Sommaire des Matières pour Ransomes HIGHWAY 213 VL Série
Page 1
F F F F F Series Series VL & VL & Series Series VL & Series VL & VL & VK RANSOMES RANSOMES RANSOMES RANSOMES RANSOMES Ransomes Jacobsen Limited Ransomes Way, Ipswich, England, IP3 9QG Publication No. 24121G (rev.0) (RSJ 001 021998)
F F F F F NIVEAU DES VIBRATIONS NIVEAU DES VIBRATIONS NIVEAU DES VIBRATIONS NIVEAU DES VIBRATIONS NIVEAU DES VIBRATIONS VIBRATIENIVEAU VIBRATIENIVEAU VIBRATIENIVEAU VIBRATIENIVEAU VIBRATIENIVEAU...
Page 17
CONTR CONTROLS CONTR CONTR CONTR THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) The throttle lever is situated on the left hand side of the operator to the rear of the hydraulic tank.
Page 18
F F F F F BEDIENINGSINRICHTINGEN BEDIENINGSINRICHTINGEN BEDIENINGSINRICHTINGEN COMMANDES COMMANDES COMMANDES BEDIENINGSINRICHTINGEN BEDIENINGSINRICHTINGEN COMMANDES COMMANDES GASHANDEL (A afb. 2) GASHANDEL (A afb. 2) GASHANDEL (A afb. 2) GASHANDEL (A afb. 2) GASHANDEL (A afb. 2) LEVIER D'ACCELERATEUR (A fig. 2) LEVIER D'ACCELERATEUR (A fig.
Page 19
TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) The transmission foot pedal is situated on the right hand foot plate by the steering column cowl. Push down on the front of the pedal for forward and push down on the rear of the pedal for reverse drive.
F F F F F RIJPEDAAL (A afb. 4) RIJPEDAAL (A afb. 4) RIJPEDAAL (A afb. 4) RIJPEDAAL (A afb. 4) RIJPEDAAL (A afb. 4) PEDALE (A fig. 4) PEDALE (A fig. 4) PEDALE (A fig. 4) PEDALE (A fig. 4) PEDALE (A fig.
DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) The differential lock foot switch is situated on the left hand foot plate.
Page 22
F F F F F VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. 9) 9) 9) 9) 9) Au transport, les éléments doivent être relevés et verrouillés.
Page 23
VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) The variable cylinder speed control is situated on the left hand tank cover next to the operator. The speed of rotation of the cutting cylinders is adjustable by means of the handwheel.
F F F F F VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES...
Page 25
SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) There are three system monitoring LED's located next to the key switch. If any one of them is illuminated the engine will not start. They are as follows: 1.
Page 26
F F F F F SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING Naast het contactslot bevinden zich drie (fig.14)
Page 27
5. 5. 5. 5. 5. Engine overheat indicator lamp (L Engine overheat indicator lamp (L Engine overheat indicator lamp (L Engine overheat indicator lamp (L Engine overheat indicator lamp (L Fig.14) Fig.14) Fig.14) Fig.14) Fig.14) Colour red, this lamp will come on when the temperature of the engine reaches a pre-set level and works independently of the engine water temperature gauge.
F F F F F 5. 5. 5. 5. 5. 6. Richtingaanwijzers (J afb. 14) 6. Richtingaanwijzers (J afb. 14) 6. 6. 6. 6. 6. Témoin d'indicateurs de changement de Témoin d'indicateurs de changement de Témoin d'indicateurs de changement de 6.
Page 29
Read the Safety Instructions. Before starting the engine it will be necessary to fill Fig.16 the fuel tank (E Fig.16) with Diesel fuel, fill the engine sump through the filler (A Fig.17) with oil and fill the radiator (A Fig.18) and expansion bottle (A Fig.19) with a 50% anti-freeze solution.
Page 30
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften! Lire les consignes de sécurité. Voordat de motor wordt gestart, moeten eerst de Avant de mettre le moteur en marche, faire le plein volgende handelingen worden uitgevoerd: vul de de carburant (D fig. 16) avec du gasoil, faire le plein brandstoftank (E afb.
Page 31
BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED Ensure The seat is adjusted correctly for the operators weight. Ensure the transmission footpedal is in the neutral position.
Page 32
VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR Zorg ervoor dat de zitting is ingesteld op het...
Page 33
TO REVERSE TO REVERSE TO REVERSE TO REVERSE TO REVERSE The rear of the footpedal should be depressed gently to obtain reverse motion of the machine. NOTE: Always use toe to operate both forward and reverse motion. DO NOT move footpedal violently from forward to reverse or vice versa.
TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT La position transport ne s'utilise que sur route. Ne De transportsnelheid is alleen bedoeld voor De transportsnelheid is alleen bedoeld voor De transportsnelheid is alleen bedoeld voor De transportsnelheid is alleen bedoeld voor De transportsnelheid is alleen bedoeld voor jamais sélectionner la position transport sur des vervoer op autowegen.
IMPORTANT NOTE: When cutting the engine throttle control lever should always be set at the "maximum" operating speed position. This will ensure quiet operation, fuel economy, minimum cylinder and bottom blade wear and the cleanest cut in difficult conditions. If the engine starts to labour, the forward speed of the machine should be reduced by means of the footpedal.
BELANGRIJK: bij maaiwerkzaamheden moet de NOTE IMPORTANTE: pour la tonte, l'accélérateur gashandel altijd in de maximumsnelheidstand staan. doit toujours être au maximum. Op deze manier wordt de machine zo efficiënt Ceci assure un fonctionnement silencieux, une mogelijk gebruikt, brandstof bespaard, slijtage van économie de carburant, une usure minimale des de snijcilinder en ondermes beperkt en de beste contre-lames et des lames et un meilleur fini en...
Page 37
The use of the Free wheel control will enable the machine to be pushed. Repeat steps 1 to 4 as necessary. If the machine needs to be steered while being pushed then move the parking brake lever to its mid position. Move the brake release lever so that the micro switch is depressed before trying to start the engine.
Page 39
ASSEMBL ASSEMBLY OF CUTTING ASSEMBL Y OF CUTTING Y OF CUTTING Y OF CUTTING ASSEMBL ASSEMBL Y OF CUTTING UNITS UNITS T T T T T O MA UNITS O MA O MA CHINE CHINE UNITS UNITS O MA O MACHINE CHINE CHINE FITTING CUTTING UNIT PIVOT SHAFT AND...
Page 40
F F F F F MAAIEENHEIDMONT MAAIEENHEIDMONT MAAIEENHEIDMONTA A A A A GE MONT MONTA A A A A GE DES UNITES DE MONT GE DES UNITES DE GE DES UNITES DE GE DES UNITES DE MAAIEENHEIDMONT MAAIEENHEIDMONT MONT MONT GE DES UNITES DE COUPE SUR LA MA COUPE SUR LA MA...
Page 41
LUBRICA LUBRICA LUBRICATION AND MAINTENANCE CHAR TION AND MAINTENANCE CHAR TION AND MAINTENANCE CHART T T T T TION AND MAINTENANCE CHAR LUBRICA LUBRICA TION AND MAINTENANCE CHAR...
Page 42
SMEER- EN ONDERHOUDSKAAR SMEER- EN ONDERHOUDSKAART T T T T SMEER- EN ONDERHOUDSKAAR SMEER- EN ONDERHOUDSKAAR SMEER- EN ONDERHOUDSKAAR...
Page 43
F F F F F T T T T T ABLEA ABLEA ABLEA U D'ENTRETIEN ET DE GRAISSA U D'ENTRETIEN ET DE GRAISSA ABLEA ABLEAU D'ENTRETIEN ET DE GRAISSA U D'ENTRETIEN ET DE GRAISSA U D'ENTRETIEN ET DE GRAISSAGE...
CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE The cuts per metre (cuts per yard) are dependant upon the forward speed of the machine. The figures quoted in the cutting ratio charts are given with the variable cylinder speed set at 1200rpm. CUTTING RATIO (METRIC) CUTTING RATIO (METRIC) CUTTING RATIO (METRIC)
Page 45
MAAIPREST MAAIPRESTA A A A A TIES MAAIPREST TIES TIES TIES MAAIPREST MAAIPREST TIES Het aantal afsnijdingen per meter is afhankelijk van de snelheid vooruit van de machine. De cijfers in de volgende tabel gelden bij maximale snijcilindersnelheid. AANTAL AFSNIJDINGEN/METER AANTAL AFSNIJDINGEN/METER AANTAL AFSNIJDINGEN/METER AANTAL AFSNIJDINGEN/METER...
F F F F F PERFORMANCES DE PERFORMANCES DE PERFORMANCES DE T T T T T ONTE ONTE ONTE ONTE PERFORMANCES DE PERFORMANCES DE ONTE Le nombre de coupes par mètre dépend de la vitesse d'avancement. Les chiffres des tableaux ci-dessous sont donnés avec le variateur de vitesse de rotation des cylindres réglé...
Page 47
LUBRICA LUBRICA LUBRICATION TION TION TION LUBRICA LUBRICA TION Read the safety instructions Before starting the engine for the first time lubricate all points.For recommended lubricants see specification. Fig.23 ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE Daily (every 8 working hours) Daily (every 8 working hours) Daily (every 8 working hours) Daily (every 8 working hours) Daily (every 8 working hours)
Page 48
F F F F F SMERING SMERING SMERING SMERING SMERING LUBRIFICA LUBRIFICATION LUBRIFICA TION TION TION LUBRIFICA LUBRIFICA TION Lees eerst de veiligheidsvoorschriften! Lire les consignes de sécurité. MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR MOTEUR MOTEUR MOTEUR MOTEUR MOTEUR Dagelijks (na 8 werkuren) Dagelijks (na 8 werkuren) Dagelijks (na 8 werkuren) Dagelijks (na 8 werkuren)
Page 49
Weekly (Every 40 working hours) Weekly (Every 40 working hours) Weekly (Every 40 working hours) Weekly (Every 40 working hours) Weekly (Every 40 working hours) 1. Lubricate the following points using Shell Darina R-2 grease. Lift arm pivots (A Fig.27) Steering Bellcrank (A Fig.29 Steering ram rod end (B Fig.29 Unit rolls (A Fig.30)
Page 50
F F F F F Wekelijks (na 40 werkuren) Wekelijks (na 40 werkuren) Wekelijks (na 40 werkuren) Wekelijks (na 40 werkuren) Wekelijks (na 40 werkuren) Toutes les 40 heures Toutes les 40 heures Toutes les 40 heures Toutes les 40 heures Toutes les 40 heures Smeer de volgende smeerpunten in met 1.
Page 51
MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE Read the safety instructions NOTE: Before using the machine for the first time check that the tyre pressures are correct. ENGINE: ENGINE: ENGINE: ENGINE: ENGINE: Fig.33 Daily (Every 8 working hours) Daily (Every 8 working hours) Daily (Every 8 working hours) Daily (Every 8 working hours) Daily (Every 8 working hours)
F F F F F ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ONDERHOUD ONDERHOUD ONDERHOUD ONDERHOUD ONDERHOUD Lire les consignes de sécurité Lees eerst de veiligheidsvoorschriften! Avant d'utiliser la machine pour la première fois, OPMERKING: voordat de machine voor de eerste vérifier la pression des pneus. keer wordt gebruikt, moet de bandspanning worden gecontroleerd.
Page 53
Every 400 working hours Every 400 working hours Every 400 working hours Every 400 working hours Every 400 working hours Replace fuel filters CARTRIDGE TYPE (a) Remove filter cartridge (A Fig.36) and discard. (b) Apply fuel oil thinly over gasket and tighten the cartridge into position hand tight.
Page 54
F F F F F Na 400 werkuren Na 400 werkuren Na 400 werkuren Na 400 werkuren Na 400 werkuren Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures Vervang de brandstoffilters.
Page 55
ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS Read the safety instructions Fan Belt Tension (Fig.40) Fan Belt Tension (Fig.40) Fan Belt Tension (Fig.40) Fan Belt Tension (Fig.40) Fan Belt Tension (Fig.40) The tension on the belt is correct when the belt can be depressed 7 to 9mm (0.28 - 0.35in) under a load Fig.40 of 10kgf (22lbs) midway between the crankshaft...
Page 56
F F F F F BIJSTELLING BIJSTELLING BIJSTELLING REGLA REGLAGES REGLA BIJSTELLING BIJSTELLING REGLA REGLA Lees eerst de veiligheidsvoorschriften! Lire les consignes de sécurité V-snaarspanning (afb. 40) V-snaarspanning (afb. 40) Tension de la courroie de ventilateur Tension de la courroie de ventilateur V-snaarspanning (afb.
SEAT (GRAMMER) SEAT (GRAMMER) SEAT (GRAMMER) SEAT (GRAMMER) SEAT (GRAMMER) The seat can be adjusted for leg reach and back rest angle to provide a comfortable position for operating the machine. 1. FORE AND AFT ADJUSTMENT To Adjust: The position of the adjusting lever is on the right Fig.42 hand side of the seat below the seat cushion (B Fig.35).
Page 58
F F F F F Siège Siège Siège Siège Siège Pour que la position de conduite soit confortable le ZITTING ZITTING ZITTING ZITTING ZITTING siège peut être réglé en fonction du poids et de la De zitting kan worden aangepast aan het gewicht taille du conducteur.
Page 59
HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS SPORTCUTTER (floating head) SPORTCUTTER (floating head) SPORTCUTTER (floating head) SPORTCUTTER (floating head) SPORTCUTTER (floating head) The cutting height is determined by the position of the side skids and rolls in relation to the bottom blade.
Page 60
F F F F F MAAIHOOGTE MAAIHOOGTE MAAIHOOGTE MAAIHOOGTE MAAIHOOGTE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORTCUTTER (Tête flottante) SPORTCUTTER (Tête flottante) SPORTCUTTER (Tête flottante)
Page 61
SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) The height of cut is adjustable between 13mm (1/ 2in) and 65mm (2 9/16in) to adjust: Turn the adjuster (A) clockwise (-) to reduce the height of cut, or anticlockwise (+) to increase the height of cut.
Page 62
F F F F F Configuration de la tête fixe (fig.48) Configuration de la tête fixe (fig.48) Configuration de la tête fixe (fig.48) Configuration de la tête fixe (fig.48) Configuration de la tête fixe (fig.48) Derde stand (afb. 47) Derde stand (afb. 47) Derde stand (afb.
Page 63
It is recommended that an 1/8 of a turn is made alternatively to each adjuster, checking frequently with the paper until the correct setting is obtained. Re-tighten clamp pin locknuts (F) securely. Re-check the setting again with paper. NOTE: The cutting cylinder settings should be checked every 4 working hours.
Page 64
F F F F F Le papier doit être coupé de façon nette le long de la lame inférieure. En cas contraire, OPMERKING: bij deze methode moet de cilinder op le cylindre doit être réglé de la façon suivante. elk moment tijdens de afstelling vrij kunnen Pour régler: ronddraaien.
Page 65
BACKLAPPING BACKLAPPING BACKLAPPING BACKLAPPING BACKLAPPING The keen edges of the spiral cutters can be maintained by backlapping. With the units in the lowered position proceed as follows: Smear the edges of the spiral cutters with a medium grade of carborundum paste.* Ensure that the parking brake is applied.
Page 66
F F F F F TERUGSLIJPEN TERUGSLIJPEN TERUGSLIJPEN TERUGSLIJPEN TERUGSLIJPEN RODAGE RODAGE RODAGE RODAGE RODAGE De snijkanten van de spiraalsnijcilinders kunnen Les unités de coupe étant abaissées, procéder scherp worden gehouden door de snijcilinders terug comme suit: te slijpen. Zet de maaieenheden omlaag en voer de Etendre de la pâte à...
END OF SEASON SERVICING END OF SEASON SERVICING END OF SEASON SERVICING END OF SEASON SERVICING END OF SEASON SERVICING MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE The machine should be thoroughly cleaned down to remove all accumulations of grass clippings and debris.
Page 68
F F F F F SEIZOENSONDERHOUD SEIZOENSONDERHOUD SEIZOENSONDERHOUD SEIZOENSONDERHOUD SEIZOENSONDERHOUD REMISAGE REMISAGE REMISAGE REMISAGE REMISAGE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE De machine moet grondig worden schoongemaakt La nettoyer très soigneusement. om alle grasresten en vuil te verwijderen. RESERVOIR HYDRAULIQUE RESERVOIR HYDRAULIQUE RESERVOIR HYDRAULIQUE...
Page 69
CUTTING UNITS CUTTING UNITS CUTTING UNITS CUTTING UNITS CUTTING UNITS The cutting units should be thoroughly cleaned down to remove all accumulations of grass clippings and debris. Turn the cutting cylinders to clean the cutting edges. Apply a little oil with a brush to the spiral cutters to prevent rusting.
Page 70
F F F F F MAAIEENHEDEN MAAIEENHEDEN MAAIEENHEDEN MAAIEENHEDEN MAAIEENHEDEN ELEMENTS DE COUPE ELEMENTS DE COUPE ELEMENTS DE COUPE ELEMENTS DE COUPE ELEMENTS DE COUPE De maaieenheden moeten grondig worden Les nettoyer très soigneusement. schoongemaakt om alle grasresten en vuil te Faire tourner les cylindres pour nettoyer le verwijderen.
ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT V V V V V OOR MO OOR MO OOR MO OOR MOT T T T T OR EN OR EN OR EN OR EN OOR MO OR EN VEILIGHEID VEILIGHEID VEILIGHEID VEILIGHEID...
Page 78
F F F F F SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQ MOTEUR ET SECURITE TEUR ET SECURITE TEUR ET SECURITE TEUR ET SECURITE TEUR ET SECURITE Fig52 Batterie Securite soupape Démarreur et solénoïde 2 vitesses solenoide Alternateur Vers klaxon circuit Compteur d'heures...
Relay No. Relay No. Operation Operation ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM Relay No. Relay No. Relay No. Operation Operation Operation ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM Seat switch . Mow forward / reverse switch. FUSES AND RELA FUSES AND RELA FUSES AND RELAYS FUSES AND RELA FUSES AND RELA Injector ETR solenoid pull in.