les consommables Clamper toutes les lignes et poches. Déconnectez toutes les lignes des poches. Retirez la poche du réchauffeur: Ouvrez la porte du réchauffeur. Retirez la ligne des guides. Retirez la poche du réchauffeur des deux crochets à...
  • Page 210 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Déconnectez et éliminez la seringue: Pousse-seringue: ① Levier de verrouillage ② Support de seringue ③ Écrou à mâchoires ③ Fente - pour ailettes de la seringue ⑤ Clip - pour le poussoir du piston ⑥...
  • Page 211 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Fermez le clamp sur la ligne Ouvrez le levier de verrouillage et d’héparine. le porte-seringue en faisant basculer l'écrou à mâchoires. Retirer le plateau du piston du Déconnectez la seringue de la ligne support et les ailettes seringue de d’héparine.
  • Page 212 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Déconnectez les lignes de pression: Déconnectez les lignes de pression des connecteurs de capteur de pression suivants: – artérielle (PA) (rouge) – préfiltre (PF) (blanc) – veineuse (PV) (bleu) – solution (PS) (vert) –...
  • Page 213 Préparer l'appareil en vue du traitement OMNI Pour démarrer le déchargement automatique des segments de ligne, Décharger appuyez sur le bouton En cas d’échec du déchargement: - Assurez-vous que les portes côté sang et côté fluides sont fermées. Décharger - Appuyez à nouveau sur Retirer le kit de la machine.
  • Page 214 OMNI Préparer l'appareil en vue du traitement Retirez le kit par l’avant de Détachez le cache de protection du l'appareil. kit à usage unique, nettoyez-le et gardez-le pour pouvoir le réutiliser ultérieurement. Jetez le kit. Jetez toutes les poches. ATTENTION ! Danger de contamination de l'environnement.
  • Page 215 Table des matières OMNI Table des matières Traitement..............217 Connecter le patient............217 6.1.1 Connexion blanche en cas d'EERC ......... 218 6.1.2 Connexion blanche en thérapies TPE ......223 6.1.3 Connexion rouge en thérapie d'EERC ......227 6.1.4...
  • Page 216 OMNI Table des matières 6.3.3.1 Retirer de la poche du réchauffeur ........348 6.3.3.2 Déconnectez la seringue ..........349 6.3.3.3 Déconnexion des lignes de pression ........ 351 6.3.3.4 Démontage automatique des segments de tube ....352 6.3.3.5...
  • Page 217: Traitement

    Traitement OMNI Traitement Connecter le patient Connecter le patient est utilisé pour remplir les lignes à sang et débuter ensuite la thérapie. Deux procédures de connexion différentes sont proposées: Connexion blanche • : Le patient est connecté à la ligne artérielle et à la ligne veineuse.
  • Page 218: Connexion Blanche En Cas D'eerc

    OMNI Traitement 6.1.1 Connexion blanche en cas d'EERC Connexion blanche Sélectionnez l’option ① sur l’écran tactile. Connecter le patient Connexion blanche Fig. 6-1 Étape en préparation: option sélectionnée Appuyez sur le symbole ⓘ afin de visualiser les instructions pas-à-pas de l'aide utilisateur IFU 38910393FR / Rev.
  • Page 219 Traitement OMNI Rinçage optionnel Si le ou aucune des deux options n'a été sélectionnée lors Prêt pour la thérapie de l'étape pendant la préparation Connectez la ligne artérielle (rouge) et la ligne veineuse (bleue) au patient: Clampez la ligne artérielle (rouge) Déconnectez la ligne artérielle...
  • Page 220 OMNI Traitement Connectez la ligne veineuse Ouvrez les clamps sur les lignes (bleue) à l’accès veineux du artérielle (rouge) et veineuse patient. (bleue) et sur l’accès patient. Retirez la poche de purge de la potence et éliminez-la. Recirculation optionnelle Prêt pour la Si la a été...
  • Page 221 Traitement OMNI Connectez la ligne artérielle (rouge) Déconnectez la ligne veineuse à l’accès artériel du patient. (bleue) de la poche de solution saline ou de la poche de recueil de purge. Connectez la ligne veineuse Ouvrez les clamps sur les lignes (bleue) à...
  • Page 222 OMNI Traitement Retirez toutes les poches non utilisées: Assurez-vous que la poche de solution saline a été retirée du peson central. Remplir Pour commencer par remplir lignes sang, appuyer sur le bouton les ligne à sang Le volume de sang administré est indiqué à l'écran.
  • Page 223: Connexion Blanche En Thérapies Tpe

    Traitement OMNI 6.1.2 Connexion blanche en thérapies TPE Connexion blanche Sélectionnez l’option ① sur l’écran tactile. Appuyez sur le symbole ⓘ afin de visualiser les instructions pas-à-pas de l'aide utilisateur Rinçage optionnel Si le ou aucune des deux options n'a été sélectionnée lors Prêt pour la thérapie...
  • Page 224 OMNI Traitement Connectez la ligne artérielle (rouge) Déconnectez la ligne veineuse à l’accès artériel du patient. (bleue) de la poche de solution saline ou de la poche de recueil de purge. Connectez la ligne veineuse Ouvrez les clamps sur les lignes (bleue) à...
  • Page 225 Traitement OMNI Recirculation optionnelle Prêt pour la Si la a été sélectionnée lors de l'étape thérapie pendant la préparation Connectez la ligne artérielle (rouge) et la ligne veineuse (bleue) au patient: Déconnectez la ligne artérielle Clampez la ligne artérielle (rouge)
  • Page 226 OMNI Traitement Connectez la ligne veineuse Ouvrez les clamps sur les lignes (bleue) à l’accès veineux du artérielle (rouge) et veineuse patient. (bleue) et sur l’accès patient. Retirez la poche de purge de la potence et éliminez-la. Retirez toutes les poches non utilisées: Assurez-vous que la poche de solution saline a été...
  • Page 227: Connexion Rouge En Thérapie D'eerc

    Traitement OMNI Remplir Pour commencer par remplir lignes sang, appuyer sur le bouton les ligne à sang Le volume de sang administré est indiqué à l'écran. Contrôlez soigneusement les connexions au patient pendant le remplissage de la ligne à sang. Il se peut que la machine ne détecte pas la séparation de la ligne veineuse.
  • Page 228 OMNI Traitement Rinçage optionnel Si le ou aucune des deux options n'a été sélectionnée lors Prêt pour la thérapie de l'étape pendant la préparation Connectez la ligne artérielle (rouge) à l’accès artériel: Fermez le clamp sur la ligne Déconnectez la ligne artérielle artérielle (rouge).
  • Page 229 Traitement OMNI Recirculation optionnelle Prêt pour la Si la a été sélectionnée lors de l'étape thérapie pendant la préparation Connectez la ligne artérielle (rouge) à l'accès artériel: Fermez les clamps sur la ligne Déconnectez la ligne artérielle artérielle (rouge). (rouge) de la poche de recueil de purge.
  • Page 230 OMNI Traitement Remplir lignes Sang Sur l'écran tactile, appuyez sur le bouton et surveillez la procédure. La pompe à sang commence à remplir les ligne à sang avec le volume  Volume de remplissage défini dans le champ . Une barre de progression indique la quantité...
  • Page 231 Traitement OMNI Connectez la ligne veineuse Ouvrez les clamps sur la ligne (bleue) à l’accès veineux. veineuse (bleue) et sur le cathéter. Retirez la poche de purge de la potence et éliminez-la. Retirez toutes les poches non utilisées: Assurez-vous que la poche de solution saline a été...
  • Page 232: Connexion Rouge En Thérapies Tpe

    OMNI Traitement 6.1.4 Connexion rouge en thérapies TPE Sélectionnez l’option Connexion rouge ② sur l’écran tactile. Appuyez sur le symbole ⓘ afin de visualiser les instructions pas-à-pas de l'aide utilisateur Rinçage optionnel Si le ou aucune des deux options n'a été sélectionnée lors Prêt pour la thérapie...
  • Page 233 Traitement OMNI Connectez la ligne artérielle (rouge) Ouvrez les clamps sur la ligne à l’accès artériel du patient. veineuse (rouge) et sur l’accès patient. Recirculation optionnelle Prêt pour la Si la a été sélectionnée lors de l'étape thérapie pendant la préparation Connectez la ligne artérielle (rouge) à...
  • Page 234 OMNI Traitement Connectez la ligne artérielle (rouge) Ouvrez les clamps sur la ligne à l’accès artériel du patient. veineuse (rouge) et sur l’accès patient. Remplir lignes Sang Sur l'écran tactile, appuyez sur le bouton et surveillez la procédure. La pompe à sang commence à remplir les ligne à sang avec le volume ...
  • Page 235 Traitement OMNI Connectez la ligne veineuse (bleue) à l’accès veineux du patient: Clampez la ligne veineuse (bleue) Déconnectez la ligne veineuse et la poche de solution saline ou de (bleue) de la poche. recueil de purge. Connectez la ligne veineuse Ouvrez les clamps sur la ligne (bleue) à...
  • Page 236 OMNI Traitement Retirez toutes les poches non utilisées: Assurez-vous que la poche de solution saline a été retirée du peson central. Commencer la thérapie Pour démarrer la thérapie, appuyez sur le bouton IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 237: Démarrer Les Pompes À Sang Et Côté Fluides

    Traitement OMNI 6.1.5 Démarrer les Pompes à sang et côté fluides Une fois la préparation et les procédures de connexion patient terminées, Principal l’écran s'affiche. AVERTISSEMENT ! Risque de perte de sang en raison d'une connexion inappropriée des lignes à...
  • Page 238 OMNI Traitement Pour régler le débit sang, appuyez sur le chiffre ② affiché au centre du bord inférieur de l'écran. Le clavier numérique s'ouvre.  Saisissez la nouvelle valeur cible en mL/min et confirmez en  Terminer appuyant sur Ou appuyez sur l'icône + ③ afin d’augmenter le débit de sang.
  • Page 239 Traitement OMNI Arrêt et redémarrage des pompes Pompe à sang L’activation de l’icône pendant une thérapie entraîne l’interruption du fonctionnement de toutes les pompes: • La pompe à sang est arrêtée. • Le pousse-seringue est arrêtée. • La pompe de substitution est arrêtée.
  • Page 240 OMNI Traitement Comment démarrer les pompes et régler le débit sang: Pompe à sang Appuyez sur l’icône ① . La pompe à sang démarre.  Pour régler le débit sang, appuyez sur le chiffre ② affiché au centre du bord inférieur de l'écran.
  • Page 241 Traitement OMNI Lorsque toutes les pompes tournent et que la thérapie a démarré, l'appareil l'indique comme montré sur l’illustration suivante: 1 Pompe à sang, pompes côté fluides et pompes à anticoagulation 2 Témoin lumineux 3 Aucune alarme Fig. 6-6 Fonctionnement d’une thérapie avec anticoagulation régionale au citrate Arrêt et redémarrage des pompes...
  • Page 242 OMNI Traitement Citrate L’activation de l’icône pendant une thérapie entraîne l’interruption du fonctionnement des deux pompes à anticoagulation. • La pompe à citrate est arrêtée. • Le pousse-seringue est arrêté. • La pompe à sang est encore en fonctionnement. Citrate Appuyer une nouvelle fois sur l'icône...
  • Page 243: Pendant La Thérapie

    Risque de perte de sang si les lignes à sang sont déconnectées de l'accès ou si l'accès est déconnecté du patient! La machine OMNI surveille la pression veineuse afin de protéger le patient contre la fuite de sang dans l'environnement. Pour éviter cette situation, l'opérateur doit surveiller régulièrement le patient et vérifier que les lignes à...
  • Page 244 OMNI Traitement AVERTISSEMENT ! Risque pour le patient dû à une perte de sang non détectée par la machine! La détection automatique de fuite de sang ne peut pas détecter de perte de sang inférieure à celle spécifiée dans le chapitre 9.11 Composants de sécurité...
  • Page 245 Traitement OMNI Un monitoring fréquent des concentrations électrolytiques est recommandé lors d'épuration extra-rénale. Envisagez de contrôler le sodium, le potassium, le calcium, le magnésium, le phosphate et l’équilibre acido-basique. En thérapie TPE, il faut faire tout particulièrement attention car cette thérapie peut affecter la concentration en médicament, la coagulation et les autres...
  • Page 246 OMNI Traitement AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure pour le patient occasionné par le choix de solutions ou de connexions inadaptées! • Contrôler la concentration en calcium ionisé immédiatement après le début du traitement (approx. 5 minutes).
  • Page 247 AVERTISSEMENT ! Risque d’hypovolémie ou d’hypervolémie pour le patient! La machine OMNI contrôle la balance des fluides du patient depuis la saisie de la thérapie jusqu’à la fin de la thérapie, conformément aux réglages du débit définis sur la machine.
  • Page 248: Gestion De La Balance Des Fluides

    6.2.1 Gestion de la balance des fluides La machine OMNI possède plusieurs fonctions conçues pour contrôler et réguler automatiquement les volumes de liquide tout au long de la thérapie, afin d’assurer la balance des fluides et l’administration régulière du traitement contre l’insuffisance rénale.
  • Page 249 Contrôle avancé du poids des poches Si les poches sont poussées de manière accidentelle sur le peson ou si une fluctuation inattendue est détectée, OMNI arrête automatiquement les pompes côté fluides et suspend le traitement. Afin d’éviter que l'appareil ne procède à...
  • Page 250: Mode Mobilisation Patient

    OMNI Traitement 6.2.2 Mode Mobilisation Patient L'appareil peut être mis en mode Mobilisation patient afin de pouvoir prodiguer des soins au patient sans déclencher d’alarmes. Pendant la durée de la mobilisation patient, l'appareil pourrait accidentellement interpréter des pressions fluctuantes, ce qui pourrait entraîner des situations dangereuses et déclencher une alarme.
  • Page 251: Débranchement Temporaire Du Patient

    Traitement OMNI AVERTISSEMENT ! Risque de perte de sang pour le patient! En cas d’anticoagulation régionale au citrate, l’anticoagulation est suspendue en mode mobil. ptient. • Éviter une mobilisation patient prolongée. • Une fois les activités terminées, toujours quitter le mode mobilisation Mobilisation du patient patient en appuyant sur l’icône...
  • Page 252: Restitution Sang

    OMNI Traitement Déconnexion temporaire du patient La procédure est conçue pour vous guider étape par étape à travers toutes les actions nécessaires pour interrompre et Restitution reprendre une thérapie. Elle consiste en trois étapes majeures: Sang Recirculation Connecter le patient Restitution Sang .
  • Page 253 Traitement OMNI Connectez la ligne artérielle (rouge) à la poche de solution saline et ouvrez les clamps: Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne artérielle (rouge) de artérielle (rouge). manière sûre de l’accès patient. Connectez la ligne artérielle (rouge) Ouvrez le clamp sur la ligne à...
  • Page 254 OMNI Traitement AVERTISSEMENT ! Risques pour le patient en raison d'une hypervolémie. La restitution sang affecte la balance des fluides du patient. Un volume de restitution trop élevé peut occasionner une hypervolémie. Il est possible d'interrompre le processus de retour à tout moment.
  • Page 255: Passer La Restitution Du Sang

    Traitement OMNI Déconnectez la ligne veineuse (bleue) du patient: Fermez le clamp sur la ligne Retirez de manière sécurisée la veineuse (bleue). ligne veineuse (bleue) de l’accès patient lorsque la restitution sang est terminée. 6.2.3.2 Passer la restitution du sang AVERTISSEMENT ! Risque de perte de sang pour le patient.
  • Page 256 OMNI Traitement Déconnectez la ligne artérielle (rouge) et la ligne veineuse (bleue) du patient: Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne artérielle (rouge) de artérielle (rouge). manière sûre de l’accès patient. Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne veineuse (bleue) de veineuse (bleue).
  • Page 257: Recirculation

    Traitement OMNI 6.2.3.3 Recirculation Après la restitution du sang ou après avoir passé la restitution du sang, Suivant appuyez sur pour passer à l'étape de Recirculation : Connectez la ligne artérielle (rouge) à la ligne veineuse (bleue) pour la recirculation : Utilisez un adaptateur pour ...
  • Page 258 OMNI Traitement Ouvrez les clamps : Ouvrez les clamps de la ligne artérielle (rouge) et de la ligne veineuse (bleue). Recirculation Pour démarrer la recirculation, appuyez sur La pompe à sang commence à faire recirculer le liquide dans les ...
  • Page 259: Modification De La Température De Fluide

    Traitement OMNI AVERTISSEMENT ! Risques pour le patient en raison d'un caillot. • Inspectez toujours la ligne veineuse pour exclure la présence de caillots avant de reconnecter le patient. 6.2.4 Modification de la température de fluide Le soluté provenant du peson de droite est réchauffé par un réchauffeur avant d'être injecté...
  • Page 260 OMNI Traitement Comment éteindre le réchauffeur: Arrêt Statut du réchauffeur Appuyez sur le bouton dans le champ ② . AVERTISSEMENT ! Risque patient due à une température trop basse! La température indiquée sur l'écran correspond à la température de sortie du réchauffeur.
  • Page 261: Ajustement Des Niveaux De Chambres

    OMNI 6.2.5 Ajustement des niveaux de chambres Le kit à usage unique est équipé de pièges à bulles. Le niveau des fluides dans les chambres est automatiquement ajusté par OMNI mais peut être ajusté manuellement. Niveaux 1 Icône 2 Pression actuelle de la chambre 3 Boutons de flèches pour...
  • Page 262: Changement Du Temps De Thérapie

    OMNI Traitement 6.2.6 Changement du temps de thérapie Cette fonction n’est pas disponible en cas de thérapies TPE. La durée d’une thérapie peut être limitée. Par défaut, la durée d’une thérapie est fixée à une période maximale de 240 heures. Ce réglage peut être modifié...
  • Page 263: Changement D'équipe

    Traitement OMNI 6.2.7 Changement d'équipe Les volumes des fluides administrés dans le circuit extracorporel et retirés de Intervalle / ce circuit sont en permanence mesurés et consignés. Dans l'onglet équipe , il est possible de démarrer un nouvel intervalle et de procéder à la Volumes remise à...
  • Page 264: Modifier Les Débits

    OMNI Traitement 6.2.8 Modifier les Débits En EERC les débits (mL/h) des paramètres suivants peuvent être modifiés pendant la thérapie: • Perte nette: volume de fluide éliminé du sang du patient et non remplacé par du liquide de substitution. •...
  • Page 265 Traitement OMNI 1 Champ de saisie du volume de substitution de plasma 2 Champ de saisie du ratio de filtration de plasma 3 Champ de saisie du volume de perte nette Paramètres Débits Fig. 6-14 Menu , ecran en thérapie TPE avec le mode ratio Comment modifier les débits:...
  • Page 266: Définition Des Limites De Pression

    Traitement 6.2.9 Définition des limites de pression La machine OMNI surveille en permanence les pressions dans le kit à usage unique. Lorsqu'une pression dépasse une limite autorisée, l'appareil génère une alarme. En fonction de l'alarme, l'appareil peut également arrêter les pompes ou fermer le clamp veineux.
  • Page 267 Traitement OMNI En fonction du type de pression, il est possible d'ajuster les limites de pression suivantes pendant la thérapie: Pression Limites de pression ajustables (Nom) Pression artérielle (PA) Limite supérieure absolue de pression (Absolue - Élevée) Valeur supérieure de compensation de pression (Fenêtre - Élevée)
  • Page 268 OMNI Traitement 1 Limite supérieure absolue de pression 2 Limite inférieure absolue de pression 3 Limite supérieure de pression actuelle 4 Limite inférieure de pression actuelle 5 Valeur supérieure de compensation de la pression 6 Valeur inférieure de compensation de la...
  • Page 269: Modifier Les Paramètres D'anticoagulation

    Traitement OMNI 6.2.10 Modifier les paramètres d'anticoagulation Anticoagulation par héparine dans EERC Dans le cadre d’une thérapie avec anticoagulation par héparine, l’anticoagu - lant est administré par le biais du pousse seringue. Pendant le traitement, le débit d’héparine peut être modifié et le volume restant d’héparine dans la se - ringue peut être ajusté.
  • Page 270 OMNI Traitement Anticoagulation par héparine en TPE En thérapies TPE, il est possible de définir une heure d’arrêt pour la perfusion d’héparine afin que l’effet de l’anticoagulant puisse s’estomper avant la fin de la thérapie. Lorsque l’heure d’arrêt est définie à par ex. 30 minutes, la perfusion d’héparine s’arrêtera 30 minutes avant la fin de la thérapie.
  • Page 271 Traitement OMNI Anticoagulation Régionale au Citrate Dans une thérapie CVVHD ou CVVHDF avec anticoagulation régionale au citrate, l’anticoagulant est administré à partir d’une poche située sur le peson citrate et le calcium est perfusé par le pousse-seringue. Pendant le traitement, la dose de citrate et de calcium peut être modifiée et le volume restant de...
  • Page 272 OMNI Traitement Comment modifier la dose de calcium: Dose Calcium Appuyez sur le chiffre dans le champ ④ dans le cadre Le clavier numérique s'ouvre.  La dose de calcium peut être ajusté par palier de 0,1 mmol/L sur une ...
  • Page 273: Changement De Seringue D'héparine

    Traitement OMNI 6.2.11 Changement de seringue d'Héparine Dans le cadre d’une thérapie avec anticoagulation par héparine, l’anticoagulant est administré par le biais du pousse-seringue. Si la seringue d’héparine est vide pendant la thérapie, elle peut être remplacée par une nouvelle seringue pleine.
  • Page 274 OMNI Traitement Fermez le clamp sur la ligne Ouvrez le levier de verrouillage et d’héparine. le porte-seringue en faisant basculer l'écrou à mâchoires. Retirer le plateau du piston du Déconnectez la seringue de la ligne support et les ailettes seringue de d’héparine.
  • Page 275 Traitement OMNI Volume rempli Appuyez sur le champ Le clavier numérique s'ouvre.  Saisissez le volume de solution dans la seringue en mL et confirmez en Terminer appuyant sur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pour le patient en cas de dosage incorrect de l'anticoagulant! Le choix d’un type de seringue incorrect sur l’écran tactile ou l’utilisation d'une...
  • Page 276 OMNI Traitement Ouvrez le levier de verrouillage et Insérez le poussoir du piston dans le porte-seringue en faisant le clip et les ailettes de la seringue basculer l'écrou à mâchoires. dans la fente - l'écrou à mâchoires Laissez l’écrou à mâchoires ouvert doit se fermer automatiquement.
  • Page 277: Changement De Seringue De Calcium

    Traitement OMNI 6.2.12 Changement de seringue de Calcium Dans une thérapie CVVHD avec anticoagulation régionale au citrate - calcium, l’anticoagulant est administré à partir d’une poche située sur le peson citrate et le calcium est perfusé par le pousse-seringue. Si la seringue de calcium est vide pendant la thérapie, elle peut être remplacée par une...
  • Page 278 OMNI Traitement Ouvrez le levier de verrouillage et Retirer le plateau du piston du le porte-seringue en faisant support et les ailettes seringue de basculer l'écrou à mâchoires. la fente. Ouvrez le support de ligne et retirez Déconnectez la seringue de la ligne la ligne calcium du détecteur d'air...
  • Page 279 Traitement OMNI Volume rempli Appuyez sur le champ Le clavier numérique s'ouvre.  Saisissez le volume de solution dans la seringue en mL et confirmez en Terminer appuyant sur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pour le patient en cas de dosage incorrect de l'anticoagulant! Le choix d’un type de seringue incorrect sur l’écran tactile ou l’utilisation d'une...
  • Page 280 OMNI Traitement Insertion d’une nouvelle seringue de calcium: Assurez-vous que la concentration en calcium correspond bien à la valeur affichée. Pousse-seringue: ① Levier de verrouillage ② Support de seringue ③ Écrou à mâchoires ③ Fente - pour ailettes de la seringue ⑤...
  • Page 281 Traitement OMNI Connectez la ligne calcium à la Ouvrez le levier de verrouillage et seringue de calcium. le porte-seringue en faisant basculer l'écrou à mâchoires. Laissez l’écrou à mâchoires ouvert lorsque vous réglez la tige à la position désirée. Insérez le poussoir du piston dans...
  • Page 282 OMNI Traitement Ouvrez le support de ligne et Assurez-vous que les clamps sur la insérez la ligne calcium dans le ligne calcium sont ouverts et que le détecteur d'air ligne calcium. clamp sur la ligne d’élimination d’air est fermé. Fermez correctement le levier de verrouillage.
  • Page 283: Changement Des Poches En Thérapie D'eerc

    Traitement OMNI 6.2.13 Changement des poches en thérapie d'EERC Les poches peuvent être changées pendant la thérapie. En fonction du type de kit à usage unique utilisé et du type de thérapie sélectionné, les poches suivantes peuvent être remplacées en thérapie d'EERC: •...
  • Page 284: Remplacer La Poche D'effluent (Peson Central)

    OMNI Traitement AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessures sévères pour le patient en raison d’une infection! Réutiliser des poches en partie remplies peut entraîner une infection du système sanguin. • Utilisez toujours des poches de dialysat, de liquide de substitution ou de citrate pleines et des poches de recueil vides lorsque vous installez ou remplacez des poches sur la machine.
  • Page 285 Traitement OMNI Retirez la (les) poche(s) d’effluent Suspendez une ou deux nouvelles pleine(s) du peson central. poches d’effluent au peson central. Assurez-vous que l'entrée est située sur le côté droit de la poche. Retirez le(s) capuchon(s) et Fermez le clamp du drain.
  • Page 286 OMNI Traitement Ouvrez le clamp sur la ligne d’effluent (jaune). • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base du générateur. • Assurez-vous que les clamps sur les lignes non utilisées sont fermés.
  • Page 287: Remplacer La Poche De Substitution (Peson Gauche)

    Traitement OMNI 6.2.13.2 Remplacer la poche de substitution (peson gauche) Clampez la (les) poche(s) de Déconnectez la (les) poche(s) de substitution et la ligne de substitution et la ligne de substitution (violette). substitution (violette). Retirez la (les) poche(s) de Suspendez une ou deux poche(s)
  • Page 288 OMNI Traitement Retirez le(s) capuchon(s) et Cassez l'opercule de la poche. connectez la ligne de substitution (violette) à la / aux poche(s) de substitution. Ouvrez le clamp sur la ligne de substitution. • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base de la machine.
  • Page 289: Remplacer La Poche De Substitution (Peson Droit)

    Traitement OMNI 6.2.13.3 Remplacer la poche de substitution (peson droit) Clampez la (les) poche(s) de Déconnectez la (les) poche(s) de substitution et la ligne de substitution de la ligne de substitution (verte). substitution (verte). Retirez la (les) poche(s) de Suspendez une ou deux substitution vide(s) du peson droit.
  • Page 290 OMNI Traitement Retirez le capuchon et connectez la Cassez l'opercule de la poche. ligne de substitution (verte) à la / aux poche(s) de substitution. Ouvrez le clamp sur la ligne de substitution. • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base de la machine.
  • Page 291: Remplacer La Poche De Dialysat (Peson Droit)

    Traitement OMNI 6.2.13.4 Remplacer la poche de dialysat (peson droit) Clampez la (les) poche(s) de Déconnectez la (les) poche(s) de dialysat et la ligne de dialysat dialysat et la ligne de dialysat (verte). (verte). Retirez la (les) poche(s) de dialysat Suspendez une ou deux nouvelles vide(s) du peson droit.
  • Page 292 OMNI Traitement Retirez le(s) capuchon(s) et Cassez l'opercule de la poche. connectez la ligne de dialysat (verte) à la /aux poche(s) de dialysat. Ouvrez le clamp sur la ligne de dialysat. • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base de la machine.
  • Page 293: Remplacer La Poche De Citrate (Peson Citrate)

    Traitement OMNI 6.2.13.5 Remplacer la poche de citrate (peson citrate) Clampez la poche de citrate et la Déconnectez la poche de citrate de ligne de citrate. la ligne citrate. Retirez la poche de citrate vide du Suspendez une nouvelle poche de peson citrate.
  • Page 294 OMNI Traitement Retirez le capuchon et connectez la Cassez l'opercule de la poche. poche de citrate à la ligne de citrate. Ouvrez le clamp sur la ligne de citrate. Changement de • Confirmez le changement de poche en appuyant sur poche / Remise à...
  • Page 295: Changement Des Poches En Thérapies Tpe

    Traitement OMNI 6.2.14 Changement des poches en thérapies TPE Les poches peuvent être changées pendant la thérapie. En fonction du type de kit à usage unique utilisé et du type de thérapie sélectionné, les poches suivantes peuvent être remplacées en thérapies TPE: •...
  • Page 296: Remplacer La Poche D'effluent (Peson Central)

    OMNI Traitement AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessures sévères pour le patient en raison d’une infection! Réutiliser des poches en partie remplies peut entraîner une infection du système sanguin. • Utilisez toujours des poches de substitution de plasma pleines et des poches de recueil vides lorsque vous installez ou remplacez des poches sur l’appareil.
  • Page 297 Traitement OMNI Retirez la poche d’effluent pleine du Suspendez une nouvelle poche peson central. d’effluent sur le peson central. Assurez-vous que l'entrée est située sur le côté droit de la poche. Retirez le(s) capuchon(s) et Fermez le clamp du drain.
  • Page 298 OMNI Traitement Ouvrez le clamp sur la ligne d’effluent (jaune). • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base de la machine. IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 299: Remplacer La Poche De Substitution De Plasma (Peson Droit)

    Traitement OMNI 6.2.14.2 Remplacer la Poche de substitution de plasma (peson droit) Préparez une ou plusieurs poches de plasma remplie(s) d’au moins 10 mL de plasma de substitution pour le traitement, mais de pas plus de 6000 mL. Clampez la (les) poche(s) de Déconnectez la (les) poche(s) de...
  • Page 300 OMNI Traitement Retirez le capuchon et connectez la Ouvrez le clamp sur la (les) ligne(s) (les) ligne(s) de substitution de de substitution de plasma. plasma (verte) à la / aux poche(s) de substitution de plasma. Cassez l'opercule de la poche si nécessaire.
  • Page 301: Changement Du Kit À Usage Unique

    Traitement OMNI 6.2.15 Changement du kit à usage unique Le changement du kit à usage unique pendant la thérapie peut cependant être nécessaire, par exemple lorsque l'hémofiltre ou le plasmafiltre est colmaté ou défectueux ou en cas de dépassement du temps d’utilisation maximal pour le kit.
  • Page 302: Restitution Sang

    OMNI Traitement AVERTISSEMENT ! Risque de perte de sang pour le patient si l'utilisateur ne ferme pas le clamp artériel ou veineux sur l'accès patient. • Fermez le clamp artériel sur l'accès patient avant la déconnexion de la ligne artérielle.
  • Page 303 Traitement OMNI Connectez la ligne artérielle (rouge) à la poche de solution saline et ouvrez les clamps: Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne artérielle (rouge) de artérielle (rouge). manière sûre de l’accès patient. Connectez la ligne artérielle (rouge) Ouvrez le clamp sur la ligne à...
  • Page 304 OMNI Traitement AVERTISSEMENT ! Risques pour le patient en raison d'une hypervolémie. La restitution sang affecte la balance des fluides du patient. Un volume de restitution trop élevé peut occasionner une hypervolémie. Il est possible d'interrompre le processus de retour à tout moment.
  • Page 305: Passer La Restitution Du Sang

    Traitement OMNI Déconnectez la ligne veineuse (bleue) du patient: Fermez le clamp sur la ligne Retirez de manière sécurisée la veineuse (bleue). ligne veineuse (bleue) de l’accès patient lorsque la restitution sang est terminée. 6.2.15.2 Passer la restitution du sang AVERTISSEMENT ! Risque de perte de sang pour le patient.
  • Page 306: Décharger Les Consommables

    OMNI Traitement Déconnectez la ligne artérielle (rouge) et la ligne veineuse (bleue) du patient: Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne artérielle (rouge) de artérielle (rouge). manière sûre de l’accès patient. Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne veineuse (bleue) de veineuse (bleue).
  • Page 307: Retirer De La Poche Du Réchauffeur

    Traitement OMNI Déconnectez toutes les poches: • Clamper toutes les lignes et poches. • Déconnectez toutes les lignes des poches. 6.2.15.3.1 Retirer de la poche du réchauffeur Retirez la poche du réchauffeur: Ouvrez la porte du réchauffeur. Retirez la ligne des guides.
  • Page 308: Déconnexion Des Lignes De Pression

    OMNI Traitement 6.2.15.3.2 Déconnexion des lignes de pression Déconnectez les lignes de pression des capteurs de pression suivants: ‒ Ligne de pression rouge du SCUF uniquement: capteur artériel (rouge) (AP) ‒ Ligne de pression rouge du ‒ Ligne de pression blanche du capteur artériel (rouge) (PA)
  • Page 309: Retirer Le Kit À Usage Unique

    Traitement OMNI 6.2.15.3.3 Retirer le kit à usage unique Déverrouillez les loquets des plateaux du kit côté fluides et côté sang: Appuyez sur les loquets côté fluides et côté sang du kit pour détacher le kit. Décharger Sélectionner Commencer le déchargement auto - matique de toutes les lignes en ap - Décharger...
  • Page 310: Démonter Le Kit À Usage Unique

    OMNI Traitement 6.2.15.3.4 Démonter le kit à usage unique Retirer le kit de la machine. Détachez le cache de protection et mettez-le de côté pour une utilisation ultérieure: Ouvrez les portes côté sang et côté Détachez le kit en ouvrant le loquet fluides.
  • Page 311: Scanner Le Kit Jetable

    Traitement OMNI Jetez le kit. Jetez toutes les poches. ATTENTION ! Danger de contamination de l'environnement. • Éliminer toutes les poches et le kit à usage unique utilisés selon le protocole validé dans l'hôpital. 6.2.15.4 Scanner le kit jetable. Scanner le kit est la première des sept étapes qui constituent la procédure de...
  • Page 312 Alignez le point de croisement du scanner laser sur le centre du code barres sur l'emballage du kit: Une fois que le lecteur a lu le code-barres, OMNI émettra un son  audible, et les éléments suivants: –...
  • Page 313: Installer Le Kit Jetable

    Traitement OMNI ATTENTION ! Risque de blessure pour le patient si le kit à usage unique n’est pas adapté. • Assurez-vous que les paramètres du kit saisis dans le logiciel sont identiques aux paramètres indiqués sur l’emballage du kit à usage unique sélectionné.
  • Page 314: Déballage Du Kit À Usage Unique Et Fixation Du Cache De Protection

    OMNI Traitement 6.2.15.6 Déballage du kit à usage unique et fixation du cache de protection Déballer le kit à usage unique. Retirez-le soigneusement et jetez l’emballage du kit. Fixez le cache de protection sur le kit à usage unique. IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 315: Installation Du Kit À Usage Unique

    Traitement OMNI 6.2.15.7 Installation du Kit à usage unique Ouvrez les portes côté sang et côté Tenez le kit à usage unique avec le fluides. capuchon rouge du filtre vers le haut. Insérez la partie inférieure du kit dans les encoches situées au- dessus de la poignée avant.
  • Page 316: Fermez Les Portes Côté Sang Et Côté Fluide

    OMNI Traitement Assurez-vous que les deux loquets en haut et en bas sont bien verrouillés. 6.2.15.8 Fermez les portes côté sang et côté fluide Fermez les portes côté sang et côté fluides. IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 317: Chargement De La Poche Du Réchauffeur

    Traitement OMNI 6.2.15.9 Chargement de la poche du réchauffeur Ouvrez la porte du réchauffeur située sur la face arrière de l'appareil. Placez la poche du réchauffeur sur Tirez la poche du réchauffeur et les deux crochets à la charnière de fixez-la sur les deux pointaux près...
  • Page 318 OMNI Traitement Insérez la ligne dans le guide prévu Verrouillez la porte du réchauffeur. à cet effet. IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 319: Connecter Les Lignes De Pression

    Traitement OMNI 6.2.15.10 Connecter les Lignes de pression Retirez les capuchons des lignes de pression. Connectez-les aux connexions du capteur de pression suivantes: ‒ Ligne de pression rouge sur le SCUF uniquement: connecteur artériel (rouge) (AP) ‒ Ligne de pression rouge sur le connecteur artériel...
  • Page 320: Terminer L'installation Du Kit

    OMNI Traitement 6.2.15.11 Terminer l’installation du kit Charger Appuyez sur le bouton ② et attendez un moment jusqu'à ce que l'appareil confirme que toutes les tâches ont bien été effectuées avec succès. Assurez-vous que les segments de ligne sont correctement insérés.
  • Page 321: Changement Du Type De Thérapie

    Traitement OMNI 6.2.16 Changement du type de thérapie Le type de thérapie peut être modifié en cours de traitement. Si l'appareil effectue une thérapie CVVH, CVVHD ou CVVHDF, il est possible d’alterner entre ces types de thérapie, pourvu que le kit à usage unique prenne en charge ces deux types de thérapie.
  • Page 322: Changement Du Type De Dilution

    OMNI Traitement Comment changer de type de thérapie: Sélectionnez le nouveau type de thérapie ① et le type de dilution ② sur Sélection thérapie l’écran Suivant Appuyez sur le bouton pour passer à l’étape suivante. L’écran Installer les poches apparaît.
  • Page 323 Traitement OMNI Appuyez sur pour confirmer votre sélection. Choisir la dilution L’écran apparaît.  Simultanément, les pompes côté fluides sont arrêtées.  Changement de dilution La procédure est conçue pour vous guider étape par étape à travers toutes les actions nécessaires pour changer de type de dilution puis pour reprendre le traitement.
  • Page 324: Changer L'anticoagulation

    OMNI Traitement 6.2.18 Changer l’anticoagulation En cas de CVVHD et de CVVHDF avec anticoagulation régionale au citrate (ARC), il est possible de mettre fin à l'ARC et de poursuivre la thérapie sans anticoagulation. Par la suite, on peut démarrer l’anticoagulation par héparine.
  • Page 325 Traitement OMNI Lorsqu'on utilise un kit à usage unique plus longtemps que son temps d’utilisation recommandé (OMNIset® L CRRT 1.6), on ne peut pas changer l’anticoagulation. Modifier les paramètres d'anticoagulation et reprendre la thérapie avec ARC Citrate - Calcium Sélectionner Appuyez sur l’option...
  • Page 326 OMNI Traitement Comment mettre fin à l'ARC et continuer le traitement sans anticoagulation Aucun Sélectionner l’anticoagulation Appuyez sur l’option ② dans l’écran Suivant et appuyez sur Retirer la seringue L’étape est affichée.  Clampez la ligne calcium. Déconnecter et jeter la seringue: Pousse-seringue: ①...
  • Page 327 Traitement OMNI Ouvrez le levier de verrouillage et Retirer le plateau du piston du le porte-seringue en faisant support et les ailettes seringue de basculer l'écrou à mâchoires. la fente. Ouvrez le support de ligne et retirez Déconnectez la seringue de la ligne la ligne calcium du détecteur d'air...
  • Page 328 OMNI Traitement Changer la poche Remplacez la solution de dialysat pour une solution contenant du calcium: Clampez la (les) poche(s) de Déconnectez la (les) poche(s) de dialysat et la ligne de dialysat dialysat de la ligne de dialysat (verte). (verte).
  • Page 329 Traitement OMNI Connectez la ligne dialysat (verte) à Cassez l'opercule de la poche. la/aux poche(s) de dialysat contenant du calcium. Ouvrez le clamp sur la ligne de dialysat. • Assurez-vous que les poches et les lignes ne sont pas entravées et qu’elles ne reposent pas sur la base du générateur.
  • Page 330 OMNI Traitement Retirez la poche de citrate Clampez la poche de citrate et la Déconnectez la poche de citrate de ligne de citrate. la ligne citrate. Retirez la poche de la machine. Assurez-vous que les lignes à citrate et à calcium sont clampées, et que la poche de citrate et la seringue à...
  • Page 331 Traitement OMNI AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure pour le patient en cas d'élimination excessive du calcium! • Assurez-vous que c’est le dialysat contenant du calcium qui est utilisé et que les solutions sont conformes aux prescriptions.
  • Page 332: Activer Anticoagulation Par Héparine

    OMNI Traitement 6.2.19 Activer anticoagulation par héparine Lorsqu’une thérapie a été démarrée sans anticoagulation, il est possible d’ajouter par la suite une méthode d’anticoagulation par héparine à la thérapie. Activer 1 Icône l’anticoagulation par héparine Fig. 6-25 Menu Paramètres , ecran Anticoagulation Comment activer l’anticoagulation par héparine:...
  • Page 333 Traitement OMNI Débit Appuyez sur le champ Le clavier numérique s'ouvre.  Saisissez le débit souhaité en mL/h et confirmez en appuyant sur Terminer Insertion de la seringue d’héparine: Pousse-seringue: ① Levier de verrouillage Retirer le capuchon de la ligne héparine et la connecter à...
  • Page 334 OMNI Traitement Ouvrez le levier de verrouillage et Insérez le poussoir du piston dans le porte-seringue en faisant le clip et les ailettes de la seringue basculer l'écrou à mâchoires. dans la fente - l'écrou à mâchoires Laissez l’écrou à mâchoires ouvert doit se fermer automatiquement.
  • Page 335: Administration D'un Bolus D'héparine

    Traitement OMNI 6.2.20 Administration d'un bolus d'héparine L'héparine peut être administrée sous la forme d'un bolus afin d'éviter la coagulation de l'hémofiltre. L'administration d'un bolus d'héparine est uniquement disponible pour les thérapies pour lesquelles une anticoagulation d'héparine a été spécifiée.
  • Page 336 OMNI Traitement Bolus d'héparine 1 Bouton 2 Seringue indiquant la quantité d’héparine administrée sous forme de bolus Fig. 6-27 Administration d'un bolus d'héparine Le pousse-seringue administre un bolus d'héparine en fonction des valeurs spécifiées. Cette action est visualisée à l’écran par: Bolus d'héparine...
  • Page 337: Administration De Médicaments Et Prélèvement D'échantillons

    Traitement OMNI 6.2.21 Administration de médicaments et prélèvement d'échantillons Il existe plusieurs voies d'administration de médicaments par le kit à usage unique en fonction de la thérapie et du kit utilisé. Exemple des différents sites de prélèvement/injection dans un kit à usage unique EERC: 1 Port d'injection du piège...
  • Page 338: Changement Des Données Du Patient

    OMNI Traitement 6.2.22 Changement des données du patient L’identifiant du patient, le poids du patient et la valeur d'hématocrite du sang du patient sont saisis dans le logiciel pendant la préparation de la thérapie. Lorsque la thérapie est en cours, il est possible de modifier les valeurs saisies pour le poids et l’hématocrite du patient.
  • Page 339: Réglage Du Mode Jour Et Nuit

    Traitement OMNI 6.2.23 Réglage du mode Jour et Nuit Il est possible de régler et de sauvegarder séparément le volume du signal et la luminosité de l’écran tactile pour le mode jour et pour le mode nuit. C’est le mode jour qui est activé par défaut. Dans ce mode, on règle le volume et la luminosité...
  • Page 340 OMNI Traitement Comment régler le programmateur de mode Nuit: • Activez le programmateur de mode Nuit en appuyant sur le bouton ④ . • Définissez la période où le mode nuit doit être activé en définissant l’heure de début et l’heure de fin ⑤ : ‒...
  • Page 341: Nettoyage De L'écran Tactile

    Désinfection et nettoyage de surface (361). 6.2.25 Tests automatiques L’appareil OMNI effectue des tests automatiques toutes les 24 heures pendant la thérapie. Les premiers tests automatiques démarrent 24 heures après le début d’une thérapie ou 24 heures après le changement d’un kit à...
  • Page 342: Fin De Traitement

    OMNI Traitement Fin de traitement Une thérapie en cours peut être annulée à tout moment. Il existe deux méthodes différentes pour terminer ou interrompre une thérapie. Utilisez de thérapie , la procédure décrite ici, lorsque la thérapie est terminée et que le Débranchement...
  • Page 343: Restitution Sang

    Traitement OMNI AVERTISSEMENT ! Risques pour le patient en raison d'un caillot. • Inspectez toujours la ligne veineuse pour exclure la présence de caillots avant de reprendre la circulation sanguine. Si vous suspectez la présence de caillots, envisagez de remplacer le kit sans restituer le sang au patient.
  • Page 344 OMNI Traitement Connectez la ligne artérielle (rouge) à la poche de solution saline et ouvrez les clamps: Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne artérielle (rouge) de artérielle (rouge). manière sûre de l’accès patient. Connectez la ligne artérielle (rouge) Ouvrez le clamp sur la ligne à...
  • Page 345 Traitement OMNI AVERTISSEMENT ! Risques pour le patient en raison d'une hypervolémie. La restitution sang affecte la balance des fluides du patient. Un volume de restitution trop élevé peut occasionner une hypervolémie. Il est possible d'interrompre le processus de retour à tout moment.
  • Page 346: Passer La Restitution Du Sang

    OMNI Traitement Déconnectez la ligne veineuse (bleue) du patient: Fermez le clamp sur la ligne Retirez de manière sécurisée la veineuse (bleue). ligne veineuse (bleue) de l’accès patient lorsque la restitution sang est terminée. 6.3.2 Passer la restitution du sang AVERTISSEMENT ! Risque de perte de sang pour le patient.
  • Page 347: Décharger Les Consommables

    Traitement OMNI Déconnectez la ligne artérielle (rouge) et la ligne veineuse (bleue) du patient: Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne artérielle (rouge) de artérielle (rouge). manière sûre de l’accès patient. Fermez le clamp sur la ligne Retirez la ligne veineuse (bleue) de veineuse (bleue).
  • Page 348: Retirer De La Poche Du Réchauffeur

    OMNI Traitement Déconnectez toutes les poches: • Clamper toutes les lignes et poches. • Déconnectez toutes les lignes des poches. 6.3.3.1 Retirer de la poche du réchauffeur Retirez la poche du réchauffeur: Ouvrez la porte du réchauffeur. Retirez la ligne des guides.
  • Page 349: Déconnectez La Seringue

    Traitement OMNI 6.3.3.2 Déconnectez la seringue Déconnectez et éliminez la seringue: Pousse Seringue: ① Levier de verrouillage ② Support de seringue ③ Écrou à mâchoires ③ Fente - pour ailettes de la seringue ⑤ Clip - pour le poussoir du piston ⑥...
  • Page 350 OMNI Traitement Fermez le clamp sur la ligne Ouvrez le levier de verrouillage et d’héparine. le porte-seringue en faisant basculer l'écrou à mâchoires. Retirer le plateau du piston du Déconnectez la seringue de la ligne support et les ailettes seringue de d’héparine.
  • Page 351: Déconnexion Des Lignes De Pression

    Traitement OMNI 6.3.3.3 Déconnexion des lignes de pression Déconnectez les lignes de pression des capteurs de pression suivants: ‒ Ligne de pression rouge du SCUF uniquement: capteur artériel (rouge) (AP) ‒ Ligne de pression rouge du ‒ Ligne de pression blanche du capteur artériel (rouge) (PA)
  • Page 352: Démontage Automatique Des Segments De Tube

    OMNI Traitement 6.3.3.4 Démontage automatique des segments de tube Déverrouillez les loquets des plateaux du kit côté fluides et côté sang: Appuyez sur les loquets côté fluides et côté sang du kit pour détacher le kit. Décharger Sélectionner Commencer déchargement automatique de toutes les lignes en Décharger...
  • Page 353: Démonter Le Kit À Usage Unique

    Traitement OMNI 6.3.3.5 Démonter le kit à usage unique Retirer le kit de la machine. Détachez le cache de protection et mettez-le de côté pour une utilisation ultérieure: Ouvrez les portes côté sang et côté Détachez le kit en ouvrant le loquet fluides.
  • Page 354: Retirer Le Kit À Usage Unique Avec La Cartouche Supplémentaire (Le Cas Échéant)

    OMNI Traitement Jetez le kit. Jetez toutes les poches. ATTENTION ! Danger de contamination de l'environnement. • Éliminer toutes les poches et le kit à usage unique utilisés selon le protocole validé dans l'hôpital. 6.3.3.6 Retirer le kit à usage unique avec la cartouche supplémentaire (le cas échéant)
  • Page 355 Traitement OMNI Retirez la cartouche ECCO R du Retirez la cartouche porte-cartouche. supplémentaire du porte-cartouche. Retirez le kit par l’avant de l'appareil. Détachez le kit de la machine, y compris la cartouche supplémentaire. IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 356 OMNI Traitement Détachez le cache de protection et le porte-cartouche: Détachez le cache de protection et le porte-cartouche et mettez-les de côté pour une utilisation ultérieure. Jetez le kit. Jetez toutes les poches. ATTENTION ! Danger de contamination de l'environnement.
  • Page 357: Démontage Manuel Du Kit À Usage Unique

    Traitement OMNI 6.3.4 Démontage manuel du kit à usage unique Lorsque le déchargement du kit n'est pas possible en raison d'une situation d'alarme ni à la fin du traitement ni de l'écran de démarrage le kit peut toujours être enlever manuellement: •...
  • Page 358 OMNI Traitement IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 359 Table des matières OMNI Table des matières Post-Traitement ............361 Désinfection et nettoyage de surface....... 361 Déchets................363 IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 360 OMNI Table des matières IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 361: Désinfection Et Nettoyage De Surface

    • Ne pas nettoyer ou désinfecter la machine à une température supérieure à 50 °C. • Les composés chimiques adaptés au nettoyage de OMNI sont spécifiés dans Agents nettoyants pour la désinfection et le nettoyage de surface (362). Nettoyer 1 Icône 2 Écran tactile inactif:...
  • Page 362  Nettoyez le boîtier et l'écran tactile. Agents nettoyants pour la désinfection et le nettoyage de surface Pour nettoyer et désinfecter de manière optimale la surface d' OMNI, les deux produits suivants sont les mieux adaptés : Agent de nettoyage Description Meliseptol®...
  • Page 363 Post-Traitement OMNI Agent de nettoyage Description Softasept® N Concentration: 100 %, Agent actif : ethanol 74,1 g, 2-propanol 10,0 g Softaskin® Concentration: 100 %, Agent actif: sodium laureth sulfate, cocamidopropyle bétaïne, caprate de polyglycéryl-3, cocoyl de potassium hydrolysé, phénoxyéthanol, urée, oxyde de lauramine, allantoïne, acide citrique...
  • Page 364 OMNI Post-Traitement IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 365 Table des matières OMNI Table des matières Alarmes et résolution des problèmes....... 367 Description du système d'alarmes ........367 8.1.1 Système d'alarme de protection ........367 8.1.2 Priorités des alarmes............367 8.1.3 Alarmes et réaction de la machine ........368 8.1.4...
  • Page 366 OMNI Table des matières IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 367: Alarmes Et Résolution Des Problèmes

    Alarmes et résolution des problèmes Description du système d'alarmes OMNI surveille en permanence tous les états pertinents de l'appareil et prévient l’équipe médicale de tous événements défavorables potentiels ou immédiats, afin de garantir un degré de sécurité optimal pour le patient.
  • Page 368: Alarmes Et Réaction De La Machine

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.1.3 Alarmes et réaction de la machine L'appareil répond à un événement d’alarme de manière bien définie. À chaque alarme et avertissement est affecté l’un des types de réaction suivants de l'appareil. Pour en savoir plus sur les différentes alarmes et les différents avertissements, et sur les types de réaction affectés, consultez le...
  • Page 369 – Aucune réaction de l'appareil Journal des alarmes La machine OMNI recense tous les événements d’alarmes. Les événements d’alarmes survenant en cours de thérapie peuvent être consultés dans l’ecran Liste événements , où sont répertoriés tous les événements d’alarmes et toutes les actions des utilisateurs pendant la thérapie.
  • Page 370: Configuration Temps D'activation De L'alarme

    Lorsque OMNI est déconnecté de l'alimentation principale, une alarme signale immédiatement cette situation. Lorsque OMNI s'éteint automatiquement en raison d'un niveau de charge de la batterie bas, l'alarme audible est disponible en moins de 3 secondes.
  • Page 371 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Le système monitore le temps jusqu'à une action de l'utilisateur est requise. Un avertissement est généré quand le temps restant est inférieur au temps d'activation de l'avertissement réglable. Les avertissements suivants ont un temps d'activation paramétré par défaut, et ils peuvent être personnalisés par le technicien.
  • Page 372: Indication Des Alarmes

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes Indication des alarmes Si le système d’alarme détecte une situation qui requiert l’attention de l’équipe médicale, l'appareil l’indique par le biais des mesures suivantes: 1 Réaction de l'appareil en fonction du type d'alarme 2 Alarme indiquée sur l’écran tactile...
  • Page 373: Indication Des Alarmes Sur L'écran Tactile

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI Le système d’alarme indique une alarme au moyen d'un signal sonore. Pour en savoir plus consultez le chapitre 8.2.3 Indication de l'alarme avec signal sonore (377). Le système d'alarme génère un signal pour le poste d'appel.
  • Page 374 OMNI Alarmes et résolution des problèmes En plus des alarmes, l'appareil affiche également des avertissements. Les messages d’avertissement sont affichés en bas à droite de l’écran tactile. Les avertissements sont surlignés en bleu. 1 Message d’avertissement surligné en bleu Fig. 8-3 Emplacement des avertissements sur l'écran tactile Lorsque plusieurs alarmes sont détectées en même temps, l'appareil indique...
  • Page 375 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Vous pouvez afficher sur l’écran tactile d’autres éléments relatifs à une alarme ou à un avertissement. Ces avertissements incluent des détails sur les causes potentielles de l'alarme ou de l’avertissement et des suggestions sur la résolution des causes de l’alarme.
  • Page 376: Indication Des Alarmes Avec Témoin D'état

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.2.2 Indication des alarmes avec témoin d'état Lorsque l'appareil détecte un risque pour la sécurité et déclenche une alarme, il l’indique au moyen d’un témoin d’état. La couleur et le type d'indication dépendent de la priorité de l'alarme: Fig.
  • Page 377: Indication De L'alarme Avec Signal Sonore

    8.2.4 Indication de l'alarme avec signal d'appel du personnel OMNI est équipé d'une interface afin de communiquer avec les systèmes d'appel infirmier. Lorsque OMNI détecte une alarme, il l'indique au système d'appel infirmier.
  • Page 378: Gestion Des Alarmes Et Alarmes Spéciales

    5 Icône de réduction de la liste des alarmes Fig. 8-7 Gestion des alarmes Comment procéder lorsque OMNI indique une alarme: Pause Audio Appuyez sur l'icône ① dans le coin droit de l'écran tactile. Le signal sonore est désactivé pour une durée spécifique.
  • Page 379 • Lorsque OMNI indique une alarme, toujours surveiller le patient et la machine en fonction des alarmes et des conditions d'alarme présentées par la machine. Surveillez le patient. Contrôlez la perte éventuelle de sang. Vérifiez d'éventuelles fuites de l'hémofiltre.
  • Page 380: Alarmes Pendant La Préparation

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.2 Alarmes pendant la préparation Vous trouverez ci-après une description des causes possibles et résolutions des alarmes critiques les plus courantes susceptibles de survenir pendant la préparation. Toutes les alarmes et les mesures correctives correspondantes sont répertoriées dans 8.4.1 Liste des alarmes (407).
  • Page 381: Pression Artérielle Élevée (Préparation)

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI 8.3.2.2 Pression artérielle élevée (préparation) 1 Connexion à la poche de solution saline 2 Ligne artérielle (rouge) 3 Connecteur du capteur de pression artérielle (AP) Fig. 8-9 Éléments à vérifier en cas de pression artérielle élevée pendant la préparation Détection de pression artérielle (AP) trop élevée :...
  • Page 382: Pression Artérielle Basse (Préparation)

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.2.3 Pression artérielle basse (préparation) 1 Connexion à la poche de solution saline 2 Ligne artérielle (rouge) 3 Connecteur du capteur de pression artérielle (AP) Fig. 8-10 Choses à vérifier en cas de pression artérielle basse pendant la préparation Détection de pression artérielle (AP) trop basse :...
  • Page 383: Erreur Pompe À Sang (Préparation)

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI 8.3.2.4 Erreur pompe à sang (préparation) 1 Position de la pompe à sang Fig. 8-11 Éléments à vérifier en cas d’erreur de la pompe à sang pendant la préparation Erreur de rotation de la pompe à sang : Le segment de la pompe à...
  • Page 384: Détection De Poche De Purge Vide (Préparation)

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.2.5 Détection de poche de purge vide (préparation) 1 Connexion à la poche de solution saline 2 Poche de rinçage 3 Ligne artérielle (rouge) 4 Connecteur du capteur de pression artérielle (AP) Fig. 8-12 Éléments à vérifier en cas de poche de purge vide pendant la préparation Détection de poche de purge vide :...
  • Page 385: Pression Transmembranaire Élevée (Préparation)

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI 8.3.2.6 Pression transmembranaire élevée (préparation) 1 Connecteurs du capteur de pression Fig. 8-13 Éléments à vérifier en cas de pression transmembranaire élevée pendant la préparation Détection de pression transmembranaire (TMP) trop élevée : Les lignes côté fluides sont peut-être obstruées.
  • Page 386: Poche De Recueil De Purge Pleine

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.2.7 Poche de recueil de purge pleine Quand la poche de recueil de purge accrochée à la potence est pleine pendant la purge ou rinçage, le système génère une alarme et montre le Changement de poche de recueil effectué...
  • Page 387: Alarmes Pendant La Thérapie

    8.3.3.1 Situation d'alarme non écartée Chaque fois qu'il y a une alarme, OMNI saisit un statut sécurisé selon le tableau du chapitre 8.4 Alarmes et mesure corrective (407). Si une situation d'alarme n’est pas résolue pendant une longue période (c.-à-d. que le statut de sauvegarde reste actif), l’une des trois alarmes suivantes est généré:...
  • Page 388: Contrôle Et Gestion Des Fuites

    Si jamais il y a une fuite de 10 mL provenant de l'une des poches ou des lignes, 10 mL de fluide vont être non intentionnellement retirés du patient. Durant la thérapie, OMNI peut détecter des fuites en surveillant les pesons lorsque les pompes côté fluides sont arrêtées. Dans ce cas, une alarme de fuite est générée.
  • Page 389: Alarme De Contrôle De La Pression

    10 mmHg supérieures à la limite de pression maximale et 10 mmHg inférieures à la limite de pression minimale. Contrôle dynamique de la pression (fenêtre de pression) En plus du contrôle de la limite de pression absolue, la machine OMNI évalue également les pressions suivantes de manière dynamique : •...
  • Page 390: Pression Veineuse Basse (Thérapie)

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.3.6 Pression veineuse basse (thérapie) 1 Accès patient 2 Ligne veineuse (bleue) 3 Connecteur du capteur de pression veineuse (VP) Fig. 8-15 Éléments à vérifier en cas de pression veineuse basse pendant la thérapie Détection de pression veineuse (VP) trop basse :...
  • Page 391: Pression Artérielle Élevée (Thérapie)

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI 8.3.3.7 Pression artérielle élevée (thérapie) 1 Accès patient 2 Ligne artérielle (rouge) 3 Connecteur du capteur de pression artérielle (AP) Fig. 8-16 Éléments à vérifier en cas de pression artérielle élevée pendant la thérapie Détection de pression artérielle (AP) trop élevée :...
  • Page 392: Pression Artérielle Basse (Thérapie)

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.3.8 Pression artérielle basse (thérapie) 1 Accès patient 2 Ligne artérielle (rouge) 3 Connecteur du capteur de pression artérielle (AP) 4 Ligne de pression artérielle 5 Ligne de pression 6 Ligne artérielle Fig. 8-17 Éléments à vérifier en cas de pression artérielle basse pendant la thérapie Détection de pression artérielle (AP) trop basse :...
  • Page 393: Pression Pré-Filtre Élevée (Thérapie)

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI 8.3.3.9 Pression pré-filtre élevée (thérapie) 1 Connecteurs du capteur de pression 2 Hémofiltre Fig. 8-18 Éléments à vérifier en cas de pression pré-filtre élevée pendant la thérapie Détection de pression pré-filtre (FP) trop élevée : Erreur possible de mesure de la pression.
  • Page 394: Pression Transmembranaire Élevée (Thérapie)

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.3.10 Pression transmembranaire élevée (thérapie) 1 Connecteurs du capteur de pression 2 Hémofiltre Fig. 8-19 Éléments à vérifier en cas de pression transmembranaire élevée pendant la thérapie Une pression transmembranaire (TMP) trop élevée a été détectée.
  • Page 395: Pression Effluent Élevée (Thérapie)

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI 8.3.3.11 Pression effluent élevée (thérapie) 1 Ligne d'effluent 2 Accès patient 3 Connecteur du capteur de pression (EP) Fig. 8-20 Éléments à vérifier en cas de pression d’effluent élevée pendant la thérapie Détection de pression d’effluent trop élevée : La ligne d’effluent est peut-être obstruée.
  • Page 396: Pression De Solution Basse (Thérapie)

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.3.12 Pression de solution basse (thérapie) 1 Ligne de dialysat / de liquide de substitution 2 Clamp sur ligne de dialysat / de liquide de substitution 3 Tige de connexion 4 Connecteur du capteur de pression (SP) 5 Kit à...
  • Page 397: Détection D'une Fuite De Sang Dans La Ligne D'effluent

    Détection d’une fuite de sang dans la ligne d'effluent Un hémofiltre ou un plasmafiltre défectueux peut générer des fuites de sang au niveau de la ligne d'effluent. La machine OMNI surveille en continu les éventuelles fuites de sang vers la poche d'effluent, et arrête automatiquement les pompes côté...
  • Page 398 OMNI Alarmes et résolution des problèmes La présence d’air dans la ligne d’effluent peut également entraîner le déclenchement intempestif de l'alarme de fuite de sang. Vérifiez la chambre d'effluent ④ .  Si le niveau est trop faible dans le piège à bulles, coupez l’alarme et ...
  • Page 399 Alarmes et résolution des problèmes OMNI La machine compte le nombre de détections de fuite de sang et signale la situation à l’aide de l’icône de statut détection de fuite de sang. L'icône de détecteur de fuite de sang est visible sur l'écran de veille: 1 Aucune fuite de sang détectée avec le kit à...
  • Page 400: Élimination De L'air De La Ligne Veineuse

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes Un arrêt supplémentaire des pompes côté sang peut être configuré par le technicien de maintenance. Pour de plus amples informations, consultez le chapitre 9.13 Réglages par défaut en usine (554). Si cette option est activée, le mode Ignorer de façon permanente n’est pas disponible, et la durée du...
  • Page 401 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Vérifiez la ligne veineuse. Si vous constatez toujours la présence de bulles d'air, répétez la procédure d'élimination de l’air. Une fois que l’air est éliminé, ouvrez le clamp manuel (bleu) situé en- dessous du filtre et appuyez sur le bouton L'appareil reprend la thérapie en cas d'absence de détection d'air dans la...
  • Page 402: Élimination De L'air De La Ligne Calcium

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.3.15 Élimination de l'air de la ligne calcium La présence d'air dans la ligne calcium représente une situation dangereuse pour le patient. L’appareil surveille en permanence la ligne calcium avec le détecteur d'air de sécurité.
  • Page 403 Alarmes et résolution des problèmes OMNI L’appareil reprend la thérapie en cas d'absence de détection d'air dans la ligne calcium. IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 404: Durée D'utilisation Prévue Du Kit À Usage Unique Dépassé

    OMNI Alarmes et résolution des problèmes 8.3.3.16 Durée d'utilisation prévue du kit à usage unique dépassé Les kits à usage unique peuvent être utilisés selon une durée d'utilisation l'OMNIset L CRRT 1.6 prévue. En utilisant avec anticoagulation régionale au citrate, il est possible de prolonger la durée d'utilisation du kit à usage unique.
  • Page 405: L'alarme Activer Anticoagulation Par Héparine Échoué

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI ATTENTION ! Risque d'effets néfastes pour le patient en raison d'une moindre efficacité de la thérapie! Le fait de prolonger le temps d'utilisation du kit réduira les performances de l’hémofiltre et l’efficacité de la thérapie.
  • Page 406: Régulation Et Contrôle De La Température

    8.3.3.18 Régulation et contrôle de la température Pour pouvoir porter les fluides à la température corporelle, la machine OMNI possède un système de réchauffage des fluides basé sur le transfert de l'énergie thermique assuré entre le plateau en céramique à température contrôlée et la solution qui s'écoule à...
  • Page 407: Alarmes Et Mesure Corrective

    Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarmes et mesure corrective Les deux tableaux suivants dressent la liste de toutes les alarmes et informations émises par l'appareil. Chaque alarme ou information est accompagné(e) des informations suivantes : Alarme (ID) / Avertissement (ID) Phase / Priorité...
  • Page 408 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Batterie faible. Restituer le sang (003) La batterie est faible et la machine va bientôt s'éteindre. Procédez à la Restitution Sang ou branchez le câble Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 26 / 1 d'alimentation.
  • Page 409 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Test Audio en cours (014) Le générateur procède à l’auto-test du système audio. Preparation / low / - / 638 / 2 Échec test détecteur fuite de sang (015)
  • Page 410 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Poche détectée sur peson gauche (020) Une variation de poids a été détectée sur le peson gauche. Une poche est peut-être installée sur le peson gauche.
  • Page 411 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur capteur de pression effluent (027) Le test initial du capteur de pression d’effluent a échoué. Assurez-vous qu'aucun kit à usage unique n'est installé sur Preparation / low / - / 630 / 2 le générateur de dialyse et qu’aucune ligne de mesure n’est...
  • Page 412 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur capteur de pression veineuse Le test initial du capteur de pression veineuse a échoué. (030) Assurez-vous qu'aucun kit à usage unique n'est installé sur Preparation / low / - / 626 / 2 le générateur de dialyse et qu’aucune ligne de mesure n’est...
  • Page 413 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test clamp 3 voies (bas ouvert) Le test du clamp 3 voies a échoué. (037) Le kit à usage unique n’est peut-être pas installé...
  • Page 414 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe régulation de niveau Le test de la pompe de régulation de niveau a échoué. (047) Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que...
  • Page 415 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe à sang (050) échec test pompe à sang (remplissage). Le segment de la pompe à sang du kit n’est peut être pas Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 541 / 2 inséré...
  • Page 416 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe Effluent (053) Le test de la pompe d’effluent (remplissage) a échoué. Le segment de la pompe d’effluent du kit n’est peut être pas Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 547 / 2 inséré...
  • Page 417 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pas de Kit détecté côté sang (060) Aucun kit n’a été détecté côté sang. Le kit à usage unique n’est peut-être pas encore installé sur Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 150 / 2 le générateur de dialyse.
  • Page 418 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Poche détectée sur peson droit (065) Une variation de poids a été détectée sur le peson droit. Une poche est peut-être installée sur le peson droit. Retirez Preparation / low / - / 619 / 2 la poche du peson (1).
  • Page 419 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Changement anormal de poche citrate Une variation anormale du poids de la poche de citrate a été (075) détectée (trop élevé). Therapy / low / Therapy Stop / 310 / 2 Erreur possible de mesure du peson.
  • Page 420 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Aucune poche détectée sur peson Il n’y a peut-être pas de poche installée sur le peson central. central(082) Accrochez une poche d’effluent sur le peson central (1).
  • Page 421 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Volume de poche Substitution instable Détection d’un poids instable sur le peson droit. (090) Le volume de la poche de substitution est fluctuant. Assurez- Therapy / low / Therapy Stop / 349 / 2 vous qu’aucun objet ni aucune ligne ne repose sur le peson...
  • Page 422 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur détecteur de niveau pré-filtre (094) Une erreur du détecteur de niveau du pré-filtre a été détectée. Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 193 / 2 De l'air peut être détecté...
  • Page 423 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur détecteur niveau de solution (099) Une erreur du détecteur de niveau de solution a été identifiée. Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 230 / 2 Il se peut que de l’air soit détecté...
  • Page 424 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur détecteur niveau veineux (104) Une erreur du détecteur de niveau de la chambre veineuse a été détectée. Therapy / low / Blood Stop / 192 / 1 De l'air peut être détecté...
  • Page 425 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Niveau bas dans la chambre veineuse Le niveau de sang dans la chambre veineuse a été inférieur (108) à la limite minimale admise pendant plus de 5 minutes.
  • Page 426 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pompe à sang arrêtée plus de 30 sec La pompe à sang a été arrêtée pendant une période assez (115) longue. Therapy / medium / - / 21 / 1 Désactivez les alarmes existantes susceptibles de bloquer la...
  • Page 427 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression artérielle élevée (118) Une pression artérielle trop élevée a été détectée. La ligne artérielle (rouge) n’est peut-être pas connectée Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 121 / 2 correctement à...
  • Page 428 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression artérielle basse (119) Une pression artérielle basse a été détectée. La ligne artérielle (rouge) n’est peut-être pas connectée Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 124 / 2 correctement à...
  • Page 429 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Perte de charge du filtre élevée (121) Une forte chute de pression a été détectée dans le filtre. Possible chute de la pression veineuse. Vérifiez l’accès Therapy / low / Blood Stop / 138 / 1 veineux patient.
  • Page 430 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression effluent élevée (122) Une pression d’effluent trop élevée a été détectée. La poche de purge est peut-être pleine. Vérifiez la poche de Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 214 / 2 purge (1).
  • Page 431 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression effluent basse (123) Une pression d’effluent trop basse a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 223 / 1 les lignes de pression et les connexions du capteur de pression (1) sont bien connectées et qu’aucun fluide ne...
  • Page 432 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression pré-filtre élevée (124) Une pression pré-filtre trop élevée a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 133 / 2 la ligne de pression et la connexion du capteur de pression (1) sont bien connectées et qu’aucun fluide ne parvient au...
  • Page 433 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression de solution élevée (126) Une pression de substitution trop élevée a été détectée. La ligne de dialysat / de substitution (verte) est peut-être...
  • Page 434 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression transmembranaire élevée (128) Une pression transmembranaire (TMP) trop élevée a été détectée. Therapy / low / Therapy Stop / 211 / 1 Possible plicature dans le kit.
  • Page 435 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression veineuse élevée (129) Une pression veineuse trop élevée a été détectée. L’accès patient ou la ligne veineuse (bleue) est peut-être Therapy / low / Blood Stop / 118 / 1 bloqué(e).
  • Page 436 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression veineuse élevée (129) Une pression veineuse trop élevée a été détectée. La ligne veineuse (bleue) n’est peut-être pas connectée Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 118 / 2 correctement à...
  • Page 437 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression veineuse basse. Contrôlez le Une pression veineuse trop basse a été détectée. cathéter (130) L’accès patient (1) est peut-être déconnecté. Vérifier l’accès Therapy / high / Blood Stop / 3 / 1 patient.
  • Page 438 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Poche de purge vide (131) Le système a détecté que la poche de recueil de purge est vide. Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 209 / 2 La ligne artérielle (rouge) n’est peut-être pas connectée...
  • Page 439 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pompe à Citrate (135) Erreur rotation pompe Citrate. Le segment de la pompe Citrate du kit à usage unique n’est Therapy / low / Anticoagulation Stop / 147 / 1 peut-être pas correctement inséré.
  • Page 440 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pompe de substitution (verte) Erreur de rotation de la pompe de substitution (au centre, (141) côté fluide). Preparation, Therapy / low / Therapy Stop / 399 / 1 Le segment de la pompe de substitution du kit n’est peut être...
  • Page 441 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression effluent basse (145) Une pression d’effluent trop basse a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Therapy / low / Therapy Stop / 217 / 2 les lignes de pression et les capteurs de pression (1) sont bien connectés et qu’aucun fluide ne parvient au filtre de la...
  • Page 442 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Air dans la ligne calcium (150) Air détecté dans la ligne de calcium. Suivre les instructions de la fenêtre élimination d’air de la Preparation / low / Blood Stop / 101 / 2 ligne de calcium.
  • Page 443 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Seringue vide (157) Le pousse-seringue a délivré le volume programmé de calcium. Therapy, Preparation / low / Anticoagulation Stop / 169 / 2 Le volume initialement programmé...
  • Page 444 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Seringue non détectée (162) Aucune seringue n’a été détectée dans le pousse-seringue. Installez la seringue dans le pousse-seringue. Therapy, Preparation / low / Anticoagulation Stop / 162 / 2 La seringue n’est peut-être pas correctement insérée dans le...
  • Page 445 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Porte du réchauffeur ouverte (170) La porte du réchauffeur est ouverte. Fermez la porte du réchauffeur au dos du générateur de Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 239 / 2 dialyse afin de procéder à...
  • Page 446 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Poche de dialysat vide (184) Le système a détecté que la poche de dialysat est vide. Remplacez la poche de dialysat (1).
  • Page 447 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Auto-test (24h) en cours (195) La machine procède à l’auto-test du système audio. Des signaux sonores tests sont générés et vérifiés pendant la Therapy / low / - / 530 / 1 procédure.
  • Page 448 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur d'administration de Dialysat (201) Une différence a été détectée entre le volume de dialysat paramétré et le volume administré. Therapy / low / Therapy Stop / 291 / 2 La ligne de dialysat (verte) n’est peut-être pas correctement...
  • Page 449 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Volume de substitution instable (206) Détection d’un poids instable sur le peson gauche. Le volume de la poche de substitution est fluctuant. Assurez- Therapy / low / Therapy Stop / 334 / 2 vous qu’aucun objet ni aucune ligne ne repose sur le peson...
  • Page 450 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur de débit Substitution (212) Une différence a été détectée entre le volume de substitution paramétré et le volume administré. Therapy / low / Therapy Stop / 295 / 2 La ligne de substitution (violette) n’est peut-être pas...
  • Page 451 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Ligne de substitution obstruée La ligne de substitution est obstruée. La ligne de substitution n’est peut-être pas correctement Therapy / low / Therapy Stop / 356 / 2 insérée dans la pompe de substitution.
  • Page 452 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression effluent basse (226) Une pression d’effluent trop basse a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Therapy / low / Therapy Stop / 219 / 1 les lignes de pression et les capteurs de pression (1) sont bien connectés et qu’aucun fluide ne parvient au filtre de la...
  • Page 453 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test peson droit (234) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy / low / Therapy Stop / 498 / 2 Si l'alarme se répète, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 454 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pression filtre (242) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 466 / 2 Si l'alarme se répète, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 455 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe Héparine (252) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Anticoagulation Stop / 488 / 2 Si l'alarme se répète, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 456 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Echec calibration détecteur fuite de sang Erreur interne. (260) Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 70 / 1 Si l'alarme se répète, noter le texte et le code erreur et...
  • Page 457 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Filtre colmaté (269) Débit de substitution bas pour cause de filtre colmaté. Le débit de substitution ne peut pas être réduit davantage.
  • Page 458 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec contrôle de plausibilité (286) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 61 / 1 Si l'alarme se répète, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 459 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec mesure de pression préfiltre (291) Une erreur de mesure de la pression pré-filtre (valeur constante) s’est produite. Therapy / low / Blood Stop / 434 / 1 La ligne de pression pré-filtre (blanche) est peut-être...
  • Page 460 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Fuite détectée côté sang (297) Le test de volume du kit côté sang a échoué. L'hémofiltre/ le plasmafiltre ou un filtre supplémentaire n'est Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 539 / 2 probablement pas correctement connecté.
  • Page 461 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Débit de calcium inférieur à la plage (306) La dose de calcium paramétrée ne peut pas être atteinte. Les pompes citrate et calcium ont été arrêtées.
  • Page 462 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Fluctuation de pression accès patient Les pressions d'accès du patient (artérielle et veineuse) ont (316) été instables. Le débit sanguin programmé initialement ne peut pas être atteint.
  • Page 463 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur d'administration : substitution Une différence a été détectée entre le volume de substitution plasma (327) de plasma paramétré et le volume administré.
  • Page 464 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Changement anormal poche substit. Une variation anormale du poids de la poche de substitution plasma (333) de plasma a été détectée (trop élevé).
  • Page 465 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pompe de substitution plasma Erreur rotation pompe de substitution plasma (au milieu, côté (339) fluides). Preparation / low / Therapy Stop, Bypass stop / 402 Le segment de pompe de substitution de plasma du kit à...
  • Page 466 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe substitution plasma Échec test pompe de substitution plasma (remplissage). (342) Le segment de pompe n’est peut-être pas inséré Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 553 / 2 correctement.
  • Page 467 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression effluent basse (348) Une pression d’effluent trop basse a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Therapy / low / Therapy Stop / 222 / 1 les lignes de pression et les capteurs de pression (1) sont bien connectés et qu’aucun fluide ne parvient au filtre de la...
  • Page 468 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur connexion poche de solution La pompe à sang ne peut pas administrer de solution saline saline (354) de la poche d'amorçage.
  • Page 469 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur communication - panneau Erreur interne. numérique (361) Réinitialiser l’alarme. Preparation / low / Blood Stop / 43 / 2 Si l'alarme revient plusieurs fois, notez le texte et le code de l'erreur et contactez le service technique.
  • Page 470 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur communication pompe à sang Erreur interne. (369) Réinitialiser l’alarme. Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 51 / 2 Si l'alarme se répète plusieurs fois, notez le texte et le code de l'erreur et contactez le service technique.
  • Page 471 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur Communication (contrôle) (414) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy / medium / - / 6 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 472 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur Application (420) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy / medium / - / 11 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 473 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression Artérielle élevée (502) Une pression artérielle trop élevée a été détectée. L’accès patient ou la ligne artérielle (rouge) est peut-être Therapy / low / Blood Stop / 119 / 1 bloqué(e).
  • Page 474 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test détecteur fuite de sang (506) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy / low / Therapy Stop / 515 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 475 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec du Système de Contrôle (513) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 85 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 476 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Poche détectée sur peson droit (521) Une variation de poids a été détectée sur le peson droit. Une poche est peut-être installée sur le peson droit. Retirez Preparation / low / - / 611 / 2 la poche du peson (1).
  • Page 477 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur capteur de température de sortie Erreur interne. (529) Réinitialiser l'alarme. Preparation / low / - / 634 / 2 Si l'alarme se répète, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 478 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur capteur de pression pré-filtre (534) Le test initial du capteur de pression pré-filtre a échoué. Assurez-vous qu'aucun kit à usage unique n'est installé sur Preparation / low / - / 631 / 2 le générateur de dialyse et qu’aucune ligne de mesure n’est...
  • Page 479 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur détecteur d'air (537) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Preparation / low / - / 604 / 2 Si l'alarme se répète, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 480 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression effluent basse (541) Une pression d’effluent trop basse a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Therapy / low / Therapy Stop / 216 / 1 les lignes de pression et les connexions du capteur de pression (1) sont bien connectées et qu’aucun fluide ne...
  • Page 481 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression pré-filtre basse (543) Une pression pré-filtre trop basse a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Therapy / low / Blood Stop / 135 / 1 les lignes de pression et les capteurs de pression (1) sont bien connectés et qu’aucun fluide ne parvient au filtre de la...
  • Page 482 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test détecteur d'air (549) Le test du détecteur d'air a échoué. Les lignes veineuse et/ou calcium ne sont peut-être pas Preparation / low / - / 578 / 2 insérées correctement.
  • Page 483 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test de fuite (558) Le test de fuite a échoué. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Preparation / low / - / 581 / 2 les lignes de pression et les capteurs de pression sont bien connectés et qu’aucun fluide ne parvient aux filtres de la...
  • Page 484 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe d'effluent (562) Le test de la pompe d’effluent (remplissage) a échoué. Le segment de la pompe d’effluent du kit à usage unique Preparation / low / - / 546 / 2 n’est peut être pas monté...
  • Page 485 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe de substitution (567) Le test de la pompe de substitution (remplissage) a échoué. Le segment de pompe n’est peut-être pas installé...
  • Page 486 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur peson citrate (575) Une erreur du peson citrate a été détectée. Erreur possible de mesure du peson. Assurez-vous qu’aucun Therapy / low / Anticoagulation Stop / 303 / 1 objet ni aucune ligne de fluide n’obstrue le peson citrate et...
  • Page 487 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur valve de pression (581) Une différence trop basse entre la pression artérielle (AP) et la pression veineuse (VP) a été détectée.
  • Page 488 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pompe Dialysat (585) Une erreur de rotation de la pompe de dialysat (pompe verte) a été détectée. Therapy / low / Therapy Stop / 391 / 1 Le segment de la pompe de dialysat du kit à...
  • Page 489 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur administration de substitution Une différence a été détectée entre le volume de substitution (590) paramétré et le volume administré. Therapy / low / Therapy Stop / 296 / 1 La ligne de substitution (verte) n’est peut-être pas...
  • Page 490 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Air dans la ligne veineuse (594) De l’air a été détecté dans la ligne veineuse (bleue). Suivez les instructions de la fenêtre Élimination d’air de la Therapy / low / Blood Stop / 94 / 1 ligne veineuse.
  • Page 491 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur données de sécurité (597) Le système de sécurité a effacé les données de thérapie. Réinitialisez l’alarme. Therapy / low / Blood Stop / 71 / 1 Si l’alarme persiste, redémarrez la machine en l’éteignant,...
  • Page 492 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression solution élevée (599) Une pression de substitution trop élevée a été détectée. La ligne de dialysat / de substitution (verte) est peut-être Therapy / low / Therapy Stop / 225 / 2 bloquée.
  • Page 493 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pompe à calcium (601) Une erreur de rotation de la pompe Calcium a été détectée. Le clamp sur la ligne calcium n’est peut-être pas ouvert.
  • Page 494 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Température interne élevée (605) Erreur interne. La température interne du générateur de dialyse a dépassé 70 °C. Therapy, Preparation / low / - / 437 / 2 Le ventilateur du générateur de dialyse est peut-être bloqué.
  • Page 495 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pompes de fluides en marche (611) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy / low / Therapy Stop / 115 / 2 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 496 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression veineuse basse. Contrôlez Une pression veineuse trop basse a été détectée. accès patient. (617) L’accès au patient (1) est peut-être déconnecté. Vérifiez Therapy / high / Blood Stop / 2 / 1 l’accès du patient.
  • Page 497 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Perte nette basse (621) Une perte nette trop basse a été détectée. Un volume de fluide inférieur à la valeur de consigne a été prélevé.
  • Page 498 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test détecteur d'air (24h) veineux Erreur interne. (630) Réinitialiser l'alarme. Therapy / low / - / 524 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 499 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec Autotest réchauffeur (639) Le test du réchauffeur a échoué. Réinitialiser l’alarme. Si l'alarme se répète plusieurs fois, Preparation / low / - / 575 / 2 envisagez de désactiver le réchauffeur pour le reste de la...
  • Page 500 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur peson droit (645) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 345 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 501 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test détecteur de levier de sécurité Erreur interne. (654) Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 507 / 2 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code...
  • Page 502 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe d'effluent (664) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 477 / 2 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 503 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test de pression veineuse (673) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 461 / 2 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 504 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression veineuse élevée (676) Une pression veineuse trop élevée a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Therapy / low / 24 V off / 116 / 1 les lignes de pression et les connexions du capteur de pression (1) sont bien connectées et qu’aucun fluide ne...
  • Page 505 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression pré-filtre élevée (677) Une pression pré-filtre trop élevée a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Therapy / low / 24 V off / 131 / 1 les lignes de pression et les connexions du capteur de pression (1) sont bien connectées et qu’aucun fluide ne...
  • Page 506 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Zéro BLD erroné (679) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 256 / 2 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 507 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur calcul du volume de Citrate (690) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy / low / Anticoagulation Stop / 282 / 2 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 508 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur tolérance des données (699) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 55 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 509 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pompe à sang (707) Un mouvement anormal de la pompe à sang a été détecté. Le segment de la pompe à sang du kit à usage unique n’est Therapy / low / Blood Stop / 141 / 1 peut être pas correctement inséré.
  • Page 510 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pompe à citrate (715) Un mouvement anormal de la pompe Citrate a été détecté. Réinitialisez l’alarme et poursuivez le traitement. Therapy / low / 24 V off / 83 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, notez le texte et le code...
  • Page 511 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Air dans la ligne veineuse (728) Air détecté dans la ligne veineuse (bleue). Vérifier toutes les lignes de sang avant de connecter le Therapy, Preparation / low / - / 95 / 2 patient.
  • Page 512 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Seringue vide (737) Le pousse-seringue a délivré le volume programmé de calcium. Therapy / low / Anticoagulation Stop / 168 / 2 Le volume initialement programmé...
  • Page 513 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Rotation inverse de la pompe à sang Rotation inverse détectée de la pompe à sang. (742) Vérifiez la présence de bulles d’air dans la ligne artérielle.
  • Page 514 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pompe de substitution plasma Erreur interne. (750) Réinitialisez l'alarme. Therapy, Preparation / low / 24 V off / 111 / 1 Si l'alarme se répète, notez le texte et le code de l'erreur et...
  • Page 515 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Poche détectée sur peson droit (758) Un changement de poids a été détecté sur le peson droit. Une poche est peut-être installée sur le peson droit. Retirez Preparation / low / - / 617 / 2 la poche du peson (1).
  • Page 516 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Échec test pompe de substitution (763) Échec test pompe de substitution plasma (remplissage). Le segment de pompe n’est peut-être pas inséré Preparation / low / - / 550 / 2 correctement.
  • Page 517 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression effluent basse (768) Une pression d’effluent trop basse a été détectée. Erreur possible de mesure de la pression. Assurez-vous que Preparation / low / 24 V off / 215 / 2 les lignes de pression et les connexions du capteur de pression (1) sont bien connectées et qu’aucun fluide ne...
  • Page 518 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression Solution basse (770) Une pression de solution trop basse a été détectée. La ligne de dialysat / de substitution (verte) est peut-être Preparation / low / 24 V off / 227 / 2 bloquée.
  • Page 519 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression artérielle élevée (771) Une pression artérielle trop élevée a été détectée. L’accès patient ou la ligne artérielle (rouge) est peut-être Preparation / low / 24 V off / 120 / 1 bloqué(e).
  • Page 520 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression artérielle basse (772) Une pression artérielle basse a été détectée. L’accès patient ou la ligne artérielle (rouge) est peut-être Preparation / low / 24 V off / 123 / 1 bouché(e).
  • Page 521 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur volume de remplissage du kit (778) Erreur interne. Réinitialiser l'alarme. Preparation / low / Blood Stop / 538 / 2 Si l'alarme se répète, noter le texte et le code erreur et contacter le service client.
  • Page 522 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Alarme (ID) Cause et mesure corrective Phase/Priorité/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Erreur pousse-seringue (786) Un mouvement anormal du pousse-seringue a été détecté. Réinitialisez l’alarme et poursuivez le traitement. Therapy / low / 24 V off / 84 / 1 Si l'alarme se répète plusieurs fois, notez le texte et le code...
  • Page 523 Alarmes et résolution des problèmes OMNI 8.4.2 Liste des avertissements Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Réduction automat. de substitut. (002) Réduction automatique du volume de substitution injecté au patient pour maintenir le filtre dans de bonnes conditions et Therapy / Information / - / 415 / 0 optimiser la thérapie.
  • Page 524 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Volume de(s) poche(s) de recueil instable Détection d'un volume instable sur le peson central. (084) Le volume de la poche d'effluent est instable. Assurez-vous Preparation / Information / Blood Stop, Bypass stop qu’aucun objet ni aucune ligne ne repose sur le peson central...
  • Page 525 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Niveau élevé dans la chambre solution Le niveau de fluide dans la chambre solution a dépassé la (100) limite supérieure admise pendant plus de 5 secondes.
  • Page 526 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Niveau bas dans la chambre veineuse Le niveau de sang dans la chambre veineuse a été inférieur (107) à la limite minimale admise pendant plus de 5 secondes.
  • Page 527 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Perte nette élevée (174) Perte nette élevée en cours. Le filtre est peut-être endommagé. Assurez-vous que le filtre Therapy / Information / - / 413 / 0 n’est pas colmaté...
  • Page 528 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Poche détectée sur le peson Citrate (179) Un poids a été détecté sur le peson citrate. Une poche est peut-être installée sur le peson citrate. Retirez Therapy, Preparation / Information / - / 315 / 0 la poche du peson (1).
  • Page 529 Lecteur code barre désactivé (284) Le lecteur de code barre se désactive si un kit non scanné est installé sur OMNI. Preparation / Information / - / 456 / 0 Retirez le kit de la machine pour réactiver le lecteur de code barre.
  • Page 530 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Changement de kit requis (302) Le kit à usage unique expire dans moins d’une heure. Préparez un nouveau kit. Therapy / Warning / - / 248 / 0 Changement de seringue requis (309) Le pousse-seringue a délivré...
  • Page 531 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Pression veineuse élevée (323) Une fluctuation de la pression veineuse a été détectée. Gestion automatique de l’alarme de pression en cours. La Therapy / Information / - / 126 / 0 machine va essayer de reprendre la thérapie.
  • Page 532 OMNI Alarmes et résolution des problèmes Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Poche détectée sur peson droit (338) Le peson droit a détecté une charge. Une poche est peut-être installée sur le peson droit. Retirez Therapy, Preparation / Information / - / 373 / 0 la poche du peson (1).
  • Page 533 Alarmes et résolution des problèmes OMNI Avertissement (ID) Cause et mesure corrective Phase/Type/Réaction/Rang/Délai de répétition de l'alarme [min] Dose rénale cible élevée (375) La dose rénale cible est supérieure à la plage habituelle (20 mL/kg/h - 35 mL/kg/h). Therapy / Information / - / 411 / 0 Vérifiez que les paramètres de thérapie sont conformes aux...
  • Page 534 OMNI Alarmes et résolution des problèmes IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 535 Table des matières OMNI Table des matières Données techniques ..........537 Dimensions ..............537 Spécifications techniques générales........ 538 Conditions ambiantes ............539 Alimentation électrique............. 540 Batterie ................540 Compatibilité électromagnétique (CEM) ......541 Pompes..............
  • Page 536 OMNI Table des matières IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 537: Données Techniques

    Données techniques OMNI Données techniques Dimensions Fig. 9-1 Dimensions d’OMNI IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 538: Spécifications Techniques Générales

    OMNI Données techniques Spécifications techniques générales Paramètres Valeurs Classe de protection IP21 (CEI 60529) : Protection contre l'intrusion d'objets d'une taille supérieure à 12,5 mm, protection contre la pénétration d'eau Matériau du boîtier Aluminium, plastique Poids 62 kg Sans kit à usage unique ni poches...
  • Page 539: Conditions Ambiantes

    Données techniques OMNI Conditions ambiantes Paramètres Valeurs Utilisation Température (EERC) +13 °C à +35 °C Écart de température ambiante pendant une thérapie unique : ±3 °C Température (TPE) +13 °C à +30 °C Écart de température ambiante pendant une thérapie unique : ±3 °C Humidité...
  • Page 540: Alimentation Électrique

    OMNI Données techniques Alimentation électrique Paramètres Valeurs Connexion secteur CEI 60320-2-2 / C-14 avec bride de verrouillage pour la connexion au secteur au moyen du câble fourni par le fabricant. La prise d'alimentation doit être équipé de 3 conducteurs : Phase, neutre et terre de protection.
  • Page 541: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Distances de séparation recommandées entre les appareils portables ou appareils de télécommunication HF et l'appareilOMNI L'appareil OMNI est conçu pour être utilisé en conditions ambiantes avec des variables perturbatrices du signal contrôlé en hautes fréquences (HF). L'utilisateur peut éviter des perturbations électromagnétiques en conservant la distance entre OMNI et les appareils de télécommunication...
  • Page 542: Pompes

    OMNI Données techniques Pompes Pompe à sang Paramètres Valeurs Type Pompe péristaltique avec désactivation automatique lorsque la porte côté sang est ouverte. Ajustement de la vitesse Indication et réglage de la vitesse sur l'écran tactile. Système de protection détecteur de rotation indépendant testé et surveillé...
  • Page 543 Données techniques OMNI Pompe de dialysat et Pompe de liquide de substitution Paramètres Valeurs Type Pompe péristaltique avec désactivation automatique lorsque la porte côté fluides est ouverte. Ajustement de la vitesse Indication et réglage de la vitesse sur l'écran tactile.
  • Page 544 OMNI Données techniques Pousse-seringue Paramètres Valeurs Type Pompe pousse-seringue à piston pour l'administration d'héparine ou de calcium. Plage de pression + 0 à +500 mmHg Précision ±5 % ou ±0,2 mL/h (en fonction de la valeur la plus élevée) Détection d’air Détection d'air automatique dans la ligne...
  • Page 545: Pesons Et Potence

    Données techniques OMNI Pesons et potence Peson gauche, peson central, peson droit Paramètres Valeurs Plage de mesure 0 - 15 000 g Précision de mesure ±0,1 % ou ±5 g (en fonction de la valeur la plus élevée) Utilisation sur surface horizontale.
  • Page 546 OMNI Données techniques Perte nette Paramètres Valeurs Précision ± 30 mL par heure ± 70 mL toutes les 3 heures ± 300 mL par jour Limite d'alarme de 90 -180 g système de contrôle Avec un incrément de 10 g à chaque réinitialisation d'alarme.
  • Page 547: Réchauffeur

    Données techniques OMNI Réchauffeur Paramètres Valeurs Type Système de réchauffage de solution par transfert d'énergie thermique entre la plaque de céramique à température contrôlée et la solution circulant à l'intérieur d'une ligne plastifiée en serpentin. Le réchauffeur peut être utilisé pour réchauffer les fluides du peson droit.
  • Page 548 OMNI Données techniques Performance du réchauffeur La machine OMNI assure le maintien de la température minimale suivante au niveau de l'accès patient en fonction de la température définie et du débit, sous les conditions suivantes : • Température ambiante = 25 °C, tolérance [-0 °C, +1 °C] •...
  • Page 549: Mesure De Pression

    Données techniques OMNI 9.10 Mesure de pression Paramètres Valeurs Pression Artérielle (AP) Transducteur électronique de pression unique Plage de pression: -450 à +750 mmHg Précision: ±10 mmHg Pression Veineuse (VP) Transducteur électronique de pression unique Plage de pression: -450 à +750 mmHg Précision: ±10 mmHg...
  • Page 550 OMNI Données techniques Limites d'alarme de pression appliquées en thérapies EERC et SCUF Les valeurs par défaut peuvent être réglées sur les plages indiquées entre parenthèses. Fenêtre Fenêtre Maximum Minimum Valeur de Valeur de Valeur limite Valeur limite compensa- compensa-...
  • Page 551 Données techniques OMNI Limites d'alarme de pression appliquées en thérapies TPE Les valeurs par défaut peuvent être réglées sur les plages indiquées entre parenthèses. Fenêtre de Maximum Minimum Fenêtre de valeur de Valeur limite Valeur limite valeur de limite d'alarme...
  • Page 552: Composants De Sécurité

    OMNI Données techniques 9.11 Composants de sécurité Composant Description Touche STOP (ARRÊT) Située sous l'écran tactile. Lorsque la touche est activée, le voyant est rouge, la tension d’alimentation de toutes les pompes est désactivée et l’électroclamp veineux est fermé. Clamp veineux Interruption de sécurité...
  • Page 553: Interfaces

    Données techniques OMNI 9.12 Interfaces Paramètres Valeurs Port d'appel infirmier(e) Max. 24 V / 1 A / 24 VA (polarité sélectionnable). Commuté sur MARCHE en cas d'alarme. Délai < 5 s Désignation du Circuit indiqué de l'appareil, et prise indiquée Pictogramme du port de l'extérieur :...
  • Page 554: Réglages Par Défaut En Usine

    OMNI Données techniques 9.13 Réglages par défaut en usine Les tableaux suivants dressent la liste des paramètres de configuration, des réglages par défaut effectués en usine et des options de réglage. Sur demande, le technicien de maintenance peut personnaliser ces réglages en fonction de besoin spécifiques.
  • Page 555 Données techniques OMNI Côté fluides Réglage par défaut Option EERC Température réglée du 37,0 °C 30,0 à 40,0 °C réchauffeur Limite d’alarme de fraction 40 % 30 - 45 % de filtration Limite d’avertissement de 25 % 20 - 30 % fraction de filtration Température réglée du...
  • Page 556 OMNI Données techniques Seringue OMNI prend en charge l’ajustement des seringues sélectionnables conformément aux besoins de l'organisation responsable. Pour obtenir une liste des seringues prises en charge, consultez le chapitre 10.2 Seringues (576). Limite d'alarme de pression Réglage par défaut Option Les limites des alarmes de pression peuvent être définies soit pour tous...
  • Page 557 Données techniques OMNI Limite d'alarme de pression Réglage par défaut Option Perte de charge (PC) 150 mmHg 100 - 450 mmHg limite absolue, haute (TPE) Pression d'effluent (EP) limite absolue, basse -100 mmHg -250 à +100 mmHg (SCUF, CVVHD) Pression d'effluent (EP)
  • Page 558 OMNI Données techniques Localisation Réglage par défaut Option En fonction des Langue Anglais langues installées Date système jj.mm.aaaa Date réglable Heure système hh:mm Heure réglable Témoin lumineux Activé Activé vert clignotant ou Désactivé Champ Identité Patient Visible Visible ou Caché...
  • Page 559 Autorisé Types de kits à usage unique OMNI prend en charge l’ajustement des kits à usage unique sélectionnables conformément aux besoins de l'organisation responsable. Pour obtenir une liste des kits pris en charge, consultez le chapitre 10.1 Kits à usage unique (571).
  • Page 560 OMNI Données techniques IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 561: Formules

    Données techniques OMNI 9.14 Formules 9.14.1 Formules en thérapie d'EERC La précision des données calculées dépend de la précision des valeurs mesurées au préalable. Les formules utilisées pour le calcul des données sont basées sur une pratique médicale standard. Débit de perte nette (NFRF) Le débit de perte nette est basé...
  • Page 562 OMNI Données techniques Dose rénale prescrite, actuelle (SRD) La dose rénale prescrite (actuelle) est basée sur les paramètres définis suivants: Débit sang Débit de dialysat NFRF Débit de perte nette Poids du patient PreDF Débit de pré-dilution PostDF Débit de post-dilution Fig.
  • Page 563 Données techniques OMNI Dose rénale cible (TRD) La dose rénale cible est basée sur les paramètres suivants: PostDF(i) Débit de post-dilution dans le i paramétrage Nombre de modifications du PostDF t(i) Durée de la thérapie avec le i paramétrage PostDF(j) Débit de dialysat dans le j...
  • Page 564 OMNI Données techniques Dose rénale administrée (RRD) La dose rénale administrée est basée sur les paramètres mesurés suivants: Volume de sang traité Volume du dialysat NFRV Volume de perte nette PreDV Volume de pré-dilution Poids du patient PostDV Volume de post-dilution Temps écoulé...
  • Page 565 Données techniques OMNI Perte de charge (PD) La Perte de charge est basée sur les paramètres suivants: Pression préfiltre Pression veineuse Fig. 9-8 Formule de calcul de la Perte de charge (PD) Débit de citrate (CiF) Le débit de citrate est basé sur les paramètres suivants: Débit sang...
  • Page 566: Formules En Thérapies Tpe

    OMNI Données techniques 9.14.2 Formules en thérapies TPE La précision des données calculées dépend de la précision des valeurs mesurées au préalable. Les formules utilisées pour le calcul des données sont basées sur une pratique médicale standard. Fraction de filtration (FR) La fraction de filtration est basée sur les paramètres suivants:...
  • Page 567 Données techniques OMNI Temps de thérapie calculé (Calct) Le temps de thérapie calculé dans les thérapies TPE en mode Débit est basé sur les paramètres suivants: PSubsF Débit de substitution de plasma PSubsV Volume de substitution de plasma Fig. 9-14 Formule de calcul du temps de thérapie (Calct) en cas de thérapies TPE en mode Débit Le temps de thérapie calculé...
  • Page 568 OMNI Données techniques Débit de perte nette (NFRF) Le débit de perte nette dans les thérapies TPE en mode Débit est basé sur les paramètres suivants: Calct Temps de thérapie calculé NFRV Volume de perte nette Fig. 9-17 Formule de calcul du débit de perte nette (NFRF) en cas de thérapies TPE en mode Débit...
  • Page 569 Table des matières OMNI Table des matières Accessoires.............. 571 10.1 Kits à usage unique ............571 10.2 Seringues................. 576 10.3 Autres accessoires............577 10.4 Options................578 IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 570 OMNI Table des matières IFU 38910393FR / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Page 571: Accessoires

    10.1 Kits à usage unique Le kit à usage unique est conçu pour être une pièce captive d' OMNI. Le kit à usage unique est constitué des lignes à sang et des chambres pré- assemblées sur un plateau consistant en une partie centrale et en deux pièces latérales pivotantes.
  • Page 572 OMNI Accessoires Kits à usage unique en thérapie d'EERC Les kits à usage unique suivants sont autorisés par défaut dans la configuration utilisateur. La gamme de kits à usage unique pris en charge peut être mise à jour à tout moment par le technicien de maintenance, que ce soit pendant la mise en service, ou pendant les opérations de maintenance.
  • Page 573 Accessoires OMNI Référence Kit à usage unique 7211371 OMNIset® Pro EERC 0.8 Kit de lignes incluant l'hémofiltre (OMNIfilter®) Surface du filtre: 0,8 m 7211372 OMNIset® Pro EERC 1.2 Kit de lignes incluant l'hémofiltre (OMNIfilter®) Surface du filtre: 1,2 m 7211373 OMNIset®...
  • Page 574 OMNI Accessoires Référence Kit à usage unique 7211427 OMNIset® Plus CRRT 1.6 Kit de lignes incluant l'hémofiltre (OMNIfilter®) Surface du filtre: 1,6 m Thérapies prises en charge: CVVHD • CVVHDF Post-dilution Anticoagulation prise en charge: Aucune • Héparine • ARC Publié...
  • Page 575 Accessoires OMNI Kit à usage unique obsolètes Les kits à usage unique suivants sont en cours de suppression et ne sont pris en charge que pour une durée limitée. Référence Kit à usage unique 7211136 OMNIset® EERC 0.8 Kit de lignes incluant l'hémofiltre (OMNIfilter®)
  • Page 576: Seringues

    à ce sujet, veuillez contacter le technicien de maintenance. Les seringues suivantes sont recommandées pour l'administration d'héparine ou de calcium avec le pousse-seringue intégré: Seringues B.Braun avec connecteur Luer-lock B. Braun Omnifix® 30 Sans latex, seringue en 3 pièces, 30 mL B.
  • Page 577: Autres Accessoires

    Accessoires OMNI 10.3 Autres accessoires Poches Poches d'effluent OMNIbag® Poche d'effluent d'un volume de 7000 mL OMNIbag® Poche d'effluent avec robinet de vidange, d'un volume de 7000 mL, pour la collecte de l'effluent Cathéters Cathéter Set Cathéter à double lumière disponible en version droite ou courbe et dans différentes longueurs et diamètres de lumière.
  • Page 578: Options

    OMNI Accessoires Câbles Si vous avez besoin de câbles pour OMNI, veuillez contacter votre distributeur. Cela s’applique aux câbles suivants : Câble Cordon d'alimentation, spécifique au pays Câble DCI, externe Câble équipotentiel Autres Cache de protection Support de ligne à sang 10.4...

Table des Matières