Poche vidable avec protecteur cutsné pour les stomies en post-opératoire et pour le drainage des plaies et des fistules (22 pages)
Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap Acculan 4 GA344
Page 1
Aesculap Acculan 4 ® Aesculap Power Systems Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description Liten borrmaskin GA344 Small drill GA344 Инструкция по примению/Техническое описание Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Kleine Bohrmaschine GA344 Малая дрель GA344 Mode d’emploi/Description technique Návod k použití/Technický popis Petite perceuse GA344 Malá...
Page 4
Aesculap Acculan 4 ® Small drill GA344 ® Legend Aesculap Small drill GA344 Acculan 4 Labeling of electrical and electronic devices pursuant to directive 2002/96/EG (WEEE) 1 Product (small drill) 2 Knob (for speed control) 3 Safety catch 4 Battery bay Classification Type BF 5 Locking pin 6 Sterile funnel...
Aesculap Acculan 4 ® Small drill GA344 Main functions and design characteristics Heating depends on the tool used and the load. After a certain number of repetitions, the system should cool down. This procedure prevents system overheating as well as possible injury to the patient or user. Speed min.
► Prior to use, check that the product is in good working order. Operating principle ► Follow TA022450 "Notes on electromagnetic compatibility (EMC) for The product 1 contains an electric motor, which is powered by a replace- Acculan components", Aesculap Extranet able battery 7.
Aesculap Acculan 4 ® Small drill GA344 Note Risk of injury and material damage due to inappro- After the battery has been inserted, multiple signals will sound, which indi- priate use of tools! cate that the product is ready to use. ►...
Rechargeable battery must be removed after each surgical procedure and Attach the Kirschner wire protection sleeve prior to processing of the device. Note Note The special Kirschner wire chuck is recommended for the placement of The battery removal device can be used for easier battery removal, see guide wires.
Aesculap Acculan 4 ® Small drill GA344 Safe operation Product operating in left rotation mode: ► Press the knob for left rotation 11 completely in and keep it depressed. Coagulation of patient tissue or risk of burns for ► Activate the knob for speed control 2. patients and user through hot product! The speed of the product 1 is continuously regulated pursuant to the ►...
Note Preparations at the place of use It should be noted that successful reprocessing of this medical device can ► Remove all attached components from the product (tool an accesso- only be guaranteed following prior validation of the reprocessing method. ries).
Automatic cleaning/disinfection with manual pre-cleaning Note The cleaning and disinfection device must fundamentally have a tested efficacy (such as FDA approval or CE label pursuant to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection machine used for processing must be ser- viced and checked at regular intervals.
7.10 Steam sterilization Maintenance To ensure reliable operation, the product must be maintained in accor- Damage or destruction of the batteries due to pro- dance with the maintenance labeling or at least once a year. cessing! ► Do not sterilize the rechargeable battery. CAUTION YYYY-MM Note...
Aesculap Acculan 4 ® Small drill GA344 Troubleshooting list ► Have defective products repaired by Aesculap Technical Service, see Technical Service. Issue Cause Detection Remedy Product not running No battery No battery in the battery shaft Insert battery. Battery not charged No signal tone when inserting the bat- Charge battery in charger.
Page 17
Issue Cause Detection Remedy Kirschner wire protection Kirschner wire protection Kirschner wire protection sleeve cannot Use the compatible Kirschner wire protection sleeve cannot be sleeve not compatible be screwed on sleeve for GA344. attached Connection to product Kirschner wire protection sleeve cannot Have the manufacturer repair the product.
Aesculap Acculan 4 ® Small drill GA344 10. Technical Service Art. no. Designation GB600880 Oil spray adapter for GA344/GA844 Danger to life of patients and users if the product malfunctions and/or protective measures fail or are TA011944 Cleaning brush not used! WARNING GB482R ECCOS fixation for GA344...
12.3 Operating mode 12.4 Environmental conditions Operating mode Operation with non-periodic load and Operation Storage and transport speed changes (type S9 pursuant to Temperature 10 °C to 27 °C -10 °C to 50 °C IEC EN 60034-1) Relative 30 % to 75 % 10 % to 90 % Drilling (clockwise/counterclockwise humidity...
Page 20
Aesculap Acculan 4 ® Kleine Bohrmaschine GA344 ® Legende Kleine Bohrmaschine GA344 Aesculap Acculan 4 Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten entsprechend Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) 1 Produkt (kleine Bohrmaschine) 2 Drücker (für Drehzahlregulierung) 3 Drückersicherung 4 Akkuschacht Klassifikation Typ BF 5 Verriegelungsbolzen 6 Steriltrichter 7 Akku 8 Verschlussdeckel...
Aesculap Acculan 4 ® Kleine Bohrmaschine GA344 Wesentliche Leistungsmerkmale Der Anwender ist verantwortlich für Anwendung und Einhaltung der beschriebenen Pausen. Drehzahl min. 0 min bis max. 1 250 min Drehrichtung Rechts- und Linkslauf, Oszillation Indikationen Nennbetriebsart Betrieb mit nicht periodischen Last- und Die kleine Bohrmaschine GA344, kombiniert mit entsprechendem Aufsatz Drehzahländerungen (Typ S9 gemäß...
► "Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) für Acculan Funktionsweise Komponenten" TA022450 beachten, siehe Aesculap Extranet unter Das Produkt 1 besitzt einen elektrischen Motor, der durch einen wechsel- https://extranet.bbraun.com baren Akku 7 mit Spannung versorgt wird. ► Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Betrieb zu vermeiden Der geladene, unsterile Akku 7 wird mittels Steriltrichter 6 in das und die Gewährleistung und Haftung nicht zu gefährden: Produkt 1 eingeführt und dieses mit dem Verschlussdeckel 8 steril ver-...
Aesculap Acculan 4 ® Kleine Bohrmaschine GA344 Hinweis Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsach- Nach dem Einsetzen des Akkus ertönen einmalig mehrere Signaltöne, die gemäßen Gebrauch der Werkzeuge! die Einsatzbereitschaft des Produkts signalisieren. ► WARNUNG Sicherheitsinformationen und Hinweise der ► Nach dem Einführen des Akkus Steriltrichter 6 (unsteril) von einer Gebrauchsanweisungen einhalten.
Nach Beendigung des operativen Eingriffs ist der Akku vor der Aufberei- Spickdrahtschutzhülse anbringen tung zu entnehmen. Hinweis Hinweis Zum Setzen von Bohrdrähten wird das spezielle Spickdrahtfutter empfoh- Zur einfacheren Akku-Entnahme kann die Akku-Entnahmehilfe verwendet len. werden, siehe Abb. B. Verletzungsgefahr beim Einsetzen langer Bohr- ►...
Aesculap Acculan 4 ® Kleine Bohrmaschine GA344 ► Bedienung Drücker für Linkslauf 11 ganz durchdrücken und gedrückt lassen. ► Drücker für Drehzahlregulierung 2 drücken. Koagulation von Patientengewebe oder Verbren- Die Drehzahl des Produkts 1 wird entsprechend dem verwendeten Auf- nungsgefahr für Patienten und Anwender durch satz stufenlos reguliert.
Hinweis Vorbereitung am Gebrauchsort Wenn keine abschließende Sterilisation erfolgt, muss ein viruzides Desin- ► Sämtliche angebaute Komponenten vom Produkt entfernen (Werkzeug fektionsmittel verwendet werden. und Zubehör). ► Sichtbare OP-Rückstände möglichst vollständig mit einem feuchten, Hinweis flusenfreien Tuch entfernen. Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit ►...
Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Voreinigung Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. 7.7.1 Manuelle Vorreinigung mit Bürste Phase...
7.10 Dampfsterilisation Beschädigung oder Zerstörung des Akkus durch Aufbereitung! ► Akku nicht sterilisieren. VORSICHT Hinweis Vor der Sterilisation sämtliche angebaute Komponenten vom Produkt ent- fernen (Werkzeuge, Zubehör). ► Sicherstellen, dass das Sterilisiermittel Zugang zu allen äußeren und inneren Oberflächen hat (z. B. durch Öffnen von Ventilen und Hähnen). ►...
Aesculap Acculan 4 ® Kleine Bohrmaschine GA344 Fehler erkennen und beheben ► Defekte Produkte durch Aesculap Technischer Service instand setzen lassen, siehe Technischer Service. Störung Ursache Erkennung Behebung Produkt läuft nicht Kein Akku Kein Akku im Akkuschacht Akku einführen. Akku nicht geladen Kein Signalton beim Einsetzen des Akku im Ladegerät laden.
Page 33
Störung Ursache Erkennung Behebung Spickdrahtschutzhülse Spickdrahtschutzhülse Spickdrahtschutzhülse nicht ein- Passende Spickdrahtschutzhülse für GA344 ver- nicht montierbar nicht kompatibel schraubbar wenden. Anschluss am Produkt Spickdrahtschutzhülse nicht ein- Produkt vom Hersteller instand setzen lassen. deformiert/defekt schraubbar Gewinde an der Spickdraht- Spickdrahtschutzhülse nicht ein- Spickdrahtschutzhülse wechseln.
Aesculap Acculan 4 ® Kleine Bohrmaschine GA344 10. Technischer Service Art.-Nr. Bezeichnung TA014550 Gebrauchsanweisung für kleine Bohrmaschine Verletzungsgefahr für Patienten und Anwender GA344 (für Ringordner) durch Fehlfunktion und/oder Ausfall von Schutz- maßnahmen! TA014551 Gebrauchsanweisung für kleine Bohrmaschine WARNUNG ► Während der Anwendung des Produkts am Pati- GA344 (Faltblatt) enten keinerlei Service- oder Instandhaltungs- tätigkeiten durchführen.
12.3 Nennbetriebsart 12.4 Umgebungebedingungen Nennbetriebsart Betrieb mit nicht periodischen Last- und Betrieb Transport und Lagerung Drehzahländerungen (Typ S9 gemäß IEC Temperatur 10 °C bis 27 °C -10 °C bis 50 °C EN 60034-1) Relative Luft- 30 % bis 75 % 10 % bis 90 % Bohren (Rechts-/Linkslauf): feuchtigkeit...
Page 36
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 ® Légende Petite perceuse GA344 Aesculap Acculan 4 Identification des appareils électriques et électro- niques conformément à la directive 2002/96/EG 1 Produit (petite perceuse) (WEEE) 2 Poussoir (de régulation de la vitesse de rotation) 3 Blocage de poussoir 4 Compartiment à...
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 Caractéristiques principales L’échauffement dépend de l’outil utilisé et de la charge. Après un certain nombre de répétitions, le système devrait refroidir. Cette procédure évite la surchauffe du système et les éventuelles blessures du patient ou de Régime min.
► Nettoyer (à la main ou en machine) le produit neuf sortant d’usine Composants nécessaires à l’utilisation après le retrait du conditionnement de transport et avant la première ■ Accu li-ion court GA346 (chargé) stérilisation. ■ Entonnoir stérile GA678 ► Vérifier le bon fonctionnement et le bon état du produit avant de l’uti- ■...
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 Utilisation du produit Toutes les configurations doivent respecter la norme de base IEC/DIN EN 60601-1. C’est la personne qui procède au raccordement qui est responsable de la configuration, et qui doit s’assurer que la norme de Risque d’infection et de contamination! base IEC/DIN EN 60601-1 ou les normes nationales en vigueur sont res- Le produit est livré...
6.1.4 Retrait de l’accu 6.1.6 Accouplement et désaccouplement de l’embout sur le produit Remarque Risque de blessure lorsque l’accu est chaud! Pour de plus amples informations sur les embouts pour GA344/GA844, voir L’accu peut être chaud après avoir été utilisé dans TA014552 ou TA014553 (brochure).
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 Vérification du fonctionnement Risque de blessure en cas d’utilisation du produit en dehors du champ de visibilité! La vérification du fonctionnement doit être effectuée avant chaque utili- ► sation et après chaque changement de batterie et d’embout. AVERTISSEMENT Utiliser le produit uniquement sous contrôle visuel.
Mode oscillant: Remarques générales ► Enfoncer entièrement le poussoir de régulation du régime 2. Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au net- Le produit 1 tourne en alternance dans le sens des aiguilles d’une toyage ou le rendre inefficace et entraîner une corrosion. Un intervalle de montre et dans le sens inverse.
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 Nettoyage/décontamination 7.5.1 Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de traitement Risque de détérioration du produit avec un produit de nettoyage/décontamination inadéquat et/ou des températures trop élevées! ATTENTION ► Utiliser en respectant les instructions du fabri- cant des produits de nettoyage et de déconta- mination –...
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 Phase VI ► Rincer les surfaces désinfectées sous de l’eau déminéralisée courante après le temps d’action prescrit au moins 1 minute. ► Laisser s’égoutter suffisamment l’eau résiduelle. Phase VII ► Sécher le produit dans la phase de séchage avec les moyens adaptés (p.
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 7.10 Stérilisation à la vapeur Risque d’endommagement ou de détérioration irré- médiable de l’accu en cas de traitement stérile! ► Ne pas stériliser l’accu. ATTENTION Remarque Avant la stérilisation, retirer tous les composants du produit (outils, acces- soires).
Identification et élimination des pannes ► Faire réviser les produits défectueux par le Service technique Aesculap, voir Service Technique. Problème Cause Identification Elimination Le produit ne fonctionne Pas d’accu Pas d’accu dans le compartiment à Insérer un accu. accu L’accu n’est pas chargé Pas de signal sonore lors de l’insertion Charger l’accu dans le chargeur.
Page 50
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 Problème Cause Identification Elimination Bruit de fonctionnement Transmission/roulement à Bruit fort et notable pendant le fonc- Respecter le mode d’emploi (traitement, entre- fort billes du produit défectueux tionnement tien). Préventif: graisser le produit avant chaque sté- rilisation.
Problème Cause Identification Elimination Impossible d’enficher Entonnoir stérile ou auxiliaire Impossible d’enficher l’entonnoir stérile Utiliser un entonnoir stérile ou un auxiliaire de l’entonnoir stérile ou de retrait d’accu non compa- ou l’auxiliaire de retrait d’accu sur le retrait d’accu adapté à GA344. l’auxiliaire de retrait tible compartiment à...
Aesculap Acculan 4 ® Petite perceuse GA344 12.3 Fonctionnement nominal Art. n° Désignation Fonctionnement nominal Fonctionnement avec changements de TA014550 Mode d’emploi de la petite perceuse GA344 (pour charge et de vitesse non périodiques classeur à anneaux) (type S9 selon IEC EN 60034-1) TA014551 Mode d’emploi de la petite perceuse GA344 (bro- chure)
12.4 Conditions ambiantes Fonctionnement Transport et stockage Température 10 à 27 °C -10 à 50 °C Humidité rela- 30 à 75 % 10 à 90 % tive de l'air Pression 700 hPa à 1 060 hPa 500 hPa à 1 060 hPa atmosphérique 13.
Page 54
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 ® Leyenda Taladro pequeño GA344 Aesculap Acculan 4 Identificación de equipos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la directiva 2002/96/EG (WEEE) 1 Producto (taladro pequeño) 2 Botón (regulador de velocidad) 3 Seguro del botón 4 Alojamiento del acumulador Clasificación tipo BF 5 Perno de bloqueo...
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 Características esenciales Proceder de este modo evita un sobrecalentamiento del sistema, así como posibles lesiones de pacientes o usuarios. Número de revoluciones mín. 0 min a máx. 1 250 min El usuario es responsable de aplicar las pausas descritas y cumplir con ellas.
► Limpiar a mano o a máquina el producto nuevo de fábrica después de Componentes necesarios para el servicio haberlo desembalado y antes de la primera esterilización. ■ Batería de iones de litio corta GA346 (cargada) ► Antes de utilizar el producto comprobar que funcione y que se encuen- ■...
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 Utilización del producto Todas las configuraciones deben cumplir con la norma básica IEC/DIN EN 60601-1. Toda persona que conecte equipos entre sí será res- ponsable de la configuración y deberá garantizar el cumplimiento de la Peligro de infecciones y contaminaciones.
► Entregar el dispositivo de extracción del acumulador 10 junto con el Desbloquear el botón de regulación de la velocidad 2: acumulador 7 descargado a una persona no estéril. ► Colocar el seguro del botón 3 en posición ON. ► Colocar el acumulador 7 cargado, ver Colocación del acumulador.
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 Comprobación del funcionamiento Peligro de lesiones si se utiliza el producto fuera del campo visual. Antes de cada uso y cada vez que se cambie el cabezal o el acumulador ► durante la intervención, deberá efectuarse una prueba funcional. ADVERTENCIA Utilizar el producto sólo bajo control visual.
Activación del giro a izquierdas: Indicaciones generales ► Pulsar el botón de regulación de la velocidad 2 y el botón de giro a la Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden izquierda 11. dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, provocando daños por corrosión. El producto 1 gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 Preparación previa a la limpieza ► Antes de la primera limpieza/desinfección mecánica: montar los sopor- tes ECCOS en una cesta adecuada. ► Colocar los productos en la posición adecuada en los soportes ECCOS, ver Fig.
Limpieza y desinfección manual con un paño Fase Paso Conc. Calidad del agua Química [°C/°F] [min] ≥2 Prelavado TA (frío) hasta que esté limpio a nivel superficial ≥2 Limpieza con solución TA (frío) pH neutro* enzimática ≥5 Aclarado intermedio – Secado Desinfección por frota- >1...
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 Fase VI ► Una vez finalizado el tiempo de actuación estipulado, lavar las super- ficies desinfectadas con agua corriente completamente desminerali- zada, por lo menos, durante 1 minuto. ► Dejar que el agua restante se escurra lo suficiente. Fase VII ►...
7.7.2 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad Química/Observación [°C/°F] [min] del agua Prelavado <25/77 ■ Limpieza 55/131 Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 – <5 % agentes tensioactivos aniónicos ■...
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 7.10 Esterilización a vapor El acumulador puede resultar dañado o destruido si se prepara para un nuevo uso. ► No esterilizar el acumulador. ATENCIÓN Nota Antes de la esterilización, quitar todos los componentes montados al pro- ducto (herramientas y accesorios).
Identificación y subsanación de fallos ► Solicitar al Servicio Técnico de Aesculap que repare los productos defectuosos, ver Servicio de Asistencia Técnica. Fallo Causa Detección Subsanación El producto no funciona No hay acumulador Alojamiento del acumulador vacío Colocar acumulador. Acumulador descargado No se produce la señal acústica al colo- Cargar el acumulador en el cargador.
Page 68
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 Fallo Causa Detección Subsanación Ruido intenso Engranaje/rodamiento del Fuerte ruido llamativo durante el fun- Observar las instrucciones de uso (acondicio- producto defectuoso cionamiento namiento, cuidado). De manera preventiva: Aceitar el producto antes de cada esterilización. Encargar al fabricante la reparación del pro- ducto Engranaje/rodamiento del...
Fallo Causa Detección Subsanación Cambiador de acumula- Cambiador de acumuladores Cambiador de acumuladores estéril o Utilizar cambiador de acumuladores estéril o dores estéril o dispositivo estéril o dispositivo de extrac- dispositivo de extracción del acumula- dispositivo de extracción del acumulador ade- de extracción del acumu- ción del acumulador incom- dor no colocable en el alojamiento del...
Aesculap Acculan 4 ® Taladro pequeño GA344 12.3 Modo de funcionamiento nominal N.º art. Descripción Modo de funcionamiento Funcionamiento con cambios de carga y TA011944 Cepillo de limpieza nominal velocidad no periódicos (tipo S9 según GB482R Soporte ECCOS para GA344 IEC EN 60034-1) GB487R Soporte ECCOS para tapa de cierre...
12.4 Condiciones del entorno Funcionamiento Transporte y almacena- miento Temperatura 10 °C a 27 °C -10 °C a 50 °C Humedad rela- 30 % a 75 % 10 % a 90 % tiva del aire Presión atmos- de 700 hPa a 1 060 hPa de 500 hPa a 1 060 hPa férica 13.
Page 72
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 ® Legenda Perforatrice piccola GA344 Aesculap Acculan 4 Marchio degli apparecchi elettrici ed elettronici con- formi alla direttiva 2002/96/EG (WEEE) 1 Prodotto (perforatrice piccola) 2 Grilletto (per la regolazione del numero di giri) 3 Dispositivo di protezione del grilletto 4 Pozzetto dell’accumulatore Classificazione tipo BF...
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 Caratteristiche principali Il riscaldamento dipende dall’utensile utilizzato e dal carico. Dopo un determinato numero di ripetizioni il sistema dovrebbe raffreddarsi. Questa procedura impedisce un surriscaldamento del sistema nonché possibili Numero di giri Da min. 0 min a max.
► Prima della prima sterilizzazione sottoporre il prodotto nuovo di fab- Componenti necessari alla messa in funzione brica, previa rimozione dell'imballo da trasporto, a un ciclo di pulizia ■ Accumulatore a ioni di litio corto GA346 (caricato) (manuale o automatico). ■...
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 Operatività con il prodotto Tutte le configurazioni devono essere conformi alla norma base IEC/DIN EN 60601-1. La persona che esegue il collegamento dei disposi- tivi è responsabile della configurazione e deve garantire il rispetto della Rischio di infezioni e contaminazioni! norma base IEC/DIN EN 60601-1 o delle norme nazionali corrispondenti.
► Consegnare l'estrattore per accumulatori 10 incluso l’accumulatore Sbloccare il grilletto per la regolazione del numero di giri 2: scarico 7 all’operatore non sterile. ► Portare il dispositivo di protezione del grilletto 3 sulla posizione ON. ► Inserire l’accumulatore carico 7, vedere Introduzione dell’accumula- Il grilletto per la regolazione del numero di giri 2 è...
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 Controllo del funzionamento Pericolo di lesioni da utilizzo del prodotto fuori dal campo visivo! Prima di ogni utilizzo e dopo ogni sostituzione intraoperatoria dell’accu- ► mulatore e del terminale, è necessario eseguire un controllo del funziona- AVVERTENZA Utilizzare il prodotto soltanto sotto controllo mento.
Attivare la rotazione antioraria: Avvertenze generali ► Azionare il pulsante di regolazione del numero di giri 2 oltre al pul- Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più difficile sante per la rotazione sinistrorsa 11. o inefficace la pulizia e causare corrosione. Pertanto tra l’uso e la prepa- Il prodotto 1 gira in senso antiorario.
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 Pulizia/Disinfezione 7.5.1 Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il pro- cedimento di preparazione Danni al prodotto causati da detergenti/disinfet- tanti non idonei e/o temperature troppo elevate! ► Utilizzare soltanto detergenti e disinfettanti che ATTENZIONE secondo le istruzioni del produttore –...
Pulizia manuale con disinfezione per strofinamento Fase Passo Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acqua ≥2 Pulizia preliminare Fino a che è visivamente pulito (fredda) ≥2 Pulizia con soluzione A–P A pH neutro* enzimatica (fredda) ≥5 Risciacquo intermedio – Asciugatura Disinfezione per strofi- >1 Salviettine Meliseptol HBV al 50 % di propan-1-olo namento...
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 Fase VI ► Una volta trascorso il tempo d’azione prescritto sciacquare le superfici disinfettate sotto acqua corrente CD per almeno 1 min. ► Far sgocciolare sufficientemente l’acqua residua. Fase VII ► Nella fase di asciugatura, asciugare il prodotto con mezzi adeguati (ad es.
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 7.10 Sterilizzazione a vapore Danni o distruzione dell’accumulatore causati dalla sterilizzazione! ► Non sterilizzare l’accumulatore. ATTENZIONE Nota Prima della sterilizzazione, rimuovere dal prodotto tutti i componenti mon- tati (utensili, accessorio). ► Verificare che il mezzo sterilizzante abbia accesso a tutte le superfici esterne ed interne (ad es.
Identificazione ed eliminazione dei guasti ► Far riparare i prodotti difettosi tramite l'assistenza tecnica Aesculap, vedere Assistenza tecnica. Anomalia Causa Identificazione Rimedio Il prodotto non funziona Nessun accumulatore Nessun accumulatore nel pozzetto Inserire l'accumulatore. Accumulatore non carico All’inserimento dell'accumulatore non Caricare l’accumulatore nel caricabatterie.
Page 86
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 Anomalia Causa Identificazione Rimedio Forte rumore durante il Meccanismo/cuscinetto a Strano rumore forte durante il funzio- Rispettare le istruzioni per l’uso (preparazione funzionamento sfera del prodotto guasto namento sterile, cura). Misura preventiva: oliare il prodotto prima di ogni sterilizzazione.
Anomalia Causa Identificazione Rimedio Non si riesce a inserire Introduttore sterile o estrat- Non si riesce a inserire l’introduttore Utilizzare l’introduttore sterile o l’estrattore l’introduttore sterile o tore per accumulatori non sterile o l'estrattore per accumulatori per accumulatori adatti per GA344. l'estrattore per accumu- compatibile nel pozzetto...
Aesculap Acculan 4 ® Perforatrice piccola GA344 12.3 Modalità di funzionamento nominale Cod. art. Descrizione Modalità di funzionamento Funzionamento con carico non periodico TA014550 Istruzioni per l’uso per la perforatrice piccola nominale e variazioni del numero di giri (tipo S9 in GA344 (per raccoglitore ad anelli) conformità...
12.4 Condizioni ambiente Esercizio Trasporto e conserva- zione Temperatura da 10 °C a 27 °C da -10 °C a 50 °C Umidità rela- da 30 % a 75 % da 10 % a 90 % tiva dell’aria Pressione Da 700 hPa a 1 060 hPa Da 500 hPa a 1 060 hPa atmosferica 13.
Page 90
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 ® Legenda Máquina de furar pequena GA344 Aesculap Acculan 4 Identificação de aparelhos elétricos e eletrónicos con- forme a Diretiva 2002/96/EG (WEEE) 1 Produto (máquina de furar pequena) 2 Gatilho (para regulação da velocidade de rotação) 3 Bloqueio do gatilho 4 Compartimento para o acumulador Classificação tipo CF...
Indice 12.1 Classificação segundo a Diretiva 93/42/CEE ....104 12.2 Características completas, informações sobre normas ..104 Campo de aplicação ........89 12.3 Modo de operação nominal .
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 Características funcionais fundamentais O aquecimento depende da ferramenta utilizada e da carga. O sistema deve arrefecer após um determinado número de repetições. Este procedi- mento impede o sobreaquecimento do sistema, bem como possíveis feri- Número de rotações mín.
► Limpar o produto novo após remover a embalagem de transporte e Componentes necessários para a utilização antes da primeira esterilização (limpeza manual ou mecânica). ■ Acumulador de iões de lítio curto GA346 (carregado) ► Antes da utilização do produto, verificar se este se encontra operacio- ■...
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 Trabalhar com o produto Todas configurações têm cumprir norma básica IEC/DIN EN 60601-1. A pessoa que liga os aparelhos entre si é responsável pela configuração e tem de assegurar que são cumpridos os requisitos da Perigo de infeções e de contaminações! norma de base IEC/DIN EN 60601-1 ou normas nacionais corresponden- O produto é...
6.1.4 Retirar o acumulador 6.1.6 Acoplar e desacoplar o cabeçote no produto Nota Perigo de ferimento devido a acumulador quente! Para mais informações sobre os cabeçotes para GA344/GA844, ver Imediatamente a seguir à utilização na máquina, é TA014552 ou TA014553 (folheto). possível que o acumulador esteja quente.
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 ► Verificar o acoplamento seguro da ferramenta: puxar pela ferramenta. Nota ► No GB891R: verificar o bloqueio seguro do porta-ferramenta. Para o O motor de acionamento do produto é acionado com um sistema de senso- efeito, rodar o porta-ferramenta.
Método de reprocessamento validado Os resíduos de cloro ou cloretados (por ex. resíduos provenientes da inter- venção cirúrgica, fármacos, soro fisiológico ou os resíduos contidos na água usada para a limpeza, desinfeção e esterilização) quando aplicados em aço inoxidável, podem causar corrosão (corrosão puntiforme, corrosão Indicações de segurança gerais por tensão) e, desta forma, provocar a destruição dos produtos.
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 Limpeza/desinfeção automática 7.5.1 Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de reprocessamento Danos no produto devido à utilização de produtos de limpeza/desinfeção inadequados e/ou a tempe- raturas demasiado elevadas! CUIDADO ►...
Limpeza manual com desinfeção químico-mecânica Fase Passo Conc. Qualidade da Características químicas [°C/°F] [min] água ≥2 limpeza prévia à mão TA (frio) até estar visualmente limpo ≥2 Limpeza com solução TA (frio) A–P pH neutro* enzimática ≥5 Lavagem intermédia – Secagem Desinfeção químico- >1...
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 Fase VI ► Enxaguar as superfícies desinfetadas com água corrente completa- mente dessalinizada depois de decorrido o tempo de reação previsto durante, pelo menos, 1 min. ► Deixar escorrer bem a água excedente. Fase VII ►...
7.7.2 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: máquina de limpeza ou desinfeção de câmara única sem ultrassons Fase Passo Qualidade da Características químicas/Observação [°C/°F] [min] água Pré-lavagem <25/77 A–P ■ Limpeza 55/131 A–CD Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 –...
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 7.10 Esterilização a vapor Perigo de danificação ou destruição do acumulador devido ao reprocessamento! ► Não esterilizar a bateria. CUIDADO Nota Antes da esterilização, remover todos os componentes montados do pro- duto (ferramentas, acessórios).
Reconhecimento e resolução das falhas ► Solicitar a reparação de produtos com defeitos à Assistência Técnica da Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. Anomalia Causa Identificação Resolução O produto não funciona Nenhum acumulador Nenhum acumulador no comparti- Inserir o acumulador. mento Acumulador não carregado Nenhum som quando se coloca o acu-...
Page 104
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 Anomalia Causa Identificação Resolução Ruídos de funcionamento Danos na engrenagem/rola- Ruído alto notório durante o funciona- Observar as instruções de utilização (reproces- fortes mento de esferas do produto mento samento, cuidado). Medida preventiva: lubrificar o produto com óleo antes de cada esterilização.
Anomalia Causa Identificação Resolução O adaptador de spray de O adaptador de spray de óleo O adaptador de spray de óleo não per- Utilizar um adaptador de spray de óleo ade- óleo não permite ser não é compatível mite ser encaixado quado para o GA344.
Aesculap Acculan 4 ® Máquina de furar pequena GA344 12. Dados técnicos 12.3 Modo de operação nominal Modo de operação nominal Operação com alterações de número de rotações e carga não periódicas (tipo S9 12.1 Classificação segundo a Diretiva 93/42/CEE conforme CEI EN 60034-1) Art.
12.4 Condições ambiente Operação Transporte e armazena- mento Temperatura 10 °C a 27 °C -10 °C a 50 °C Humidade rela- 30 % até 75 % 10 % até 90 % tiva do ar Pressão atmos- 700 hPa a 1060 hPa 500 hPa a 1060 hPa férica 13.
Page 108
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 ® Legenda Kleine boormachine GA344 Aesculap Acculan 4 Codering van elektrische en elektronische apparaten volgens richtlijn 2002/96/EG (WEEE) 1 Product (kleine boormachine) 2 Drukknop (voor toerentalregeling) 3 Drukknopbeveiliging 4 Accucompartiment Classificatie type BF 5 Vergrendelingsbout 6 Steriele trechter 7 Accu...
Page 109
Inhoudsopgave 12.1 Classificatie conform richtlijn 93/42/EEG ....122 12.2 Vermogensgegevens, informatie over normen ... . . 122 Toepassingsgebied .
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 Belangrijkste vermogenskenmerken De verhitting is afhankelijk van het gebruikte gereedschap en de belasting. Na een bepaald aantal herhalingen moet het systeem afkoelen. Deze pro- cedure voorkomt oververhitting van het systeem en mogelijk letsel van de Toerental min.
► Haal een nieuw product uit de transportverpakking en reinig het Benodigde componenten voor het gebruik (handmatig of machinaal) vóórdat u het voor het eerst steriliseert. ■ Li-ion-accu kort GA346 (geladen) ► Controleer de juiste werking en de goede staat van het product voordat ■...
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 Gebruik van het product Alle configuraties moeten voldoen aan de basisnorm IEC/DIN EN 60601- 1. De persoon die de apparaten met elkaar verbindt is verantwoordelijk voor de configuratie en moet garanderen dat er voldaan wordt aan de Gevaar voor infecties en besmetting! basisnorm IEC/DIN EN 60601-1 of overeenkomstige nationale normen.
6.1.4 Accu verwijderen 6.1.6 Opzetstuk product koppelen en ontkoppelen Opmerking Gevaar voor letsel door hete accu! Voor meer informatie over de opzetstukken voor GA344/GA844, zie Accu kan na gebruik in de machine heet zijn. TA014552 resp. TA014553 (folder). WAARSCHUWING ► Laat de accu in de machine afkoelen voordat u deze verwijdert.
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 ► Controleer of het instrument goed vastzit: trek aan het instrument. Opmerking ► Bij GB891R: veilige vergrendeling van de gereedschapshouder testen. De aandrijfmotor van het product wordt gebruikt met een magnetisch sen- Hiervoor gereedschapshouder draaien. sorsysteem.
Gevalideerd reinigings- en desinfectie- Algemene richtlijnen proces Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilij- ken of ineffectief maken en tot corrosie leiden. Daarom mag de tijdspanne tussen het gebruik en de voorbereiding voor verder gebruik niet langer dan 6 uur zijn en mogen er geen fixerende voorreinigingstemperaturen >45 °C Algemene veiligheidsvoorschriften noch fixerende desinfectantia (op basis van: aldehyde, alcohol) worden Opmerking...
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 Reiniging/desinfectie 7.5.1 Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en ste- riliseren Beschadiging van het product door gebruik van ongeschikte reinigings-/desinfectiemiddelen en/of te hoge temperaturen! VOORZICHTIG ► Gebruik reinigings- en desinfectiemiddelen vol- gens de aanwijzingen van de fabrikant, –...
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 Fase VI ► Spoel gedesinfecteerde oppervlakken ten minste 1 minuut na het ver- strijken van de voorgeschreven inwerktijd af met stromend gedeïoni- seerd water. ► Laat het restvocht voldoende afdruipen. Fase VII ► Droog het product in de droogfase met geschikte middelen (bijv.
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 7.10 Stoomsterilisatie Beschadiging of vernieling van de accu door reini- ging en sterilisatie! ► Steriliseer de accu niet. VOORZICHTIG Opmerking Verwijder vóór de sterilisatie alle aangesloten componenten van het pro- duct (gereedschappen, toebehoren). ►...
Opsporen en verhelpen van fouten ► Laat defecte producten repareren door de technische dienst van Aesculap, zie Technische dienst. Storing Oorzaak Opsporing Oplossing Product werkt niet Geen accu Geen accu in het accucompartiment Accu plaatsen. Accu niet opgeladen Geen signaaltoon bij het plaatsen van Accu in het laadapparaat laden.
Page 122
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 Storing Oorzaak Opsporing Oplossing Lawaai tijdens lopen Overbrenging/kogellager van Luid, opvallend geluid tijdens gebruik Volg de gebruiksaanwijzing (voorbereiding, het product defect onderhoud). Preventief: product voor elke sterilisatie inoliën. Laat het product door de fabrikant repareren Overbrenging/kogellager van Luid, opvallend geluid tijdens gebruik Volg de gebruiksaanwijzing (voorbereiding,...
Storing Oorzaak Opsporing Oplossing Drukknop voor toerental- Product in beveiligde OFF- Drukknopbeveiliging staat in OFF-stand Schakel de drukknopbeveiliging naar de ON- regeling niet bedienbaar stand stand. Drukknop voor toerentalrege- Drukknop voor toerentalregeling niet Laat het product door de fabrikant repareren. ling klemt/defect bedienbaar Drukknop voor linksloop...
Aesculap Acculan 4 ® Kleine boormachine GA344 12. Technische specificaties 12.3 Nominale bedrijfsmodus Nominale bedrijfsmodus Gebruik bij niet-periodieke veranderin- gen van belasting en toerental (type S9 12.1 Classificatie conform richtlijn 93/42/EEG conform IEC EN 60034-1) Art.nr. Benaming Klasse Boren (rechts-/linksomdraaiend): ■...
12.4 Omgevingsvoorwaarden Werking Transport en opslag Temperatuur 10 °C tot 27 °C -10 °C tot 50 °C Relatieve 30 % tot 75 % 10 % tot 90 % luchtvochtig- heid Atmosferische 700 hPa tot 1 060 hPa 500 hPa tot 1 060 hPa druk 13.
Page 126
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 ® Legend Liten borrmaskin GA344 Aesculap Acculan 4 Märkning av elektriska och elektroniska apparater enligt direktiv 2002/96/EG (WEEE) 1 Produkt (liten borrmaskin) 2 Tryckknapp (för varvtalsreglering) 3 Spärr för tryckknapp 4 Batterifack Klassificering typ BF 5 Låsbult 6 Steriltratt 7 Batteri...
Page 127
Innehållsförteckning 12.2 Prestandadata, information om standarder....140 12.3 Nominellt driftsätt........140 Giltighetsomfattning .
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 Viktiga kännetecken Uppvärmningen beror på verktyget som används och belastningen. Efter ett visst antal upprepningar borde du låta systemet svalna. Det förhindrar att systemet överhettas och skadar eventuellt patienten eller användaren. Varvtal min. 0 min till max.
► Rengör (manuellt eller maskinellt) fabriksnya produkter när transport- Komponenter som behövs för driften förpackningen har avlägsnats och före den första steriliseringen. ■ Litiumjonbatteri kort GA346 (laddat) ► Kontrollera att produkten är funktionsduglig och i föreskrivet skick ■ Steriltratt GA678 innan den används.
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 Arbeta med produkten Alla konfigurationer måste uppfylla den grundläggande standarden IEC/DIN EN 60601-1. Den person som kopplar samman enheterna ansva- rar för konfigurationen och måste se till att den grundläggande standar- Varning för infektioner och kontamination. den IEC/DIN EN 60601-1 eller motsvarande nationella standarder upp- Produkten levereras osteril! fylls.
6.1.4 Urtagning av batteriet 6.1.6 Koppla fast och koppla loss tillsats i/från produkt Tips Risk för personskador på grund av varmt batteri! För ytterligare information om tillsatser för GA344/GA844, se TA014552 Batteriet kan vara varmt efter användning i maski- resp. TA014553 (broschyr). nen.
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 Funktionskontroll Risk för personskador och skador på verktyget/sys- temet! Funktionskontrollen måste utföras före varje användning och efter varje intraoperativt byte av batteri och tillsats. VARNING Det roterande verktyget kan gripa tag i skyddsdu- kar (t.ex.
Validerad beredningsmetod Allmänna anvisningar Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra den verkningslös och leda till korrosion. Det får därför inte gå längre tid Allmänna säkerhetsanvisningar än 6 timmar mellan användningen och rengöringsprocessen, och inga fix- erande förrengöringstemperaturer på >45 °C och fixerande desinfektions- Tips medel (med aktiv substans: aldehyd, alkohol) får användas.
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 Förberedelse före rengöringen ► Före den första maskinella rengöringen/desinficeringen: Montera ECCOS-hållaren i avsedd trådkorg. ► Sätt produkter i rätt läge i ECCOS-hållare, se Bild D. Rengöring/desinficering 7.5.1 Produktspecifika säkerhetsanvisningar för beredningsmetod Risk för skador på produkten genom olämpliga ren- görings-/desinfektionsmedel och/eller för höga temperaturer! OBSERVERA...
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 Maskinell rengöring/desinficering med manuell förrengöring Tips Effektiviteten på rengörings- och desinficeringsutrustning måste vara godkänd (t. ex. FDA-kontroll resp. CE-märkning enligt DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 7.10 Ångsterilisering Risk för att batteriet skadas eller förstörs genom beredning! ► Sterilisera ej batteriet. OBSERVERA Tips Ta bort alla påmonterade komponenter från produkt (verktyg och tillbehör) före steriliseringen. ► Se till att steriliseringsmedlet kommer åt alla utvändiga och invändiga ytor (t.ex.
Identifiering och avhjälpande av fel ► Låt Aesculap teknisk service reparera defekta produkter, se Teknisk service. Orsak Identifiering Åtgärd Produkt går inte Inget batteri Inget batteri i batterifacket Sätt i batteri. Batteri inte laddat Ingen signalton när batteriet sätts in Ladda batteriet i laddaren.
Page 140
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 Orsak Identifiering Åtgärd Spoladapter kan inte Spoladapter är inte kompati- Spoladapter kan inte skruvas in Använd en passande spoladapter till GA344. monteras Produktens koppling defor- Spoladapter kan inte skruvas in Låt tillverkaren reparera produkten. merad/trasig Gängan på...
10. Teknisk service 11. Tillbehör/reservdelar Risk för personskador på patienter och användare Art.-nr. Beteckning på grund av felfunktion och/eller skyddsfunktioner GA344244 Spiktrådsskyddshylsa som slutar fungera! VARNING ► Under användningen av produkten på patienten GA344211 Spoladapter får inga service- eller underhållsarbeten utfö- GA675 Lock ras.
Aesculap Acculan 4 ® Liten borrmaskin GA344 12.2 Prestandadata, information om standarder 12.3 Nominellt driftsätt Max. effekt ca 85 W Nominellt driftsätt Drift med icke-periodiska ändringar av belastning och varvtal (typ S9 enligt Max. varvtal 1 250 min IEC EN 60034-1) Rotationsriktning Höger- och vänsterrotation, oscil- Borrning (höger-/vänsterrotation):...
12.4 Omgivningsvillkor Drift Transport och förvaring Temperatur 10 °C till 27 °C -10 °C till 50 °C Relativ luftfuk- 30 % till 75 % 10 % till 90 % tighet Atmosfäriskt 700 hPa till 1 060 hPa 500 hPa till 1 060 hPa tryck 13.
Page 144
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 Легенда ® Малая дрель GA344 Aesculap Acculan 4 Обозначение электрических и электронных устройств в соответствии с 2002/96/EG (WEEE) 1 Изделие (малая дрель) 2 Кнопка (для регулировки частоты вращения) 3 Блокиратор кнопки 4 Аккумуляторное гнездо Классификация...
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 Основные характеристики Степень нагрева зависит от используемого инструмента. После определенного количества повторов система должна остыть. Это предотвращает перегрев системы и риск травмирования паци- Число оборотов мин. 0 мин – макс. 1 250 мин ента...
■ Общие риски, связанные с хирургическим вмешательством, в Артикул Наименование данной инструкции по применению не описываются. ■ Хирург несет ответственность за надлежащее проведение опе- GA344211 Промывочный переходник ративного вмешательства. GB600880 Адаптер для масляного спрея для GA344/GA844 ■ Хирург должен владеть признанными техниками проведения операций...
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 Подготовка к работе Опасность ожога кожи и тканей тупыми инструментами/недостаточного техниче- Компания Aesculap снимает с себя ответственность при несоблю- ского обслуживания изделия! ВНИМАНИЕ дении перечисленных ниже предписаний. Применять можно только те рабочие ► ►...
6.1.2 Установка аккумулятора 6.1.4 Снятие аккумулятора ► Повернуть изделие 1 аккумуляторным гнездом 4 вверх и уста- Опасность травмирования горячим аккуму- новить стерильный переходник 6 (стерильный), см. Рис. A. лятором! ► Попросить помощника (нестерильного) вставить После эксплуатации аккумулятор в машине ВНИМАНИЕ аккумулятор...
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 6.1.6 Присоединение и отсоединение насадки на изделии ► Проверить надежность соединения рабочего инструмента: Потянуть за рабочий инструмент. Указание ► Проверить надежность соединения рабочего инструмента: Дополнительную информацию о насадках GA344/GA844 см. Потянуть за рабочий инструмент. TA014552 или...
Для активации левостороннего вращения: Если изделие применяется вне зоны визу- ► ального наблюдения, возникает опасность Нажать кнопку для регулировки частоты вращения 2 вместе с травмирования! кнопкой для левого хода 11. ВНИМАНИЕ Применение изделия разрешено только Изделие 1 вращается против часовой стрелки. ►...
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 Общие указания ► Изделие в сухом виде и в закрытом утилизационном контей нере должно быть отправлено к месту очистки и дезинфекции Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут в течение 6 часов после операции. затруднить...
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 Фаза VI ► После ручной очистки осмотреть доступные поверхности и участки не зафиксированных неподвижно компонентов на ► Продезинфицированные поверхности по истечении предпи наличие остатков. санного времени воздействия промыть под проточной полно- ► При необходимости повторить очистку (этап I–III). стью...
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 7.10 Стерилизация паром 7.11 Хранение ► Стерильные изделия в непроницаемой для микроорганизмов Повреждение или разрушение аккумуля- упаковке защитить от пыли и хранить в сухом, темном помеще- тора вследствие обработки! нии с равномерной температурой. ОСТОРОЖНО...
Page 157
Неисправность Причина Распознавание Устранение Изделие перегрева- Чрезмерная нагрузка Нагрев изделия Соблюдать руководство по эксплуатации ется (номинальный режим работы). Неправильное проведе- Нагрев изделия Соблюдать руководство по эксплуатации ние подготовки/ухода (подготовка, уход). Профилактика: перед каждой стерилиза- цией смазывать изделие. Повреждение при паде- Нагрев...
Page 158
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 Неисправность Причина Распознавание Устранение Гильза фиксирующей Гильза фиксирующей Гильза фиксирующей спицы не Использовать подходящую предохрани- спицы не монтируется спицы не подходит вкручивается тельную гильзу фиксирующей спицы для GA344. Разъем изделия деформи- Гильза фиксирующей спицы не Отдать...
Неисправность Причина Распознавание Устранение Адаптер для масля- Адаптер для масляного Адаптер для масляного спрея не Использовать подходящий адаптер для ного спрея не вставля- спрея не подходит вставляется масляного спрея для GA344. ется Кнопка для регули- Изделие в зафиксирован- Фиксатор кнопки находится в Повернуть...
Aesculap Acculan 4 ® Малая дрель GA344 12. Технические характеристики 12.3 Номинальный режим работы Номинальный режим Режим с непериодическими измене- 12.1 Классификация в соответствии с Директи- работы ниями нагрузки и частоты вращения (тип S9 согласно IEC EN 60034-1) вой 93/42/ЕЭС Сверление...
12.4 Условия окружающей среды Эксплуатация Транспортировка и хранение Температура от 10 °C до 27 °C от -10 °C до 50 °C Относитель- от 30 % до 75 % от 10 % до 90 % ная влаж- ность воздуха Атмосферное от 700 гПа до 1 060 гПа от 500 гПа до 1 060 гПа давление...
Page 162
Aesculap Acculan 4 ® Malá vrtačka GA344 ® Legenda Malá vrtačka GA344 Aesculap Acculan 4 Označení elektrických a elektronických přístrojů v sou- ladu se směrnicí 2002/96/EG (WEEE) 1 Výrobek (malá vrtačka) 2 Tlačítko (k regulaci otáček) 3 Pojistka tlačítka 4 Akumulátorová šachta Klasifikace typ BF 5 Zarážkový...
Page 163
Obsah 12.2 Parametry výkonu, informace o normách ....174 12.3 Jmenovitý provozní režim ......175 Rozsah platnosti .
Aesculap Acculan 4 ® Malá vrtačka GA344 Významné výkonové charakteristiky Indikace Malá vrtačka GA344, kombinovaná s patřičným násadcem a nástrojem, se Otáčky min. 0 min až max. 1 250 min používá k oddělování, obrušování a modelování kostí, tvrdých tkání, chru- pavek, kostních náhrad a podobných materiálů, k našroubování...
► Výrobek a příslušenství smějí provozovat a používat pouze osoby, které Na poháněné straně má výrobek 1 spojku, která umožňuje připojovat mají potřebné vzdělání, znalosti a zkušenosti. různé vrtací a pilové násadce a nástroje pro práci v prostoru dřeňových dutin. Tyto násadce se zaaretují samočinně při nasazení na výrobek. ►...
Aesculap Acculan 4 ® Malá vrtačka GA344 6.1.3 Intraoperativní výměna akumulátoru Nebezpečí spálení pokožky a tkáně při použití tupých nástrojů/nedostatečně udržovaného Nebezpečí poranění horkým akumulátorem! výrobku! VAROVÁNÍ Akumulátor může být bezprostředně po použití v ► Používejte pouze bezchybné nástroje. přístroji horký. VAROVÁNÍ...
6.1.5 Pojistka proti neúmyslnému spuštění Funkční zkouška Aby se zabránilo neúmyslnému spuštění výrobku během výměny Před každým operačním zákrokem a po každé intraoperativní výměně aku- nástroje/násadce, je možné zablokovat tlačítko k regulaci otáček. mulátoru a násadce je zapotřebí provést funkční zkoušku. Zablokujte tlačítko k regulaci otáček 2: ►...
Aesculap Acculan 4 ® Malá vrtačka GA344 Validovaná metoda úpravy Nebezpečí úrazu a poškození nástroje/systému! Rotující výrobek může zachytit krycí roušky (např. VAROVÁNÍ textilie). Všeobecné bezpečnostní pokyny ► Výrobek nesmí za provozu nikdy přijít do styku s krycími rouškami (např. textiliemi). Upozornĕní...
■ Optické změny materiálu (např. vyblednutí nebo barevné změny u Nebezpečí poškození nebo zničení akumulátoru v titanu nebo hliníku). U hliníku může dojít k viditelným změnám na důsledku úpravy! povrchu již při hodnotě pH > 8 aplikačního/pracovního roztoku. ► POZOR Chraňte akumulátor před mokrem.
Fáze VII ► Ve fázi sušení vysušte výrobek vhodnými pomůckami (např. utěrkami nepouštějícími vlákna, stlačeným vzduchem). Strojní čištění/desinfekce s ručním předčištěním Upozornĕní Čistící a dezinfekční přístroj musí mít zásadně ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní...
7.10 Parní sterilizace Nebezpečí poškození nebo zničení akumulátoru v důsledku úpravy! ► Akumulátor nesterilizujte. POZOR Upozornĕní Před sterilizací odstraňte z výrobku všechny připevněné komponenty (nástroje, příslušenství). ► Zajistěte, aby sterilizační prostředek měl přístup ke všem vnějším i vnitřním povrchům (např. otevřením ventilů a kohoutů). ►...
Aesculap Acculan 4 ® Malá vrtačka GA344 Identifikace a odstraňování chyb ► Vadné produkty si nechejte opravit technickým servisem Aesculap viz Technický servis. Porucha Příčina Identifikace Odstranění Výrobek neběží Žádný akumulátor Žádný akumulátor v akumulátorové Vložte akumulátor. šachtě Akumulátor není nabitý Neozve se žádný...
Page 175
Porucha Příčina Identifikace Odstranění Ochrannou objímku Kir- Ochranná objímka Kirschne- Ochrannou objímku Kirschnerova drátu Použijte vhodnou ochrannou objímku Kir- schnerova drátu nelze rova drátu není kompatibilní nelze našroubovat schnerova drátu pro GA344. namontovat Přípojka na výrobku je defor- Ochrannou objímku Kirschnerova drátu Výrobek nechejte opravit výrobcem.
Aesculap Acculan 4 ® Malá vrtačka GA344 Porucha Příčina Identifikace Odstranění Tlačítko pro chod doleva Tlačítko pro chod doleva se Tlačítko pro chod doleva nelze stisk- Výrobek nechejte opravit výrobcem. nelze stisknout zasekává/je vadné nout 10. Technický servis Kat. č. Název GB482R Držák ECCOS pro GA344...
12.3 Jmenovitý provozní režim 12.4 Okolní podmínky Jmenovitý provozní režim Provoz s neperiodickými změnami zatí- Provoz Přeprava a skladování žení a otáček (typ S9 dle IEC EN 60034-1) Tepplota 10 °C až 27 °C -10 °C až 50 °C Vrtání (chod doprava/doleva): Relativní...
Page 178
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 ® Legenda Mała wiertarka GA344 Aesculap Acculan 4 Oznakowanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych wg dyrektywy 2002/96/EG (WEEE) 1 Produkt (mała wiertarka) 2 Przycisk (do regulacji obrotów) 3 Blokada przycisku 4 Komora akumulatora Klasyfikacja typ BF 5 Bolce blokujące 6 Lejek sterylny 7 Akumulator...
Page 179
Spis treści Dane techniczne ........192 12.1 Klasyfikacja zgodnie z dyrektywą...
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 Charakterystyka wydajnościowa Rozgrzewanie zależy od używanego narzędzia i obciążenia. Po określonej liczbie powtórzeń system powinien ostygnąć. Takie postępowanie zapo- biega przegrzaniu systemu oraz możliwym obrażeniom ciała pacjenta i Prędkość obrotowa min. 0 min do maks.
► Fabrycznie nowy produkt po zdjęciu opakowania transportowego Komponenty niezbędne do eksploatacji urządzenia należy oczyścić przed pierwszą sterylizacją (ręcznie lub maszynowo). ■ Akumulator litowo-jonowy krótki GA346 (naładowany) ► Przed użyciem produktu sprawdzić poprawność działania i stan urzą- ■ Lejek sterylny GA678 dzenia.
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 Praca z użyciem produktu Wszystkie konfiguracje muszą spełniać wymagania normy IEC/DIN EN 60601-1. Osoba dokonująca połączeń urządzeń jest odpowie- dzialna za ich konfigurację i musi zapewnić, aby spełniona była norma Ryzyko infekcji i kontaminacji! podstawowa IEC/DIN EN 60601-1 albo odpowiednie normy krajowe.
6.1.4 Wyjmowanie akumulatora 6.1.6 Podłączanie i odłączanie nasadki do produktu Notyfikacja Ryzyko obrażeń ciała na skutek gorącego akumula- Więcej informacji na temat nasadek do GA344/GA844, patrz TA014552 lub tora! TA014553 (ulotka). Akumulator po użyciu w maszynie może być gorący. OSTRZEŻENIE ►...
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 ► W przypadku GB891R: sprawdzić właściwe zablokowanie uchwytu Notyfikacja narzędzia. W tym celu obrócić uchwyt narzędzia. Silnik napędowy produktu jest napędzany za pomocą systemu czujników ► Należy sprawdzić, czy ostrza narzędzi nie są mechanicznie uszkodzone. magnetycznych.
Weryfikacja procedury przygotowaw- Pozostałości chloru lub substancji zawierających chlor (np. w odpadach pooperacyjnych, lekach, roztworach soli kuchennej, wodzie do mycia, czej dezynfekcji i sterylizacji) prowadzą do uszkodzeń stali nierdzewnej w wyniku korozji (wżerowej lub naprężeniowej), a co za tym idzie do zniszczenia produktów.
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 Czyszczenie/dezynfekcja 7.5.1 Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego produktu Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczą- cych/dezynfekcyjnych i/lub zbyt wysokich tempera- tur grozi uszkodzeniem produktu! PRZESTROGA ► W sposób zgodny z zaleceniami ich producenta stosować środki czyszczące i dezynfekujące, –...
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 Faza VI ► Zdezynfekowane powierzchnie po upływie wymaganego czasu oddzia- ływania (co najmniej 1 minuta) przepłukać strumieniem wody zdemi- neralizowanej. ► Odczekać, aż resztki wody ściekną z produktu w wystarczającym stop- niu. Faza VII ►...
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 7.10 Sterylizacja parowa Poddanie akumulatora procedurze przygotowania grozi jego uszkodzeniem lub zniszczeniem! ► Nie sterylizować akumulatora. PRZESTROGA Notyfikacja Przed sterylizacją zdjąć z produktu wszystkie zamontowane komponenty (narzędzia, akcesoria). ► Należy zapewnić dostęp medium sterylizującego do wszystkich powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (np.
Wykrywanie i usuwanie usterek ► Naprawę uszkodzonych produktów zlecić serwisowi technicznemu firmy Aesculap, patrz Serwis techniczny. Usterka Przyczyna Rozpoznanie Sposób usunięcia Produkt nie działa Brak akumulatora Brak akumulatora w komorze Włożyć akumulator. Akumulator nienaładowany Brak sygnału dźwiękowego podczas Naładować akumulator w ładowarce. wkładania akumulatora Awaria akumulatora Brak sygnału dźwiękowego podczas...
Page 192
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 Usterka Przyczyna Rozpoznanie Sposób usunięcia Głośne odgłosy pracy Awaria przekładni/łożyska Głośne, nietypowe hałasy podczas eks- Postępować zgodnie z instrukcją użycia (przy- kulkowego produktu ploatacji gotowanie, pielęgnacja). Prewencja: przed każdą sterylizacją naoliwić produkt. Zlecić naprawę produktu przez producenta Awaria przekładni/łożyska Głośne, nietypowe hałasy podczas eks- Postępować...
Usterka Przyczyna Rozpoznanie Sposób usunięcia Brak możliwości włożenia Lejek sterylny lub pojemnik do Brak możliwości założenia lejka steryl- Użyć pasującego lejka sterylnego lub pasują- lejka sterylnego lub wyjmowania akumulatora nego lub pojemnika do wyjmowania cego pojemnika do wyjmowania akumulatora pojemnika do wyjmowa- niekompatybilny akumulatora na komorę...
Aesculap Acculan 4 ® Mała wiertarka GA344 12.3 Znamionowy tryb pracy Nr artykułu Oznaczenie Znamionowy tryb pracy Eksploatacja z nieregularnymi zmianami GA679 Pojemnik do wyjmowania akumulatora obciążenia i prędkości obrotowej (typ S9 GB257R Kosz z uchwytem ECCOS na podstawie IEC EN 60034-1) GB600 Olej w aerozolu STERILIT Power Systems Wiercenie (obrót w prawo/lewo):...
12.4 Warunki otoczenia Praca Transport i przechowy- wanie Temperatura od 10 °C do 27 °C od -10 °C do 50 °C Wilgotność od 30 % do 75 % od 10 % do 90 % względna powietrza Ciśnienie od 700 hPa do 1060 hPa od 500 hPa do 1060 hPa atmosferyczne 13.
Page 196
Aesculap Acculan 4 ® Malá vŕtačka GA344 ® Legenda Malá vŕtačka GA344 Aesculap Acculan 4 Označovanie elektrických a elektronických prístrojov podľa smernice 2002/96/EG (WEEE) 1 Výrobok (malá vŕtačka) 2 Tlačidlo (na reguláciu otáčok) 3 Poistka tlačidla 4 Akumulátorová priehradka Klasifikácia typ BF 5 Blokovací...
Page 197
Obsah 12.2 Údaje o výkone, informácie o normách ....208 12.3 Druh menovitého výkonu ......209 Použiteľnosť...
Aesculap Acculan 4 ® Malá vŕtačka GA344 Podstatné výkonové znaky Zahrievanie závisí od použitého nástroja a nákladu. Po určitom počte opa- kovaní by mal systém vychladnúť. Tento postup zabraňuje prehriatiu sys- tému a možným zraneniam pacienta alebo používateľa. Otáčky min. 0 min do max.
► Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo pre- Princíp činnosti vádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných podmienok: Výrobok 1 má elektrický motor, ktorý je napájaný odnímateľným – Výrobok používajte len v súlade s týmto návodom na používanie. akumulátorom 7 s napätím.
Aesculap Acculan 4 ® Malá vŕtačka GA344 Oznámenie Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri Sterilita výrobku je zaručená len pri správne nasadenom uzatváracom nepatričnom používaní náradia! kryte. ► VAROVANIE Dbajte na bezpečnostné výstrahy a dodržiavajte pokyny na použitie. 6.1.3 Intraoperatívna výmena akumulátora ►...
Aesculap Acculan 4 ® Malá vŕtačka GA344 Režim rezania závitov: Nebezpečenstvo infekcie pri tvorbe aerosólov! ► Stlačte tlačidlo na reguláciu počtu otáčok 2 až na maximálne polovicu. Nebezpečenstvo poranenia časticami, ktoré sa Výrobok 1 sa otáča postupne v protismere hodinových ručičiek, pričom VAROVANIE uvoľňujú...
Všeobecné pokyny Čistenie/dezinfekcia Prischnuté resp. fixované operačné zostatky môžu čistenie sťažiť resp. uro- 7.5.1 Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia biť ho neúčinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by sa používať žiadne fixačné Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistia- predčistiace teploty >45 °C a žiadne fixačné...
Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením Oznámenie Čistiaci a dezinfekčný prístroj musí mať zásadne certifikovanú účinnosť (napr. certifikát FDA, resp. značku CE podľa normy DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. 7.7.1 Manuálne predčistenie kefkou Fáza Krok...
7.10 Parná sterilizácia Poškodenie alebo zničenie akumulátora v dôsledku úpravy! ► Nesterilizujte akumulátor. UPOZORNENIE Oznámenie Pred sterilizáciou odstráňte všetky pripojené komponenty výrobku (nástroje a príslušenstvo). ► Uistite sa, že sterilizačný prostriedok má prístup ku všetkým vonkajším i vnútorným plochám (napr. otvorením ventilov a kohútikov). ►...
Aesculap Acculan 4 ® Malá vŕtačka GA344 Rozpoznanie a odstránenie chýb ► Poškodený výrobok nechajte opraviť technickým servisom spoločnosti Aesculap pozri Technický servis. Porucha Príčina Rozpoznanie Odstránenie Výrobok nefunguje Žiadny akumulátor Žiadny akumulátor v akumulátorovej Vloženie akumulátora. priehradke Akumulátor nie je nabitý Žiadna signalizácia pri vložení...
Page 209
Porucha Príčina Rozpoznanie Odstránenie Ochrannú objímku Ochranná objímka upcháva- Ochrannú objímku upchávacieho drô- Použite vhodnú ochrannú objímku upcháva- upchávacieho drôtika nie cieho drôtika nie je kompati- tika nie je možné zaskrutkovať cieho drôtika k GA344. je možné zmontovať bilná Pripojenie na výrobok je Ochrannú...
Aesculap Acculan 4 ® Malá vŕtačka GA344 Porucha Príčina Rozpoznanie Odstránenie Tlačidlo pre ľavotočivý Tlačidlo pre ľavotočivý chod je Tlačidlo pre ľavotočivý chod nie je Výrobok nechajte opraviť u výrobcu. chod nie je možné stlačiť zablokované/chybné možné stlačiť 10. Technický servis Číslo výrobku Označenie GB487R...
12.3 Druh menovitého výkonu 12.4 Podmienky prostredia Druh menovitého výkonu Prevádzka s neperiodickými zmenami Prevádzka Transport a skladovanie zaťaženia a rýchlosti (typ S9 podľa Teplota 10 °C do 27 °C -10 °C do 50 °C IEC EN 60034-1) Relatívna vlh- 30 % do 75 % 10 % do 90 % Vŕtanie (pravobežný/ľavobežný...
Page 212
Aesculap Acculan 4 ® Küçük matkap GA344 ® Açıklamalar Küçük matkap GA344 Aesculap Acculan 4 Elektrikli ve elektronik cihazların direktife göre işaret- lemesi 2002/96/EG (WEEE) 1 Ürün (küçük matkap) 2 Tetik (devir sayısı ayarı için) 3 Tetik emniyeti 4 Batarya gözü Sınıflandırma tip BF 5 Kilitleme vidası...
Aesculap Acculan 4 ® Küçük matkap GA344 Ana Fonksiyon ve Tasarım Özellikleri Endikasyonlar Uygun başlık ve aletlerle kombine edilmiş küçük matkap GA344 kemik, sert Devir sayısı min. 0 dak ila maks. 1 250 dak dokular, kıkırdak ve benzeri ayrıca kemik malzemelerinin çıkarılması, kesil- mesi, kalıp çıkarılması...
► Uygun olmayan kurulum ya da çalıştırma nedeniyle meydana gelebile- Çalışma şekli cek hasarlardan kaçınmak ve garanti hizmetini ve sorumluğu tehlikeye Üründe 1 değiştirilebilir aküyle 7 gerilimle beslenen elektrikli motora atmamak için: sahiptir. – Ürün sadece bu kullanım kılavuzu uyarınca kullanılmalıdır. Şarj edilmiş, steril olmayan akü...
Aesculap Acculan 4 ® Küçük matkap GA344 Aletlerin uygunsuz kullanımından kaynaklanan Akü yerleştirildikten sonra duyulan birkaç sinyal sesi, ürünün kullanıma yaralanma ve maddi hasar tehlikesi! hazır olduğunu bildirir. ► UYARI Kullanım kılavuzlarındaki güvenlik bilgilerine ve ► Aküyü yerleştirdikten sonra steril huni 6 (steril değil) ikinci bir (steril uyarılara uyun.
Aesculap Acculan 4 ® Küçük matkap GA344 Sola dönüşün aktifleştirilmesi: Yaralanma tehlikesi ve/veya hatalı fonksiyon tehli- ► Devir ayarı tetiğine 2 ek olarak sol çalışma tetiğine 11 basın. kesi! Ürün 1 saat yönünün tersi yönde döner. ► UYARI Her kullanımdan önce fonksiyon testini gerçek- leştiriniz.
Genel uyarılar Temizlik/Dezenfeksiyon Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, etkisiz hale 7.5.1 Hazırlama sürecine yönelik ürüne özel güvenlik notları getirebilir ve korozyona sebebiyet verebilir. Dolayısıyla kullanım ile hazırlık arasındaki süre 6 saati aşmamalı, temizlik için yapışmaya neden olan Uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon maddeleri 45 °C üzerindeki sıcaklıklarda uygulama yapılmamalı...
Aesculap Acculan 4 ® Küçük matkap GA344 Silmeli dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manüel temizlik Evre Adım Kons. Su kalitesi Kimyasal [°C/°F] [dak] ≥2 Ön temizlik İS göze temiz görünene kadar (soğuk) ≥2 Enzim çözeltisiyle İS nötr pH* temizlik (soğuk) ≥5 Ara durulama İS –...
Manuel ön temizlik ile mekanik temizleme/dezenfeksiyon Temizlik ve dezenfeksiyon cihazı temel olarak test edilmiş bir etkiye sahip olmalıdır (ör. FDA onayı veya DIN EN ISO 15883 uyarınca CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir. 7.7.1 Fırça ile manuel ön temizlik Evre...
7.10 Buharlı sterilizasyon Akünün hazırlık işlemleriyle hasar görmesi ya da tahrip olması! ► Aküleri sterilize etmeyin. DİKKAT Sterilize etmeden önce takılan tüm bileşenleri üründen çıkarın (aletler, aksesuarlar). ► Sterilizasyon maddesinin tüm dış ve iç yüzeylere erişebildiğinden emin olunuz (örn. valf ve vanaları açarak). ►...
Aesculap Acculan 4 ® Küçük matkap GA344 Hataları tespit etmek ve gidermek ► Arızalı ürünleri Aesculap teknik servisine onarıma gönderin, bkz. Teknik Servis. Arıza Sebep Algılama Giderme Ürün çalışmıyor Akü yok Akü yuvasında akü yok Aküyü yerleştirin. Akü şarj olmuyor Akü...
Page 225
Arıza Sebep Algılama Giderme Kirschner teli koruma Kirschner teli koruma kovanı Kirschner teli koruma kovanı vidalana- GA344 için uygun Kirschner teli koruma kovanı kovanı monte edilemiyor uyumlu değil mıyor kullanın. Üründeki bağlantı deforme Kirschner teli koruma kovanı vidalana- Ürünü üretici tarafından tamir ettirin. olmuş/arızalı...
Aesculap Acculan 4 ® Küçük matkap GA344 10. Teknik Servis Ürün no. Adı TA014551 Küçük matkap için kullanım kılavuzu GA344 (bro- Koruyucu tedbirlerin hatalı işlevi ve/veya devre dışı şür) kalması nedeniyle hasta ve kullanıcılar için yara- lanma tehlikesi! UYARI ► Ürünü...
12.3 Nominal işletim türü 12.4 Çevre koşulları Nominal işletim türü Periyodik yük ve devir sayısı değişiklikle- İşletim Depolama ve nakliye riyle işletim (IEC EN 60034-1 uyarınca tip Sıcaklık 10 °C ila 27 °C -10 °C ila 50 °C Havadaki bağıl %30 ila %75 %10 ila %90 Delme (Sağa/sola çalışma):...
Page 228
Aesculap Acculan 4 ® 소형 드릴 GA344 ® Aesculap 소형 드릴 GA344 Acculan 4 일러두기 2002/96/EG(WEEE) 지침에 따른 전기 및 전자 기기 표시 1 제품 ( 소형 드릴 ) 2 푸시 버튼 ( 속도 제어용 ) 3 푸시 버튼 잠금 장치 4 배터리...
Aesculap Acculan 4 ® 소형 드릴 GA344 주요 특성 가열은 사용한 도구와 부하에 따라 다릅니다 . 일정한 횟수의 반복 후 본 장치를 냉각하는 것이 좋습니다 . 이러한 절차는 장치의 과열 및 환자 또는 사용자의 부상 가능성을 방지합니다 . 회전 수 최소...
작동 방식 ► TA022450 "Notes on electromagnetic compatibility (EMC) for Acculan 을 준 수하 십시 오 , components" Aesculap Extranet: 제품 1 에는 전동 모터가 있으며 , 이 전동 모터에는 교체할 수 있는 https://extranet.bbraun.com 참조 . 배터리 7 로 전원이 공급됩니다 . 부적합한...
Aesculap Acculan 4 ® 소형 드릴 GA344 알아두기 공구의 잘못된 사용으로 인한 상해 및 물적 손상 배터리를 삽입하면 몇 번의 신호음이 울리며 제품을 사용할 준비가 위험 ! 되었음을 알려줍니다 경고 사용 설명서의 안전 설명 및 참고 사항을 숙지 ► 배터리를 삽입한 후, 두 번째 사람(비 무균)이 무균 호퍼 6 (비 무 ►...
관통 와이어 슬리브 설치 처리로 인한 배터리 손상 또는 파손 ! 배터리를 멸균하지 마십시오 . ► 알아두기 주의 드릴 와이어 배치를 위해 특수 관통 와이어 척을 권장합니다 수술을 마치고 나면 처리 전에 배터리를 분리해야 합니다 . 긴 드릴 와이어를 삽입할 때 상해 위험이 있습니 알아두기...
세척 / 소독 알아두기 재료 적합성과 처리에 관한 최신 정보는 엑스트라넷을 참 Aesculap 조하십시오 처리 공정을 위한 제품별 안전 지침 . https://extranet.bbraun.com 7.5.1 검증된 증기 멸균 절차는 멸균 용기 시스템에서 이루어졌 Aesculap 습니다 너무 높은 고온이나 부적합한 세척제 / 소독제로 인한...
수동식 예비 세척을 이용한 기계식 세척 / 소독 알아두기 세척기 및 소독기는 원칙적으로 검증된 효력을 갖고 있어야 합니다 예를 들어 승인 또는 에 따른 마크 DIN EN ISO 15883 알아두기 사용하는 세척기 및 소독기는 정기적으로 수리 및 점검해야 합니다 브러시로 수동 1 차 세척 7.7.1 단계...
Aesculap Acculan 4 ® 소형 드릴 GA344 기계식 알칼리성 세척 및 열 소독 7.7.2 장치 유형 : 초음파 없는 싱글 챔버 세척 / 소독 장치 단계 절차 온도 시간 수질 화학 물질 / 비고 [°C/°F] [ 분 ] 1 차 세정 <25/77 T–W ■...
7.10 증기 멸균 사용 후 처리로 인한 배터리 손상 또는 파손 ! 배터리를 살균하지 마십시오 . ► 주의 알아두기 멸균하기 전에 부착된 모든 구성품을제품에서 제거하십시오 도구 부속품 모든 외부 표면과 내부 표면에 멸균제가 닿아야 합니다 ( 밸브와 ► 코크를 개방해서 ). 검증된...
Aesculap Acculan 4 ® 소형 드릴 GA344 고장 진단과 해결 제품에 문제가 생길 경우 Aesculap 기술 서비스에 수리를 의뢰하십시오 . 기술 서비스 참조 . ► 장애 원인 식별 해결 제품 미작동 배터리 없음 배터리 케이스에 배터리 없음 배터리를 삽입하십시오 . 배터리가...
Page 241
장애 원인 식별 해결 관통 와이어 슬 관통 와이어 슬리브가 호환 관통 와이어 슬리브를 돌려 끼울 수 없 GA344 에 적합한 관통 와이어 슬리브를 사용 리브를 설치할 되지 않음 음 하십시오 . 수 없음 제품 연결부 변형 / 결함 관통 와이어 슬리브를 돌려 끼울 수 없 제조업체에...
Aesculap Acculan 4 ® 소형 드릴 GA344 10. 기술 서비스 품목 번호 : 명칭 사용 설명서 소형 드릴 GA344 ( 팸플릿 ) TA014551 오작동 및 / 또는 보호 조치 실패로 인한 환자 및 사용자의 부상 위험 ! 경고 환자에게 제품을 사용하는 동안 서비스 또는 ►...
12.3 공칭 작동 모드 12.4 환경 조건 공칭 작동 모드 비주기적 부하 및 속도 변경으로 작 작동 운송 및 저장 동 (IEC EN 60034-1 에 따른 타입 S9) 온도 10 ℃ ~ 27 °C -10 °C ~ 50 °C 드릴링 ( 시계 / 반시계 방향 회전 ): 상대...
Page 244
- DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014550 2018-11 Änd.-Nr. 59270...