Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PP
PP
V2
51300001
POWERPLAN PP afretningsmaskine
Driftsvejledning
Original driftsvejledning
POWERPLAN PP afretningsmaskine
PP
5130.0011
V2
DK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst POWERPLAN PP

  • Page 1 51300001 POWERPLAN PP afretningsmaskine Driftsvejledning Original driftsvejledning POWERPLAN PP afretningsmaskine 5130.0011...
  • Page 2: Table Des Matières

    Overensstemmelse 5130.0011 1 Indhold Indhold ..................................2 Overensstemmelse ..............................5 Sikkerhed ................................6 Om denne driftsvejledning ..........................6 Fareklassificering .............................. 6 Opbygning af sikkerhedsanvisninger ......................6 Beskrivelse af symboler og farer ........................7 Oversigt over sikkerhedsmærker og henvisningsskilte ................. 8 3.5.1 Vedligeholdelse/pleje af sikkerheds- og informationsskilte ..............
  • Page 3 Overensstemmelse 5130.0011 5.2.2 Oversigt motorrum ............................ 32 Daglige kontroller............................33 5.3.1 Kontrol af brændstofniveauet ........................33 5.3.2 Kontrol af motorolieniveau ........................34 5.3.3 Kontrol af hydraulikolieniveauet ....................... 35 5.3.4 Kontrol af kølevæskeniveau ........................35 5.3.5 Rengøring af luftfiltret..........................36 5.3.6 Kontrol af gashåndtag ..........................
  • Page 4 Udskift glødelampe ........................... 69 Nedlukning/bortskaffelse ..........................70 6.6.1 Nedlukning ..............................70 6.6.2 Bortskaffelse .............................. 70 Afhjælpning af fejl ............................71 Kontrolpligt ..............................73 Anvisninger vedr. typeskilt ..........................74 6.10 Oplysninger om udlejning/leasing af PROBST udstyr ................... 74 4 / 74...
  • Page 5: Overensstemmelse

    1. 6/02 Overe nsstemmel seserklæring/G ener elt_E N 349 ( udvi det med - > ISO 1385 4) @ 0\m od43_1. doc @ 522 8 @ Dokumentationsbefuldmægtiget: Navn: J. Holderied Postadresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; 71729 Erdmannhausen, Tyskland Underskrift, undertegnedes personoplysninger: Erdmannhausen, 19-03-2018......................
  • Page 6: Sikkerhed

    Sikkerhed 5130.0011 3 Sikkerhed Om denne driftsvejledning Denne driftsvejledning indeholder vigtige oplysninger om, hvordan maskinen betjenes sikkert og korrekt, og er beregnet til følgende personer:  Operatøren  Medhjælperne  Driftspersonalet  Vedligeholdelsespersonalet Den formidler viden om drift og vedligeholdelse af maskinen. Driftsvejledningen skal læses grundigt og forstås, inden maskinen tages i brug.
  • Page 7: Beskrivelse Af Symboler Og Farer

    Sikkerhed 5130.0011 Beskrivelse af symboler og farer Følgende symboler kan være til stede i driftsvejledningen. Advarsel om farepunkt Hvis de nødvendige forholdsregler ikke tages, kan dette resultere i død, person- eller tingskader. Advarsel om farlig elektrisk spænding Hvis de nødvendige forholdsregler ikke tages, kan høje elektriske spændinger resultere i død, person- eller tingskader.
  • Page 8: Oversigt Over Sikkerhedsmærker Og Henvisningsskilte

    Sikkerhed 5130.0011 Oversigt over sikkerhedsmærker og henvisningsskilte 23.1 8 / 74...
  • Page 9 Sikkerhed 5130.0011 Betegnelse Ordrenummer Kontrolmærke ”Kontrolleret af sagkyndig” 2904.0056 Typeskilt Ikke oplyst Løftepunkter til løfteudstyr 2904.0370 Driftsplan joystick 2904.0487 Driftsplan hovedafbryder 2904.0484 Kørselsretning fremad 2904.0552 2904.0553 Advarsel om risiko for fastklemning 2904.0220 (50 mm) Anvisning vedr. larvebåndsspænding 2904.0554 Hold afstand til maskinen 2904.0756 10 Hold afstand til larvebåndschassiset 2904.0555...
  • Page 10: Vedligeholdelse/Pleje Af Sikkerheds- Og Informationsskilte

     opfylde de samme krav som medhjælperne og driftspersonalet,  have gennemført aktivitetsbaseret træning ved Probst eller ved en person, der er autoriseret af Probst til det vedligeholdelses- og inspektionsarbejde, der beskrives i denne vejledning. Personlig sikkerhed Person- og tingskader Hvis maskinen ikke betjenes og vedligeholdes af kvalificeret personale, kan dette medføre...
  • Page 11: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Sikkerhed 5130.0011 3.7.1 Personligt beskyttelsesudstyr Personskader Manglende brug af passende personlige værnemidler under arbejdet kan medføre person- eller sundhedsskader.  Ved alt arbejde skal det beskyttelsesudstyr, der er foreskrevet i de respektive nationale bestemmelser og passende for arbejdet, anvendes.  Brug tætsluttende og lukket arbejds- og beskyttelsesbeklædning.
  • Page 12 Sikkerhed 5130.0011 Arbejde med ansigtsskærm Manglende brug af den foreskrevne ansigtsskærm kan medføre skader på ansigtet. Arbejde med støvmaske Manglende brug af den foreskrevne støvmaske kan medføre sundhedsskader. Arbejde med åndedrætsværn Manglende brug af det foreskrevne åndedrætsværn kan medføre sundhedsskader. os: 3.5 / 99 ma skinspecifikation Modul er/PG1 br olægningssystem er/VM 401/ 0_M ærkat VM401 @ 3\mod_12779073367 90_1.doc @ 30847 @ 12 / 74...
  • Page 13: Sikkerhedsforanstaltning

    Sikkerhed 5130.0011 Sikkerhedsforanstaltning Ud over driftsvejledningen skal de gældende nationale bestemmelser fx om følgende emner overholdes:  Arbejdssikkerhed  Forebyggelse af ulykker  Sundhedsbeskyttelse  Miljøbeskyttelse Person- og tingskader Hvis sikkerhedsforanstaltningerne ikke overholdes, kan der forekomme person- og tingskader.  Afspær en stor del af arbejdsområdet således, at uvedkommende ikke får adgang hertil.
  • Page 14: Funktionskontrol Og Visuel Kontrol

    Sikkerhed 5130.0011 3.10 Funktionskontrol og visuel kontrol 3.10.1 Generelt Personskader Beskidte eller frosne trinbrætter og ståflader er der risiko for at glide og falde.  Trinbrætter, ståflader og fodtøj skal holdes fri for urenheder, fx mudder, ler, sne og is, og der skal bæres skridsikkert fodtøj.
  • Page 15: Hydraulikledninger Og -Forbindelser

    Sikkerhed 5130.0011  Overhold maskinens dimensioner, se kapitlet ”Dimensioner”.  Ved kørsel skal du være opmærksom på gennemkørselshøjden.  På svært overskuelige steder skal en anden person dirigere operatøren.  Løse dele, fx værktøj eller andet tilbehør, skal sikres. ADVARSEL 3.10.2 Hydraulikledninger og -forbindelser Person- og tingskader...
  • Page 16: Drift

    Sikkerhed 5130.0011 3.11.2 Drift  Vælg kørestilling 0 til driften, se kapitlet ”Indstilling af gear og kørsel”.  Kontroller underlaget for hældning og bæreevne, før arbejdet påbegyndes.  Brug passende personlige værnemidler til alt arbejde.  Belys arbejdsområdet ved dårlig synlighed. ...
  • Page 17: Vedligeholdelse

    Sluk for hovedafbryderen for at forhindre skader på det elektriske system og utilsigtet start.  Placer ikke metalgenstande eller værktøj på batteriet.  Der må kun bruges originale reservedele fra Probst og godkendt arbejdsmateriale; ellers mister garantien sin dækning.  Om vinteren skal der altid fyldes vinterdiesel på.
  • Page 18: Hydraulikslanger Og -Rør

    Sikkerhed 5130.0011 Personskader Motor- og hydraulikolier kan være meget varme og forårsage alvorlige forbrændinger.  Udfør kun vedligeholdelses- og inspektionsarbejde ved afkølede aggregater, medmindre andet er angivet.  Egnede personlige værnemidler, fx syrefaste handsker, skal anvendes. ADVARSEL Personskader Roterende dele kan forårsage personskader. ...
  • Page 19: Læsning Og Transport Af Maskinen

    Sikkerhed 5130.0011 3.16 Læsning og transport af maskinen  Bemærk maskinens lastdimensioner.  Overhold transportkøretøjets aksel-, hjulbelastnings- og tilladte totalvægt.  Overhold dimensioner og bæreevne af veje og broer samt gennemkørselshøjder og -bredder. Person- og tingskader Læsning og transport af maskinen kan resultere i person- eller tingskader, hvis den ikke håndteres korrekt.
  • Page 20: Generelle Informationer

    Når bunkeren er helt fyldt må der kun køres i gear ”0”  Se kapitlet ”Indstilling af gear og kørsel”. Det er vigtigt at undgå følgende, især med helt fyldt bunker:  At vende POWERPLAN PP på stedet eller kørsel af meget snævre sving.  Kørsel over skarpe kanter, betonafsatser, kantsten, mandehuler osv.
  • Page 21: Ikke Tilsigtet Brug

    Garantikrav som følge af ikke tilsigtet brug, ukorrekt betjening, utilstrækkelig vedligeholdelse eller brug af uautoriserede brændstoffer accepteres ikke af fabrikanten. Der må kun bruges originale reservedele fra Probst; ellers mister garantien sin dækning. Angiv enhedstype, enhedsnummer og fremstillingsår ved bestilling af reservedele, garantikrav og andre henvendelser, se kapitlet ”Anvisninger vedr.
  • Page 22: Oversigt Og Opbygning

    Generelle informationer 5130.0011 Oversigt og opbygning Glidebjælke Se kapitlet ”Løft / sænk glidebjælke”. Holder til målestok, skovl osv. Målebro (foldet ind) Se kapitlet ”Oversigt over sikkerhedsmærker og henvisningsskilte”. Holder til MOBA lasermodtager Se separate brugertips i kapitlet ”Træk og tilslut kabler for lasermodtagere”. MOBA-lasermodtager Se separate brugertips i kapitlet ”Træk og tilslut kabler for lasermodtagere”.
  • Page 23: Indledende Instruktion

    Generelle informationer 5130.0011 Hældningssensorer Hældningssensorerne er nødvendige til højderegistrering med ultralydsteknologi og laserteknologi. Åben målebro (1) i pilens retning. Hældningssensor Indledende instruktion Maskinens drift og vedligeholdelse må kun udføres af personer, der er uddannet og instrueret tilsvarende. Til dette formål følger der en tilsvarende orientering og træning ved overdragelsen af maskinen.
  • Page 24: Tekniske Data

    Generelle informationer 5130.0011 Tekniske data Type: POWER PLAN PP Motoreffekt: 18,5 kW/25,2 PS Motor: Dieselmotor V1505-E4-B For tekniske data, se motorens (KUBOTA) og kombinationskølerens (EMMEGI) driftsvejledninger Cylindervolumen 1.498 cm³ ækvivalent kontinuerligt lydtrykniveau LpA: 82 dB[A] Vibrationsværdier: RMS-værdi for den acceleration, de øvre lemmer udsættes for: <2,5 m/s²...
  • Page 25: Dimensioner

    Generelle informationer 5130.0011 4.1.1 Dimensioner Samlet længde 3665 mm Samlet højde 2623 mm Højde, åben frontsliske 2089 mm Højde op til førerplads 1930 mm Højde op til bunker 1172 mm Åbningsvinkel frontbunkersliske 60° Forreste frigang fra drev 457 mm Afstand drev 1564 mm Bageste drev til hovedbjælke 1450 mm...
  • Page 26 Generelle informationer 5130.0011 Bredde frontbunkersliske 2090 mm Højde trinbræt førerplads 521 mm Bredde hovedbjælke 2050 mm Bredde hovedbjælke med 2 spredningsbjælker 2750 mm Bredde hovedbjælke med 2 spredningsbjælker og 2 glidebjælker 3450 mm Bredde bunkerslisker med sideklap 2749 mm Bredde bunker 2202 mm Frihøjde 150 mm...
  • Page 27: Betjening

    Betjening 5130.0011 Betjening Person- og tingskader Manglende overholdelse af instruktionerne i de indledende kapitler kan resultere i person- eller tingskader.  Før du udfører arbejde, skal du læse kapitlerne ”Sikkerhed” og ”Generelt”. ADVARSEL  Før maskinen tages i brug, skal du tage højde for sikkerhedsforskrifterne og udføre vedligeholdelsesarbejdet. ...
  • Page 28: Førerplads

    Betjening 5130.0011 Førerplads 5.1.1 Oversigt førerplads Joystick (kør fremad, bagud og sidelæns) Se kapitlet ”Opstart”. Se kapitlet ”MOBA-styring”. MOBA-styring Display- og betjeningsanordninger Se kapitlet ”Display- og betjeningsanordninger”. NØDSTOP-knap (3 stykker) Håndholdt terminal Se kapitlet ”Håndholdt terminal”. Løft/sænk håndtaget for glidebjælken Se kapitlet ”Løft / sænk glidebjælke”.
  • Page 29: Display- Og Betjeningsanordning

    Betjening 5130.0011 5.1.2 Display- og betjeningsanordning Løft glidebjælken i venstre side Se pile i illustration nedenfor Kølevæsketemperaturdisplay Se kapitlet ”Kølevæsketemperaturdisplay”. Olietryk-kontrollys Se kapitlet ”Olietrykkontrol”. Forvarmningsdisplay Se kapitlet ”Start af motoren”. Batteriindikatorlys Se kapitlet ”Batteriindikatorlys”. Driftstimedisplay Løft glidebjælken i højre side Se pile i illustration nedenfor Sænk glidebjælken i højre side Se pile i illustration nedenfor...
  • Page 30: Håndholdt Terminal

    Betjening 5130.0011 5.1.3 Håndholdt terminal Den håndholdte terminal kan fastgøres til magnetplader både til højre og venstre side af førerpladsen. NØDSTOP-knap Åbn/luk højre bunkerklap Kørselsretningsregulering for ”automatisk” kørsel Tænd/sluk for automatisk kørsel Horn Åbn/luk frontbunkersliske Åbn/luk venstre bunkerklap 30 / 74...
  • Page 31: Motorrum

    Betjening 5130.0011 Motorrum 5.2.1 Åbn motorbeskyttelsen Personskader Når motorbeskyttelsen åbnes manuelt, er der risiko for personskader på grund af den store vægt af frontbunkerslisken.  Frontbunkerslisken må kun åbnes et stykke ved hjælp af en anden person. ADVARSEL Åbn motorbeskyttelsen hydraulisk Åben frontbunkerslisken (1), se kapitlet ”Håndholdt terminal”.
  • Page 32: Oversigt Motorrum

    Betjening 5130.0011 5.2.2 Oversigt motorrum Batteri Se kapitel ”Vedligeholdelse af batteriet”. Hovedafbryder Se kapitel ”Hovedafbryder”. Målepind til motoroliekontrol Se kapitlet ”Kontrol af motorolieniveauet”. Luftfilter Se kapitlet ”Rengøring af luftfilteret”. Drosselventiler til justering af dæmperhastigheden for Se kapitlet ”Indstilling af dæmperhastighed for frontbunkerslisken frontbunkerslisken”.
  • Page 33: Daglige Kontroller

    Betjening 5130.0011 Daglige kontroller 5.3.1 Kontrol af brændstofniveauet Tingskader Hvis der bruges brændstoffer, der ikke opfylder kravene i den europæiske standard EN 590, kan dette resultere i øget slitage og beskadigelse af motoren. Følgende brændstoffer må ikke anvendes:  Marinediesel ...
  • Page 34: Kontrol Af Motorolieniveau

    Betjening 5130.0011 5.3.2 Kontrol af motorolieniveau Parker maskinen på en plan overflade, og lad den køle af i ca. 5 minutter. Åbn motorbeskyttelsen, se kapitlet ”Åbning af motorbeskyttelsen”. Træk oliemålepinden (1) ud, og tør den af med en fnugfri, ren klud. 4.
  • Page 35: Kontrol Af Hydraulikolieniveauet

    Betjening 5130.0011 5.3.3 Kontrol af hydraulikolieniveauet Parker maskinen på et plant sted. Åbn motorbeskyttelsen, se kapitlet ”Åbning af motorbeskyttelsen”. Kontroller hydraulikolieniveauet i skueglasset (1).  Olieniveauet er i midten: Hydraulikolieniveauet er optimalt.  Olieniveau kan ses nederst eller slet ikke: Tank næsten tom. Der skal fyldes hydraulikolie på.
  • Page 36: Rengøring Af Luftfiltret

    Betjening 5130.0011 1ste Parker maskinen på et plant sted. 2nden Åbn motorbeskyttelsen, se kapitlet ”Åbning af motorbeskyttelsen”. 3dje Skru forsigtigt hætten (1) af, så overtrykket kan slippe ud. 4rde Skru hætten (1) helt af, og fjern den. Når kølevæsken når den nedre kant af påfyldningsstudsen, er der tilstrækkelig kølevæske i køleren.
  • Page 37 Betjening 5130.0011 4. Træk luftfilteret ud (4). Blæs luftfilteret (4) ud med tør trykluft (maks. 5 bar) fra indersiden til ydersiden, indtil der ikke findes mere støv. 6. Kontroller hver fold i papirbælget for revner og huller ved hjælp af en passende lommelygte.
  • Page 38: Kontrol Af Gashåndtag

    Betjening 5130.0011 5.3.6 Kontrol af gashåndtag Drej gashåndtaget (1) til venstre og højre stop. Gashåndtaget (1) skal kunne bevæges let. Før driften 5.4.1 Hovedafbryder Risiko for ulykker Misbrug og ukorrekt brug af uautoriserede personer kan forårsage ulykker.  Parker maskinen korrekt efter arbejdet, se kapitlet ”Parkering af maskinen”. ...
  • Page 39: Drift

    Betjening 5130.0011 Sluk for hovedafbryderen Drej håndtaget (2) mod uret til position (3), og træk den af. Tænd for hovedafbryderen Sæt håndtaget i position (3), drej det med uret. 4. Fold forlygten (1) tilbage igen. Drift 5.5.1 Kontroller før motorstart Dagligt før første start: ...
  • Page 40 Betjening 5130.0011 Batteriindikatorlys Batteriindikatorlyset (1) skal lyse, når tændingen er i position I, se kapitlet ”Start af motoren”. Når motoren kører, skal det slukkes. Ellers foreligger der en fejl. Kølevæsketemperaturdisplay Tingskader Betjening af maskinen med for høj kølevæsketemperatur kan forårsage beskadigelser. Når kølevæsketemperaturen stiger til over +110 °C: ...
  • Page 41: Motoren Startes

    Betjening 5130.0011 Driftstimedisplay For at overholde de angivne vedligeholdelsesintervaller i henhold til driftstimerne, skal de kontrolleres i driftstimedisplayet (1). 5.5.2 Motoren startes Personskader Pludselige bevægelser af maskinen kan forårsage personskader.  Før motoren startes, skal du sørge for, at der ikke er personer i maskinens fareområde. FARE Drej tændingsnøglen (1) til position I (tænding TIL).
  • Page 42: Regulering Af Motorens Omdrejningstal

    Betjening 5130.0011 Hvis automatisk kørsel er tændt, lyder der et advarselssignal. Tryk vippekontakten (2) ned. 6. Tryk vippekontakten (2) opad. Nu kan der køres med afretningsmaskinen POWER PLAN PP. Tingskader Alle advarselslamper skal være slukket, ellers er der en fejl, og der kan opstå beskadigelser. ...
  • Page 43: Indstilling Af Dæmperhastighed For Frontbunkersliske

    Betjening 5130.0011 5.5.4 Indstilling af dæmperhastighed for frontbunkersliske Afhængig af operatørens arbejdsmåde og hastighed kan dæmperhastigheden på frontbunkerslisken sættes op eller ned. Drosselventilens funktion (1) = ”Løft frontbunkersliske”. Drosselventilens funktion (2) = ”Sænk frontbunkersliske”. Indstilling af dæmperhastighed Indstilling Effekt Drej med uret Reducer hastigheden Drej mod uret...
  • Page 44 Betjening 5130.0011 Kørsel ”Manuel” Tryk vippekontakten (1) i position 0. Tryk vippekontakten (2) i position 0. Kørsel ”Automatisk” Tryk vippekontakten (1) i position 0. Tryk vippekontakten (2) i position I. Tænd vippekontakten (4) på den håndholdte terminal, se kapitlet ”Håndholdt terminal”. 4.
  • Page 45: Opstart

    Betjening 5130.0011 5.5.6 Opstart Risiko for ulykker Uforsigtighed ved opstart og under kørsel kan føre til ulykker.  Der skal advares om fare for personer.  Der må ikke være personer til stede i maskinens fareområde. ADVARSEL Kørsel ”Manuel” Gear 0 - vælg kørselstilstand ”Manuel”.
  • Page 46: Monter/Demonter Glide- Og Spredningsbjælker

    Betjening 5130.0011 Løsn vingeskruen (1). Træk kædeføringen (2) ud til ønsket længde. Lad kæden (3) hænge ned. 4. Skru vingeskruen (1) i. 5.5.8 Monter/demonter glide- og spredningsbjælker Glide- og spredningsbjælkerne kan monteres i maskinens venstre og højre side. Montering Sæt spredningsbjælken (1) på, og lås spændingslåsene (2).
  • Page 47: Justering Af Justeringsplader

    Betjening 5130.0011 5.5.9 Justering af justeringsplader Justeringspladerne er placeret på venstre og højre side af maskinen. Træk låseboltene (1) ud, og drej dem. Drej justeringspladen (2) i den ønskede position. For en detaljeret beskrivelse af justeringen af justeringspladen under arbejdet, se de separate betjeningstips i kapitlet ”Justering af justeringsplader”.
  • Page 48: Parkering Af Maskinen

    Betjening 5130.0011 5.5.11 Parkering af maskinen Parker maskinen på et stabilt og jævnt underlag. Sikr maskinen på skråninger mod at glide. Sænk glidebjælken helt, se afsnittet ”Løft/sænk glidebjælken”. 4. Sluk motoren. Sluk det elektriske system med hovedafbryderen, se kapitlet ”Hovedafbryder”. 6.
  • Page 49: Klargøring Af Maskinen

    Betjening 5130.0011 5.6.2 Klargøring af maskinen Tøm bunkeren helt. Fold justeringspladerne ind, se kapitlet "Justering af justeringspladerne". Fold bunkersliskerne i siden ind. 4. Afmonter glide- og spredningsbjælkerne, se kapitlet ”Montering af glide- og spredningsbjælkerne”. Løft glidebjælken helt, se kapitlet "Løft/sænk glidebjælken". 6.
  • Page 50: Læsning Og Transport Af Maskinen

    Betjening 5130.0011 5.6.4 Læsning og transport af maskinen Risiko for ulykker Hvis maskinen køres i fremad gående retning på transportkøretøjet, og rampens hældningsvinkel ikke overholdes, kan der forekomme ulykker.  På grund af motorens tyngdepunkt skal du køre maskinen baglæns på transportkøretøjet. Ellers kan den glide ned ad ramperne.
  • Page 51 Betjening 5130.0011 Surringsøjer Risiko for ulykker Hvis maskinen ikke surres fast, kan der forekomme ulykker.  Sikr maskinen mod at skride og vælte på de eksisterende surringsøjer. ADVARSEL Fastgør maskinen på de 4 surringsøjer (1) ved hjælp af kædetaljer eller stropper. 51 / 74...
  • Page 52: Løft Maskinen

    Løft af maskinen uden eller med uhensigtsmæssigt løfteudstyr kan forårsage person- og tingskade.  Maskinen må kun løftes ved hjælp af passende dimensioneret løftegrej på de her beskrevne løfteøjer. Passende løftegrej kan bestilles hos firmaet Probst. ADVARSEL  Kædernes angivne længder skal overholdes. ...
  • Page 53: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Service og vedligeholdelse Person- og tingskader Manglende overholdelse af instruktionerne i de indledende kapitler kan resultere i person- eller tingskader.  Før du udfører arbejde, skal du læse kapitlerne ”Sikkerhed” og ”Generelt”. ADVARSEL Person- og tingskader Forkert vedligeholdelses- og inspektionsarbejde kan forårsage person- eller tingskader.
  • Page 54: Vedligeholdelsesintervaller

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Vedligeholdelsesintervaller Mekanik Vedligeholdelsesfrist Obligatorisk arbejde ● Første inspektion efter Kontroller alle fastgørelsesskruer, efterspænd efter behov. Tilspændingsmomenter 50 driftstimer skal overholdes. For hver 50. driftstimer  Efterspænd alle fastgørelsesskruer. Tilspændingsmomenter skal overholdes.  Kontroller alle ledforbindelser, føringer, bolte og tandhjul for fejlfri funktion, og efterspænd eller udskift dem om nødvendigt ...
  • Page 55: Serviceplan

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Serviceplan Regelmæssig vedligeholdelse Derudover er det vigtigt at overholde vedligeholdelsesintervallerne i de særskilte driftsvejledninger for motoren (KUBOTA), kombinationskøleren (EMMEGI) og larvebåndschassiset (TFW). Før hver Efter de Efter Efter Efter Hvert Hvert Vedligeholdelsesopgaver ibrugtagn første hver hver hver år 2.
  • Page 56: Rengøring

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Rengøring Personskader Rengøring af maskinen ved driftstemperatur kan forårsage alvorlige forbrændinger.  Rengør maskinen kun, når motoren er slukket, og aggregaterne er kølige. ADVARSEL Personskader Ved rengøring af maskinen er der øget risiko for at glide og falde. ...
  • Page 57: Tør Rengøring Med Trykluft

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 6.3.1 Tør rengøring med trykluft Brug tør rengøring med trykluft ved tilsmudsning med lidt tørt støv. 6.3.2 Rengøring med vand og rengøringsmidler Ved mindre tilsmudsning med støv i forbindelse med olie og brændstof:  Brug kun neutrale eller alkaliske rengøringsmidler. ...
  • Page 58: Smøring

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Smøring  Vedligeholdelsesintervaller, se kapitlet ”Serviceplan”.  Rengør smørepunkterne grundigt.  Smør, indtil fedt kommer ud. Driftsmaterialer og mængder, se kapitlet ”Tekniske data”. 58 / 74...
  • Page 59: Vedligeholdelsesopgaver

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Vedligeholdelsesopgaver 6.5.1 Skift af motorolie og motoroliefilter Lad kundeservicen skifte motorolien og motoroliefilteret for første gang efter 50 driftstimer, derefter efter hver 200 driftstimer. En detaljeret beskrivelse findes i motorens separate driftsvejledning (KUBOTA). 6.5.2 Skift af hydraulikolie og hydraulikoliefilter Hydraulikolien skal skiftes af kundeservice for første gang efter 50 driftstimer, derefter hver 1000 driftstimer eller en gang om året.
  • Page 60: Vedligeholdelse Af Larvebåndschassiset

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Åbn motorbeskyttelsen, se kapitlet ”Åbning af motorbeskyttelsen”. Tryk kileremmen (1) i med tommelfingeren. Remmen skal kunne trykkes mellem 7-9 mm (A) ned. Lad kileremmen evt. spænde af kundeservice. 4. Lad en defekt kilerem om nødvendigt udskiftes af kundeservice. Luk motorbeskyttelsen.
  • Page 61 Service og vedligeholdelse 5130.0011 Afbildning. A1 61 / 74...
  • Page 62 Service og vedligeholdelse 5130.0011 Spænd/slæk larvebånd Slæk Skru dækslet (1) af. Løsn ventilen (2), indtil der kommer fedt ud. Lad fedt sive ud, indtil målingen (A) er korrekt. 4. Skru ventilen (2) fast. Tilspændingsmoment 40-60 Nm. Skru dækslet (1) på. Stramning Skru dækslet (1) af.
  • Page 63: Vedligeholdelse Af Batteriet

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 6.5.7 Vedligeholdelse af batteriet Personskader Batterigasser, som især opstår ved opladning af batteriet, er eksplosive og kan forårsage personskader.  Hold gnister og åben ild væk fra batteriet.  Sørg for tilstrækkelig ventilation ved indendørs arbejde. ...
  • Page 64 Service og vedligeholdelse 5130.0011 Afbryd og tilslut batteriet Personskader Ved frakobling og tilslutning af batteriet er der risiko for kortslutninger, og der kan dannes gnister.  Afbryd og tilslut batteriet kun, når det elektriske system er blevet slukket ved hovedafbryderen. ...
  • Page 65 Service og vedligeholdelse 5130.0011 Oplad batteriet Person- og tingskader Forkert opladning af flade eller frosne batterier kan forårsage person- eller tingskader.  Flade batterier kan allerede fryse ved -10 °C.  Kontroller frosne batterier for frostskader (brud på indkapslingen).  Lad frosne, ubeskadigede batterier optø...
  • Page 66 Service og vedligeholdelse 5130.0011 Åbn motorbeskyttelsen, se kapitlet ”Åbning af motorbeskyttelsen”. Fjern beskyttelseshætten fra pluspolen. Tilslut det positive kabel (1) til den positive pol på det eksterne batteri. 4. Tilslut det positive kabel (1) til den positive pol (2). Tilslut minuskablet til minuspolen på det eksterne startbatteri.
  • Page 67: Udskiftning Af Sikringer

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 6.5.8 Udskiftning af sikringer Tingskader Defekte sikringer kan beskadige det elektriske system.  Afhjælp fejlen, der førte til den defekte sikring.  Udskift sikringen straks, idet der tages hensyn til den korrekte strømstyrke.  Sikringer må aldrig repareres eller omgås. ANVISNING Åbn motorbeskyttelsen, se kapitlet ”Åbning af motorbeskyttelsen”.
  • Page 68 Service og vedligeholdelse 5130.0011 Sikringsbelægningsplan Forbruger Sikringsværdi Øverste klemkasse Styrespænding (tændingslås) 25 A Gløderør 25 A Styrespænding (efter tændingslås) 25 A Starter 25 A Løftemagnet 7,5 A Dieselpumpe 7,5 A 15 A 12 Volt-stikkontakt 15 A Nederste klemkasse Håndholdt terminal 15 A Reserve (kun nederste klemkasse) 15 A...
  • Page 69: Udskift Glødelampe

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 6.5.9 Udskift glødelampe Person- og tingskader Glødelamper og lampeholdere opvarmes, når belysningen er tændt. De kan forårsage forbrændinger, hvis de berøres, eller de kan antænde brændbare genstande.  Hold mindst 500 mm afstand fra brændbare genstande. ...
  • Page 70: Nedlukning/Bortskaffelse

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Nedlukning/bortskaffelse 6.6.1 Nedlukning Hvis maskinen ikke skal være i brug i flere end 2 måneder:  Opbevar maskinen på et plan og tørt sted i en hal eller på jævnt underlag, hvis den opbevares udendørs, og helt dækket til med en mørk presenning.
  • Page 71: Afhjælpning Af Fejl

    Service og vedligeholdelse 5130.0011 Afhjælpning af fejl Person- og tingskader Hvis der er en fejl, kan der opstå person- eller tingskader.  Stop og fastgør maskinen så hurtigt som muligt på et egnet sted.  Afgør årsagen til fejlen, og afhjælp fejlen med det samme. ...
  • Page 72 Service og vedligeholdelse 5130.0011 Fejl Årsag Afhjælpning ● Tilkald kundeservice, om nødvendigt.  ● Tilkald kundeservice. Arbejdstryk for lavt.  ● Tilkald kundeservice. Hydraulisk pumpe defekt.  ● ”Automatisk” kørsel virker Tryk gearet i position I, se kapitlet ”Indstilling af Gear 0 tændt.
  • Page 73: Kontrolpligt

    De dermed forbundne relevante lovbestemmelser og overensstemmelseserklæringen skal overholdes.  Kontrollen skal dokumenteres skriftligt.  Probst anbefaler efter fuldført kontrol og rettelse af fejl at sætte kontrolmærket ”Kontrolleret af sagkyndig” godt synligt fast på maskinen, se kapitlet ”Oversigt over sikkerhedsmærker og informationsskilte”. Etiket 1 Enhed År...
  • Page 74: Anvisninger Vedr. Typeskilt

    Eksempel 6.10 Oplysninger om udlejning/leasing af PROBST udstyr Ved udlån/udlejning af PROBST-udstyr skal den tilsvarende originale driftsvejledning følge med. Hvis sprog i det respektive brugerland afviger, skal den respektive oversættelse af den originale driftsvejledning også følge med. 74 / 74...
  • Page 75 2749 Zusatzpaket (nicht im Standard enthalten) additional packet (not include in the standard) 2202 Zusatzpaket (nicht im Standard enthalten Art. Nr.: 41300109 - Rundumleuchte, gelb, turning light, yellow additional packet (not include in the standard) 2090 Art. Nr.: 41300004 - Fahrerschutzdach, driver protection roof Zusatzpaket (nicht im Standard enthalten) additional packet (not include in the standard) Art.
  • Page 76 Ansichten ohne Zusatzpakete 3613 view without additional packet 2749 2090 2202 1900 1564 404,5 3450 Seitenansicht Heckansicht Frontansicht side view rear view front view Technische Spezifikationen: technical specifications: Technische Spezifikationen / Technische Spezifikationen / technical specifications: Hydraulik: Antrieb Fahrschiffe hydraulic: drive crawler chassis technical specifications: Power Plan: Tandem- Axialkolbenverstellpumpe...
  • Page 77 3x NOT-STOP- TASTER / NOT-STOP pushbutton Bedien- Anzeigelemente / operator control- display elements MOBA- Controller / MOBA- Controller Arbeitsscheinwerfer / working headlights Motordrehzahlgulierung / engine speed regulation Hauptbohle / Bedienerstand / main plank / user-standing Fahr- Bedienhebel / moving-use lever Umschalthebel Bohle Schwimmstellung / Bohle anheben Lift the reversing lever plank floating position / board Handbediengerät / manual control device...
  • Page 78 Allgemeintoleranzen nach DIN ISO 2768c Oberflächen nach DIN ISO 1302 allgemeiner Biegehalbmesser = Blechstärke Bei Änderungen Rücksprache mit TB ! Maßstab: 1:15 Gewicht: Oberflächen- Format 1:20 2433,3 kg behandlung Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Datum Name Benennung Flächenfertiger Power Plan...
  • Page 80 41300109 41300004 siehe separate Liste see separate list 41300005 20060001 33100105 41300006 30300243 siehe separate Liste see separate list siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm 41300079 41300207 siehe separate Liste see separate list 41300026 siehe separate Liste see separate list 41300106 41300061 siehe separate Liste siehe separate Liste...
  • Page 81 41300068 41300069 21650001 20040004 41300073 20020012 20540024 21600014 20400003 20100016 20000060 21730009 20400003 20100015 20400002 20540033 21070062 21070015 20450006 20000016 20100017 20440006 33100114 20440006 20000069 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fahrerschutzdach, abklappbar, Erst. 17.3.2011 M.Kaltenbach demontierbar für Flächen- Gepr.
  • Page 82 24030022 24030022 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Laser-Kit Erst. 25.2.2011 M.Kaltenbach Laser-Empfänger-Ergänzung Gepr. 18.7.2017 I.Krasnikov für Flächenfertiger PP Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300006 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 83 20060023 33503252 20530003 41300039 41300040 33503251 33510001 20200001 D (1 : 2) C (1 : 2) 41300041 41300046 21610013 21610014 33100106 20100014 31600017 21610014 33100106 20540040 21050149 21050148 41300050 © all rights reserved conform to ISO 16016 20060016 Datum Name Benennung Vormontage von kompletter Abzieheinheit Erst.
  • Page 84 41300199 41300038 41300198 41300037 20000065 20100017 41300095 20400058 41300197 20100017 22210006 siehe Hydraulikschaltplan see hydraulic circuit diagram 41300094 33100105 20540018 20000027 41300113 30300243 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vormontage von kompletter Abzieheinheit Erst. 8.3.2011 M.Kaltenbach für Flächenfertiger PP 41300094...
  • Page 85 20020064 21050149 20020052 20020009 21070009 21050101 41300055 G (1 : 5) 20000048 41300211 20090049 21050146 E (1 : 5) 20540010 20000004 10100384 41300033 41300036 20030011 F (1 : 5) © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung 41300034 Vormontage von kompletter Abzieheinheit Erst.
  • Page 86 I (1 : 5) 20000028 20100017 20100019 H (1 : 5) 20000009 20450007 20440010 20400002 33100108 33503261 33504031 41300051 33100113 20400004 20000067 33100110 41300030 41300048 33100107 20440010 20000010 20480002 20000095 20540033 20000066 20400004 J (1 : 5) 33100105 21050054 30300242 20440005 21050117 20000061...
  • Page 87 20040004 21600005 33503228 33100117 20040005 20530012 41300009 33503228 30320136 41300052 20000126 21060002 33100013 20540024 41300020 20440005 20100017 20440006 41300017 33100116 20440006 20000067 20100017 41300008 20400004 20000017 20000126 20400003 20000073 41300015 20400004 41300010 21060002 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung...
  • Page 88 21600005 33100117 20530012 41300013 30320136 20040004 20440006 20000067 20040004 33100116 41300017 20000126 20440006 20000073 21060002 20100017 33100013 41300024 33503228 20540024 20400004 41300017 20400004 20100017 20000126 41300011 20000126 21060002 41300016 41300018 41300052 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vormontage von kompletter Abzieheinheit...
  • Page 89 20400011 22160056 20400039 30300021 20530014 22210073 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 7,8 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name HD-Zylinder vormontiert für Erst. 24.2.2011 M.Kaltenbach Bunkerklappe an Flächen- Gepr. fertiger PP Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41300106 Kunde:...
  • Page 90 41300099 33504030 41300097 41300098 20400002 20000009 41300027 41300032 20000002 20400001 20100014 20190026 20040021 41500034 33503542 20040043 20450005 20000009 41300107 siehe separate Liste 41300038 see separate list 20440004 24300018 33700708 20100016 27230009 20000002 41300060 20040003 20400001 33700541 41300067 siehe separate Liste 41300105 see separate list ©...
  • Page 91 41300031 20190010 20000018 20450006 41300062 41300107 41300206 siehe separate Liste see separate list K (1 : 6) 41300058 siehe separate Liste see separate list 41500489 26110110 20000013 33503528 20000009 36390010 20400002 20400002 20100015 20000012 20450005 20440004 33500064 20000013 20450005 20440006 25000006 20450007 25050001...
  • Page 92 41300078 41300077 siehe separate Liste see separate list Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 33,2 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Komplette Elektrik zu Flächen- Erst. 30.7.2014 M.Kaltenbach fertiger PP Gepr. 30.7.2014 M.Kaltenbach bestehend aus: Blatt...
  • Page 93 24030015 24110152 24300003 (ab Fgst. Nr.: PP 143) 24110159 24300005 24300004 24030016 24110152 (ab Fgst. Nr.: PP 143) 24110159 24110071 24110071 24110124 24110071 24900014 26990004 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 18,0 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name...
  • Page 94 21600016 41300066 24110117 siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm Art. Nr.: 41900119 (Standard PP) Art. Nr.: 41900118 (PP mit Außenrüttler) Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 4,2 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Vorsteuereinheit, vormontiert Erst.
  • Page 95 41500536 26990011 20000018 20400003 22100007 33250007 21550011 20400003 41500550 41500487 26900035 siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm 22100005 21570001 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Hydrauliktank,vormontiert, Erst. 30.8.2011 M.Kaltenbach für Flächenfertiger PP Gepr. 18.7.2017 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300058 Zust.
  • Page 96 41500578 26100036 siehe separate Liste 20450006 see separate list 20000011 20000017 20000119 20450006 20450006 20000011 21050079 41300042 20100015 21070001 20000301 26130002 20450006 21050079 20000059 26920020 20440019 21050079 20460015 20000011 20100015 20020121 20000011 10100191 20000006 20000017 22600056 siehe Hydraulikschaltplan 20000049 20000301 see circuit diagramm 21050058 20450006...
  • Page 97 41300104 21200017 20020146 20020050 21200015 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fahrwerk vormontiert für Erst. 25.2.2011 M.Kaltenbach Flächenfertiger PP Gepr. 18.7.2017 I.Krasnikov A (1 : 5) Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300026 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 99: Spare Parts List

    Bedienungs - Operating and Instructions de service maintenance et entretien Wartungsanweisung instructions Ersatzteilliste Spare parts list Catalogue de pièces Serie - Nr. 1354-17 Serial - nr. N° de série Fahrantrieb Typ Track drive type Engrenage de chenille 702C2K - MAG 26VP- 4 702C2K - MAG 26VP- 4 702C2K - MAG 26VP- 4 Bauklasse 1.7 - 2.7...
  • Page 100 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Taf. Fig. Bedienung Operation Utilisation Plan. Bedienungs - Informationen Operating instructions Instructions de entretien 00.10.010 Aufbau, Benennung Construction and naming Safety Construction et dénomination 00.10.040 measures Mesures de sécurité Sicherheitsmaßnahmen 00.10.080 Prevention of accidents Prévention des accidents...
  • Page 101: Pour Se Familiariser Avec Toutes Les Informations Nécessaires Pair L'utilisation

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Mit allen zur Bedienung First familiarise yourself with Pour se familiariser avec notwendigen Informationen all the information you need toutes les informations vertraut machen to operate the equipment nécessaires pair l'utilisation •...
  • Page 102: Construction, Dénomination Et Finalité Du Train De Chenille

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Aufbau, Benennung Construction, naming and Construction, dénomination und Verwendungszweck purpose of the undercarriage et finalité du train de chenille des Raupenfahrwerkes © Copyright by TFW - Fahrtechnik Serie - Nr. Serial - nr.
  • Page 103: Mesures De Sécurité Pour L'emploi Général Des Trains Des Chenilles

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Sicherheitsmaßnahmen Safety measures for Mesures de sécurité pour general use of the track l'emploi général des trains beim allgemeinen Einsatz chains des chenilles von Raupenfahrwerken © Copyright by TFW - Fahrtechnik •...
  • Page 104: Mesures Pour Lévitation Des Accidents

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Unfallverhütungs- Safety measures Mesures pour Massnahmen beim Einsatz when working lévitation des von Raupenfahrwerken with crawler machines accidents • Unachtsamkeit ist die häufigste • Lack of attention is the main ac- •...
  • Page 105: Mesures De Sécurité Dans L'emploi Des Bandes En Caoutchouc

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Vorsichtsmaßnahmen Safety measures Mesures de sécurité beim Einsatz von when working with dans l'emploi des Gummiraupenbänder rubber tracks bandes en caoutchouc • Vermeiden Sie das Überfahren • Avoid passing over sharp mate- •...
  • Page 106: Risque De Renversement En Cas Conduite Sur Pentes Arrêt Sur Pentes

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Kippgefahr beim Fahren There is a risk of overturning Risque de renversement an Hängen beachten when travelling on slopes en cas conduite sur pentes Parken an Hängen Parking on slopes Arrêt sur pentes ©...
  • Page 107: Charge D'une Machine Sur Chenilles

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Aufladen des Gerätes Loading on to transport Charge d'une machine mit Raupenfahrwerk machine with crawler tracks sur chenilles © Copyright by TFW - Fahrtechnik • • Ramps width to be at least •...
  • Page 108: Transport De La Machine Sur Chenilles

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Transport des Gerätes Machine- / vehicle Transport de la machine mit Raupenfahrwerk Transport sur chenilles • Maximale Höhe (A): je nach • Maximum height (A): depends • Hauteur max. (A): selon la Transportstellung des Gerätes, on machine' s transport posi- position de transport et...
  • Page 109: Décharge D'une Machine Sur Chenilles

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Abladen des Gerätes Unloading of a machine Décharge d'une mit Raupenfahrwerk with crawler tracks machine sur chenilles © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Ladeflächen und Rampen wie • Secure surfaces and ramps as •...
  • Page 110: Instructions De Sécurité Stabilité

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Sicherheitsanweisungen Safety instructions Instructions de Sécurité Standsicherheit Ensure stability Stabilité • Erst die Wartungsanweisung • First read the maintenance • Lire les instructions avant de lesen, dann die Wartungsarbeit instructions, then perform réaliser les travaux.
  • Page 111 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Raupenkette / Raupenband Checking rubber - or steel Contrôle de la Spannung kontrollieren crawler tension chaîne / bande In den ersten 50, und  Check after the first 50 and then remière inspection Chaque p ...
  • Page 112 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Raupenkette / Raupenband Loosening Detensionner la lockern crawler track chaîne / bande © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Deckel (1) abschrauben. • Unscrew cover (1). • Dévisser couvercle (1). •...
  • Page 113: Comment Tensionner La Chaîne / Bande Ou Caoutchouc

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Raupenkette / Raupenband Tension rubber - or steel Comment tensionner la spannen crawler track chaîne / bande ou caoutchouc © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Deckel (1) abschrauben. • Unscrew cover (1). •...
  • Page 114: Direction De Tension

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Federspannpaket Tension unit Dispositif de serrage Kontroll - und check up and Instructions de contrôle Wartungs - Informationen maintenance instructions et entretien. Spannrichtung Tension Range Direction de tension © Copyright by TFW - Fahrtechnik •...
  • Page 115 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Ölstand kontrollieren Check oil level Contrôler niveau d'huile alle 250 Betriebsstunden every 250 operating hours. chaque 250 heures de travail Füllhöhe Level Niveau • Verschluss-Schraube (2) • Unscrew plug (2). •...
  • Page 116: Echange D'huile Engrenage Planétaire Chaque 1000 Heures Protégez L'environnement

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Fahrantrieb Ölwechsel Travel gear renewing oil Echange d'huile engrenage planétaire chaque 1000 heures alle 1000 Betriebsstunden every 1000 operating hours Protégez l'environnement Umweltschutz beachten Protect environment • Spätestens jedoch nach •...
  • Page 117 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Schraubensitz Checking firm seating Contrôler kontrollieren of screws serrage des vis © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Befestigungsschrauben der bei- • Check attachment for both drive • Contrôler les vis (7) des deux den Antriebskränze (7) kon- sprockets (7): jante dentée:...
  • Page 118: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG Ersatzteilliste Spare parts list Catalogue de pièces © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Bestellbeispiel: • Specimen order: • Exemple de commande: • (Bildtafel 17.30.003, Pos. N° 8) • (Fig. No.17.30.003,Pos. No° 8) •...
  • Page 119 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1220.113 FAHRWERK UNDERCARRIAGE TRACTION A CHENILLE POS.1 - 3 KOMPLETT COMPLETE COMPLET RAUPENFAHRWERK TRACK ASSEMBLY TRACTION A CHENILLE BONFIGLIOLI 17.30.003 /1 6 - ROLLIG 6 - ROLLER TYPE 6 - POULIE TYPE...
  • Page 120 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1171.061 FAHRSCHIFF TRACK SIDEFRAME TRACTION A CHENILLE POS. 1 - 17 KOMPLETT LINKS COMPLETE LEFT COMPLETE GAUCHE 1171.062 FAHRSCHIFF TRACK SIDEFRAME TRACTION A CHENILLE POS.
  • Page 121 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG © Copyright by TFW - Fahrtechnik Best. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1002.010 LAUFROLLE KPL. ROLLER CPL. POULIE COMPLETE REF. 1001.02 POS. 1 - 7 1002.600 DECKSCHEIBE WASHER RONDELLE...
  • Page 122 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG © Copyright by TFW - Fahrtechnik BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1004.010 LEITRAD IDLER ROUE DE GUIDAGE POS. 1 - 9 1019.502 SPANNHUELSE ADAPTOR SLEEVE DOUILLE DE SERRAGE 10 x 50 1004.500 LAGERBOCK...
  • Page 123 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG © Copyright by TFW - Fahrtechnik BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1135.004 SPANNPAKET KPL. ADJUSTING DISPOSITIV DE SERRAGE Kl. 1.7 / Pos. 1 - 8 DEVICE 1018.606 SICH.
  • Page 124 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG POS. BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1007.135 FAHRANTRIEB KPL. TRACK GEAR CPL. ENGRENAGE PLANETAIRE POS. 1 - 3 WITH AVEC HYDRAULIK-MOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE AND COUNTER BALANCE VALVE SECTION DE SOUPAPE FAHR - BREMSVENTIL...
  • Page 125 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG © Copyright by TFW - Fahrtechnik BEST. Nr. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1130.413 FRONT RECHTS 1130.415 FRONT RIGHT 1130.417 FRONT DROITE 1130.410 NORMALE RIJRICHTING (RECHTS) 1130.414 FRONT LINKS 1130.416 FRONT LEFT 1130.418...
  • Page 126 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Gewichte, Masse und Weights, dimensions and Poids, dimensions Leistungsdaten performance data et prestations G GB Gewicht Weight Poids Max. Einsatzgewicht Max. operating weight Le poids opérationnel max. 6000 Unterwagen kpl. Undercarriage complete Chariot complet 1 Gummiraupenband...
  • Page 127: Huile Hydraulique Et Engrenage Température D'utilisation

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Hydrauliköl, Schmiermittel Huile hydraulique et Engrenage Hydraulic oil, lubricating oil und Einsatztemperatur Température d'utilisation operating temperature G GB Getriebeöl Travel gear oil Engrenage planet. huile Kennzeichnung Identification Identification API - GL 5 API - GL 5 API - GL 5 MIL - L - 2105 B...
  • Page 128 EG-Einbauerklärung für unvollständige Maschinen (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub. B) - Fahrtechnik AG Hersteller: Adresse: Speerstrasse 26, CH-8853 Lachen / Schweiz Name der Person, welche bevollmächtigt ist, die relevanten technischen Unterlagen zusammenzustellen: Frei Theodor, Speerstrasse 26, CH-8853 Lachen / Schweiz Wir erklären hiermit, dass für die unvollständige Maschine Raupenfahrschiffe und Raupenfahrwerke Beschreibung:...
  • Page 129 Montageanleitung nach Anhang VI (EG-RL 2006/42/EG) Bei der Montage der bei der Montage des Fahrwerkes müssen alle fachlich und technisch geltenden Vorschriften eingehalten unvollständigen Maschine werden. alle Verbindungen mittels Schweißen oder Schrauben, etc. " Raupenfahrwerk müssen nach den allgemein geltenden Vorschriften ausge- führt werden.
  • Page 130 Sicherheitsmaßnahmen beim allgemeinen Einsatz von Raupenfahrwerken (EG-RL 2006/42/EG) bevor Sie den Motor starten machen Sie einen Kontrollgang um das ganze Gerät herum Bei der Inbetriebnahme bevor Sie den Motor starten vergewissern Sie sich, von einem dass sich auch niemand in der Servicegrube unter dem Gerät aufhält Gerät mit einem niemals den Motor starten, wenn sich jemand unter...
  • Page 131 BEDIENUNGS - OPERATING AND INSTRUCTIONS DE UND WARTUNGS - MAINTENANCE SERVICE ANWEISUNG INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN © Copyright by TFW - Fahrtechnik Switzerland Vorsichtsmassnah- Safety measures Mesures de sécurité men beim Einsatz when working dans l'emploi des von Gummiraupen with rubber tracks chenilles caoutchouc Verschleiss Wear and...
  • Page 132 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 2 Fig. 1 Fig. 1 Casse des fils d'acier Fig. 1 Bruch der Stahllitzen Fig.
  • Page 133 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 4 Fig. 3 Fig. 3 Usure et coupages Fig. 3 Verschleiss und Risse Fig.
  • Page 134 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 6 Fig. 5 Fig. 5 Déchirures externes en Fig. 5 Äußere Risse in Fig.
  • Page 135 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 8 Fig. 7 Fig. 7 Risse auf der Innenseite Fig. 7 Tears on inside near to the Fig.
  • Page 136 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 10 INTERCHANGEABLE TYPE CONVENTIONAL TYPE Fig. 9 Fig. 9 / 10 Raupenband Fig.
  • Page 137 ISO 9001:2008...
  • Page 139 D1005-E4 · D1105-E4 MODELS D1305-E4 · V1505-E4 1ABABAAAP1500 1J095-8916-1...
  • Page 140 California Proposition 65 WARNING Engine exhaust, some of its constituents, certain vehicle components and fluids, contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
  • Page 141: Safety First

    FOREWORD FOREWORD You are now the proud owner of a KUBOTA Engine. This engine is a product of KUBOTA quality engineering and manufacturing. It is made of fi ne materials and under a rigid quality control system. It will give you long, satisfactory service.
  • Page 142 CONTENTS SAFE OPERATION ....................1 SERVICING OF THE ENGINE .................. 1 NAMES OF PARTS ....................2 PRE-OPERATION CHECK..................3 BREAK-IN ......................3 DAILY CHECK ....................... 3 OPERATING THE ENGINE..................4 STARTING THE ENGINE(NORMAL) ..............4 COLD WEATHER STARTING ................5 STOPPING THE ENGINE..................
  • Page 143 CONTENTS ELECTRIC WIRING ..................... 21 ELECTRIC WIRING ..................... 21 FAN BELT ......................21 Adjusting Fan Belt Tension ....................21 CARRIAGE AND STORAGE ................... 22 CARRIAGE......................22 STORAGE......................22 TROUBLESHOOTING..................... 23 SPECIFICATIONS ....................25 WIRING DIAGRAMS ....................27...
  • Page 144: Safe Operation

    SAFE OPERATION SAFE OPERATION Careful operation is your best assurance against an accident. Read and understand this section carefully before operating the engine. All operators, no matter how much experience they may have, should read this and other related manuals before operating the engine or any equipment attached to it.
  • Page 145 SAFE OPERATION 3. CHECK BEFORE STARTING & OPERATING THE ENGINE A Be sure to inspect the engine before operation. Do not operate the engine if there is something wrong with it. Repair it immediately. A Ensure all guards and shields are in place before operating the engine.
  • Page 146 SAFE OPERATION 6. EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION A Engine exhaust fumes can be very harmful if allowed to accumulate. Be sure to run the engine in a well ventilated location and where there are no people or livestock near the engine. A The exhaust gas from the muffler is very hot.
  • Page 147 SAFE OPERATION 8. CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION A To avoid burns, be cautious of hot components, e.g. muffler, muffler cover, radiator, hoses, engine body, coolants, engine oil, etc. during operation and after the engine has been shut off. A DO NOT remove the radiator cap while the engine is running or immediately after stopping.
  • Page 148 SAFE OPERATION 10. ANTI-FREEZE & DISPOSAL OF FLUIDS A Anti-freeze contains poison. Wear rubber gloves to avoid personal injury. In case of contact with skin, wash it off immediately. A DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture can produce a chemical reaction causing harmful substances.
  • Page 149 SAFE OPERATION A Replace fuel pipes and lubricant pipes with their hose clamps every 2 years or earlier whether they are damaged or not. They are made of rubber and age gradually. A When servicing is performed together by two or more persons, take care to perform all work safely.
  • Page 150: Servicing Of The Engine

    SERVICING OF THE ENGINE SERVICING OF THE ENGINE Your dealer is interested in your new engine and has the desire to help you get the most value from it. After reading this manual thoroughly, you will find that you can do some of the regular maintenance yourself. However, when in need of parts or major service, be sure to see your KUBOTA dealer.
  • Page 151: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS NAMES OF PARTS 1ABABAAAP149A (1) Intake manifold (10) Oil filler plug (2) Speed control lever (11) Exhaust manifold (3) Engine stop lever (12) Alternator (4) Injection pump (13) Starter (5) Fuel feed pump (14) Oil level gauge (6) Cooling fan (15) Oil pressure switch (7) Fan drive pulley...
  • Page 152: Pre-Operation Check

    PRE-OPERATION CHECK PRE-OPERATION CHECK BREAK-IN During the engine break-in period, observe the following by all means: 1. Change engine oil and oil filter cartridge after the first 50 hours of operation. (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC SERVICE" section.) 2. When ambient temperature is low, operate the machine after the engine has been completely warmed up. DAILY CHECK To prevent trouble from occurring, it is important to know the conditions of the engine well.
  • Page 153: Operating The Engine

    OPERATING THE ENGINE OPERATING THE ENGINE STARTING THE ENGINE(NORMAL) 1. Set the fuel lever to the "ON" position. CAUTION To avoid personal injury: A Do not allow children to approach the machine while the engine is running. A Be sure to install the machine on which the engine is installed, on a flat place.
  • Page 154: Cold Weather Starting

    OPERATING THE ENGINE A If the engine does not catch or start at 10 seconds 4. Insert the key into the key switch and after the starter switch is set at "STARTING" position, turn it "ON". wait for another 30 seconds and then begin the engine starting sequence again.
  • Page 155: Stopping The Engine

    OPERATING THE ENGINE STOPPING THE ENGINE CHECKS DURING OPERATION While running, make the following checks to see that all parts are working correctly. 1. Return the speed control lever to low idle, and run the engine under idling BRadiator Cooling water(Coolant) conditions.
  • Page 156: Fuel

    OPERATING THE ENGINE REVERSED ENGINE REVOLUTION AND BFuel REMEDIES CAUTION To avoid personal injury: CAUTION A Fluid escaping from pinholes may To avoid personal injury: be invisible. Do not use hands to A Reversed engine operation can search for suspected leaks; Use a make the machine reverse and run it piece cardboard...
  • Page 157 MAINTENANCE MAINTENANCE CAUTION To avoid personal injury: A Be sure to conduct daily checks, periodic maintenance, refueling or cleaning on a level surface with the engine shut off and remove the key. A Before allowing other people to use your engine, explain how to operate, and have them read this manual before operation.
  • Page 158: Maintenance

    MAINTENANCE SERVICE INTERVALS Observe the following for service and maintenance. Interval Item Ref. page Every 50 hours Check of fuel pipes and clamp bands See NOTE Change of engine oil 15 to 16 Cleaning of air cleaner element Cleaning of fuel filter Every 100 hours Check of fan belt tightness Draining water separator...
  • Page 159 MAINTENANCE A The jobs indicated by must be done after the first 50 hours of operation. *1 Air cleaner should be cleaned more often in dusty conditions than in normal conditions. *2 After 6 times of cleaning. *3 Consult your local KUBOTA Dealer for this service. *4 Replace only if necessary.
  • Page 160 MAINTENANCE A Oil used in the engine should have API classification and Proper SAE Engine Oil according to the ambient temperatures as shown below: Above 25°C (77°F) SAE30, SAE10W-30 or 15W-40 -10 to 25°C (14°F to 77°F) SAE10W-30 or 15W-40 Below -10°C (14°F) SAE10W-30 A Recommended API classification...
  • Page 161: Periodic Service

    PERIODIC SERVICE PERIODIC SERVICE FUEL Sulfur, Copper Cetane weight Strip Fuel is flammable and can be dangerous. You should Number Corrosion handle fuel with care. CAUTION 0.50 No. 3 To avoid personal injury: A Cetane Rating : The minimum recommended Fuel A Do not mix gasoline or alcohol with Cetane Rating is 45.
  • Page 162: Air Bleeding The Fuel System

    PERIODIC SERVICE BAir bleeding the fuel system A Tighten air vent plug of the fuel injection pump except when bleeding, or it may stop the engine CAUTION suddenly. To avoid personal injury; A Do not bleed a hot engine as this [TANK BELOW INJECTION PUMP SYSTEM] could cause fuel to spill onto a hot exhaust manifold creating a danger...
  • Page 163: Cleaning The Fuel Filter Pot

    PERIODIC SERVICE A When the fuel pipes are not installed, plug them at A Entrance of dust and dirt can cause a malfunction of both ends with clean cloth or paper to prevent dirt the fuel injection pump and the injection nozzle. from entering.
  • Page 164: Engine Oil

    PERIODIC SERVICE ENGINE OIL 4. If the oil level is too low, remove the oil filler plug, and add new oil to the prescribed level. 5. After adding oil, wait more than 5 minutes and check CAUTION the oil level again. It takes some time for the oil to drain down to the oil pan.
  • Page 165: Changing Engine Oil

    PERIODIC SERVICE BChanging engine oil BReplacing the oil filter cartridge CAUTION CAUTION To avoid personal injury: To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine before A Be sure to stop the engine before draining engine oil. changing the oil filter cartridge. A When draining engine oil, place A Allow engine...
  • Page 166: Radiator

    PERIODIC SERVICE RADIATOR 2. If the radiator is provided with a recovery tank, check the coolant level of the recovery tank. When it is Coolant will last for one day's work if filled all the way up between the "FULL" and "LOW" marks, the coolant before operation start.
  • Page 167: Changing Coolant

    PERIODIC SERVICE BChecking radiator hoses and clamp A If the radiator cap has to be removed, follow the caution and securely retighten the cap. CAUTION A If coolant should be leak, consult your local KUBOTA To avoid personal injury: dealer. A Be sure to check radiator hoses and A Make sure that muddy or sea water does not enter the radiator.
  • Page 168: Anti-Freeze

    PERIODIC SERVICE BAnti-freeze Freezing Point Boiling Point * Vol % CAUTION Anti-freeze °C °F °C °F To avoid personal injury: A When using anti-freeze, put on some protection such as rubber gloves (Anti-freeze contains *At 1.013 x 10 Pa (760 mmHg) pressure (atmospheric).
  • Page 169: Evacuator Valve

    PERIODIC SERVICE 5. Replace the element every year or every 6 cleanings. A If the dust cup is mounted incorrectly, dust or dirt does not collect in the cup, and direct attachments of the dust to the element will cause its lifetime to shorten to a great extent.
  • Page 170: Electric Wiring

    PERIODIC SERVICE ELECTRIC WIRING FAN BELT BAdjusting Fan Belt Tension CAUTION To avoid personal injury: CAUTION C Shorting of electric cable or wiring To avoid personal injury: may cause a fire. A Be sure to stop the engine and A Check to see if electric cables and remove the key before checking the wiring are swollen, hardened or belt tension.
  • Page 171: Carriage And Storage

    CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE STORAGE CAUTION CAUTION To avoid personal injury: To avoid personal injury: A Fix the engine securely not to fall A Do not clean the machine with during operation. engine running. A Do not stand near or under the A To avoid the danger of exhaust fume engine while carrying it.
  • Page 172: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause. BWhen it is difficult to start the engine Cause Countermeasures Check the fuel tank and fuel filter. Remove water, dirt and other impurities.
  • Page 173 TROUBLESHOOTING BWhen engine suddenly stops BWhen engine overheats Cause Countermeasures Cause Countermeasures Check the fuel tank and refill the fuel, Engine oil * Check oil level. Replenish oil as if necessary. insufficient required. Lack of fuel Also check the fuel system for air or Fan belt broken or leaks.
  • Page 174: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Model D1005-E4 D1105-E4 Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders Bore and stroke mm (in.) 76 × 73.6 (2.99 × 2.90) 78 × 78.4 (3.07 × 3.09) Total displacement cm (cu.in.) 1001 (61.08) 1123 (68.53) Combustion chamber Spherical Type (E-TVCS) SAE NET Intermittent kW / rpm 17.7/3200...
  • Page 175 SPECIFICATIONS Model D1305-E4 V1505-E4 Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders Bore and stroke mm (in.) 78 × 88 (3.07 × 3.46) 78 × 78.4 (3.07 × 3.09) Total displacement cm (cu.in.) 1261 (76.95) 1498 (91.41) Combustion chamber Spherical Type (E-TVCS) SAE NET Intermittent kW / rpm 17.9/2600...
  • Page 176: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS WIRING DIAGRAMS EU standard (Energize to run) The parts boxed in are reference, NOT equiped for standard engine spec. Non marked wire dia. is 0.8~1.25 mm .
  • Page 177 WIRING DIAGRAMS KEA/SAE standard (Energize to run) The parts boxed in are reference, NOT equiped for standard engine spec. Non marked wire dia. is 0.8~1.25 mm .
  • Page 180 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000100 CRANKCASE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G090-01013 COMP.CRANKCASE 15451-96270 CAP,SEALING 0.01 15221-03490 CAP,SEALING 0.02 15261-96010 PLUG 0.002 16683-96020 PLUG...
  • Page 181 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000200 OIL PAN ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16616-01600 KIT OIL PAN 2.11 13901-33750 PLUG,DRAIN 0.025 6C090-58960 GASKET 0.005...
  • Page 182 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000300 CYLINDER HEAD ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16241-01753 HOOK,ENGINE 0.14 16241-01770 HOOK,ENGINE 0.175 01123-50814 BOLT,SEMS 0.01 1G677-03040 COMP.CYLINDER HEAD 11.7...
  • Page 183 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000400 GEAR CASE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16252-04024 COMP.CASE,GEAR 2.46 16241-96020 PLUG 0.015 15521-96020 PLUG 0.003 04011-50180 WASHER,PLAIN 0.012...
  • Page 184 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000500 HEAD COVER ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G072-14506 ASSY 0.95 COVER,CYL.HEAD 16241-14520 GASKET,HEAD COVER 0.012 COMP 1G911-05203...
  • Page 185 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000600 OIL FILTER ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks HH160-32093 CARTRIDGE OIL FILTER 0.36...
  • Page 186 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000700 DIPSTICK AND GUIDE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16611-36413 GAUGE,OIL 0.028 ASSY GUIDE,OIL 16282-36500 0.11 GAUGE 04814-00090 O RING...
  • Page 187 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010000 MAIN BEARING CASE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16292-07095 CASE,BRG,ASSY(WHEE 16292-23494 METAL,CRANKSHAFT STD/SET 0.07 16241-04540 BOLT(CASE,BRG) 0.02 1J095-04360 GASKET(BRG.CASE)
  • Page 188 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010100 CAMSHAFT AND IDLE GEAR SHAFT ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G673-15550 TAPPET 0.035 16241-15114 PUSH ROD 0.028 1J098-16010 ASSY CAMSHAFT 1.825...
  • Page 189 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010200 PISTON AND CRANKSHAFT ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1J097-21110 PISTON 0.414 1J097-21910 PISTON(05) +0.50mm 0.425 1J050-21050 RING,PISTON,ASSY 0.04...
  • Page 190 Part Number Part Name Remarks 16292-23923 METAL(CRANKSHAFT) -0.40mm 0.05 16292-23483 METAL,CRANKSHAFT STD/SET 0.05 16292-23933 METAL,CRANKSHAFT -0.20mm/SET 0.05 16292-23943 METAL,CRANKSHAFT -0.40mm/SET 0.05 16292-23494 METAL,CRANKSHAFT STD/SET 0.07 16292-23864 METAL,CRANKSHAFT -0.20mm/SET 0.05 16292-23874 METAL,CRANKSHAFT -0.40mm/SET 0.05 15521-23533 METAL,SIDE 0.01 15521-23953 METAL,SIDE +0.20mm 0.01 15521-23963 METAL,SIDE +0.40mm 0.01...
  • Page 191 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010300 FLYWHEEL ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16614-25012 COMP.FLYWHEEL 13.2 1G081-63820 GEAR,RING 0.63 16241-25160 BOLT,FLYWHEEL 0.03 16241-04620 PLATE,REAR END 2.77...
  • Page 192 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010500 FUEL CAMSHAFT AND GOVERNOR SHAFT ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16040-16170 CAMSHAFT,FUEL 0.32 16261-97300 BEARING,BALL 0.044 16261-97310 BEARING,BALL 1G065-51150 GEAR,INJECTION PUMP...
  • Page 193 Part Number Part Name Remarks 16261-97320 BALL BEARING 0.14 16271-55410 CIR CLIP,GOV.SHAFT 0.005 16241-55554 SCREW,SET 0.007...
  • Page 194 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 018000 IDLE APPARATUS ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16282-54093 ASSY APPARATUS,IDLE 0.025 16282-54103 ASSY BOLT,ADJUSTING 0.01 15841-92020 NUT 0.004...
  • Page 195 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020100 STOP SOLENOID ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 17208-60016 ASSY SOLENOID,STOP 01311-10612 BOLT,SOCKET HEAD 0.005...
  • Page 196 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020200 INJECTION PUMP ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 09/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16271- 95690 JOINT,EYE 0.05 16241-42010 ASSY PIPE,FUEL 0.02...
  • Page 197 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020500 SPEED CONTROL PLATE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16299-57015 PLATE,ASSY(CONTROL) 0.32 LEVER,SPEED 16271-57150 0.05 CONTROL LEVER,SPEED 16241-57160...
  • Page 198 Part Number Part Name Remarks 02056-50060 HEX.NUT 0.002...
  • Page 199 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020600 NOZZLE HOLDER AND GLOW PLUG ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16271-42502 ASSY PIPE,OVER FLOW 0.01 15841-51360 SCREW, BLEATHER 0.008...
  • Page 200 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020700 NOZZLE HOLDER [COMPONENT PARTS] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G677-53903 KIT HOLDER,NOZZLE 0.152 1G826-92032 NUT 0.004 16032-53230 WASHER,ADJUSTING 0.001...
  • Page 201 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 021200 FORK LEVER (GOVERNOR) ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16285-56480 SPRING,START 0.005 16222-56412 SPRING,GOVERNOR 0.026 1J098-56010 LEVER,ASSY(FORK) 0.257 19484-55440 ROLLER...
  • Page 202 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 030001 FUEL FILTER ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 15224-43010 FILTER,ASSY(FUEL) 0.56 15224-43200 ASSY COVER,FILTER 0.215 15108-43610 JOINT,PIPE 0.02...
  • Page 203 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 030200 FUEL PUMP (ELECTRICAL) ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 09/03/2016, Printing Date: 08/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 15852-52850 COVER 0.05 16264-52140 GASKET,FUEL PUMP <=8HZ999...
  • Page 204 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040200 ALTERNATOR AND PULLEY ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016 Printing Date: 08/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 19630-64013 ASSY ALTERNATOR 12V60A 3.38 3.38 16615-64422 STAY,DYNAMO 0.112...
  • Page 205 Part Number Part Name Remarks 19872-65840 CONNECTOR 0.006 19237-65910 TERMINAL 0.001...
  • Page 206 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040300 ALTERNATOR [COMPONENT PARTS] ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016, Printing Date: 08/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 19630-64013 ASSY ALTERNATOR 3.38 3.38 15881-64110 PULLEY,DYNAMO 0.16...
  • Page 207 Part Number Part Name Remarks 15881-93020 SCREW, ROUND HEAD 0.005 15881-93030 SCREW, ROUND HEAD 0.003 15881-93040 SCREW, ROUND HEAD 0.003 15881-91040 BOLT 0.005 15881-92020 NUT 0.02 15881-91050 BOLT 0.01 14182-92030 NUT 0.003 16652-64600 ASSY REGULATOR 0.08 17369-67570 CLAMP CORD 0.001...
  • Page 208 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040400 STARTER ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 37560-63010 ASSY STARTER 12V 1.2KW 3.45 01123-50830 BOLT,SEMS 0.015 02114-50080 HEX.NUT 0.005...
  • Page 209 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040500 STARTER [COMPONENT PARTS] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 37560-63010 ASSY STARTER 12V 1.2KW 3.45 37560-63080 YOKE 0.83 11460-63070 ARMATURE...
  • Page 210 Part Number Part Name Remarks 13801-94100 WASHER,SPRING 0.002 16611-92020 NUT,HEXAGON 0.005 15511-96660 O RING 0.005 16285-63570 PIPE,DRAIN 0.005 16611-63660 CORD,STOP SOLENOID 0.005 16612-63100 BAND,COVER 0.01 16285-98050 ASSY COVER 0.048...
  • Page 211 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040600 OIL SWITCH/THERMOMETER/PLUG ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 15841-96020 PLUG 0.02 15841-39010 SWITCH,OIL 0.03...
  • Page 212 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 050000 WATER FLANGE AND THERMOSTAT ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 19008-72700 COMP FLANGE,WATER 0.268 16241-73370 PIPE,WATER RETURN 0.007...
  • Page 213 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 050100 WATER PUMP ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16251-73034 PUMP,WATER,ASSY 16259-73520 FLANGE,WATER PUMP 0.15 ASSY 1G642-73050 0.03 SEAL,MECHANICAL...
  • Page 214 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 050300 WATER PIPE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 17203-72860 PIPE,WATER 0.16 1G680-72870 PIPE,WATER 0.053 1G677-72960 CLAMP,HOSE 0.024...
  • Page 215 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 050400 COOLING FAN ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 09/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks -74110 FAN 0.54 16241-74250 PULLEY,FAN 0.24 15876-74152 COLLAR,FAN 0.05...
  • Page 216 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 060000 VALVE AND ROCKER ARM ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G673-13110 VALVE,INLET 0.043 1G673-13120 VALVE,EXHAUST 0.043 16271-13240 SPRING,VALVE 0.015...
  • Page 217 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 060100 INLET MANIFOLD ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16259-11774 ASSY MANIFOLD,INLET 0.377 16241-05550 JOINT,BREATHER PIPE 0.02 16241-11820 GASKET,IN-MANIFOLD 0.01...
  • Page 218 V1505-KEA-1 >> 060200 exhaust manifold / muffler >> V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016 , Printing Date: 9/03/2016 数 量 品 番 備 考 図番 互換 Q'TY/S.No. 部 品 名 称 PART NAME PART No. I.C. REMARKS REF.No. 010 37560-8851-3 COMP.MUFFLER マフラ,コンプ...
  • Page 219 V1505-E4B-KEA-1 >> ENGINE >> 080000 GLOW LAMP AND START SWITCH V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 09/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 W26EK00001 KDG-GERMANY W26ES00021 KDG-GERMANY W270001566 KDG-GERMANY 15694-65990 TIMER (GLOW LAMP)
  • Page 220 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 080800 ACCESSORIES AND SERVICE PARTS ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 15263-12370 PACKING,MUFFLER 0.015 01123-50822 BOLT,SEMS 0.012...
  • Page 221 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 080900 LABEL AND OPERATOR'S MANUAL ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1J095-89160 MANUAL,OP 0.12 1J013-89810 STATEMENT,WARRANT 0.011 19426-87903 LABEL 0.001...
  • Page 222 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 090001 GASKET KIT [OPTION] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G994-99354 KIT GASKET UPPER 0.387 GASKET,CYLINDER 16394-03313 HEAD 16241-14520 GASKET,HEAD COVER...
  • Page 223 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 090002 GASKET KIT [OPTION] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G986-99367 KIT GASKET LOWER 0.166 16252-01630 GASKET,OIL PAN 0.012 16264-04132 GASKET,GEAR CASE 0.01...
  • Page 224 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 090100 METAL KIT [OPTION] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G992-23755 METAL,KIT(ENGINE) 0.392 1G992-23765 KIT METAL,ENGINE -0.20mm/+0.20mm 0.394 1G992-23775 KIT METAL,ENGINE...
  • Page 225 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 090300 PISTON KIT [OPTION] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1J097-21770 PISTON,KIT(STD) 0.658 1J097-21790 PISTON,KIT(050) +0.50mm 0.668 1J097-21110 PISTON 0.414...
  • Page 228: Luftfilter

    Hersteller & Filter PowerPlan PP Art.Nr. Bezeichnung (Bestellnummer) Motorölfilter 26900019 Digöma - D105-BB-EC-1 Kraftstofffilter(Vorfilter) 26900022 Digöma - KL 63 (LH1) Kraftstoff-Filter-Einsatz 26900018 Digöma - DGM/K03185 Luftfilter 26900020 Digöma - 4510057104 Fritz Stiefel GmbH Belüftungsfilter 26900002 - 100046570 Hydrauliköl-Saugfilter 26900014 Argo – AS 040-01K Hydac Technology Rücklauf - Saugfilter...
  • Page 229 (af et autoriseret specialværksted)! Efter hvert enkelt udført vedligeholdelsesinterval skal denne dokumentation for vedligeholdelsen (med underskrift og stempel) omgående sendes til os 1). 1) pr. mail til service@probst-handling.de / pr. fax eller post Driftsleder: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 230 (af et autoriseret specialværksted)! Efter hvert enkelt udført vedligeholdelsesinterval skal denne dokumentation for vedligeholdelsen (med underskrift og stempel) omgående sendes til os 1). 1) pr. mail til service@probst-handling.de / pr. fax eller post Driftsleder: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 231 (af et autoriseret specialværksted)! Efter hvert enkelt udført vedligeholdelsesinterval skal denne dokumentation for vedligeholdelsen (med underskrift og stempel) omgående sendes til os 1). 1) pr. mail til service@probst-handling.de / pr. fax eller post Driftsleder: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Ce manuel est également adapté pour:

5130.0011

Table des Matières