cs
6.1.6
Připojení a odpojení pilového listu
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění při připojování/odpojování pilových listů v poloze
ON v důsledku neúmyslného spuštění výrobku!
►
Pilové listy připojujte a odpojujte pouze v poloze OFF.
Připojení pilového listu
►
Výrobek 1 zajistěte pomocí pojistky tlačítka 3 proti neúmyslnému
spuštění, viz Pojistka proti neúmyslnému spuštění.
►
Pilový list 11 zaveďte připojovací stranou na doraz do drážky spojky
pilového listu 14. Zajistěte přitom, aby aretační čep zapadl do okénka
pilového listu a aby boční dorazy pilového listu přiléhaly na spojku, viz
Obr. C.
►
Popřípadě stiskněte tlačítko k odblokování/zafixování pilového listu 13.
Odpojení pilového listu
►
Výrobek 1 zajistěte pomocí pojistky tlačítka 3 proti neúmyslnému
spuštění. viz Pojistka proti neúmyslnému spuštění
►
Tlačítko k odblokování/zafixování pilového listu 13 úplně stiskněte.
►
Pilový list 11 vytáhněte ze spojky pilového listu 14, viz Obr. C.
Nastavení hlavy pily
Hlavu pily 12 je možné otáčet do celkem osmi různých poloh po krocích
45°.
►
Výrobek 1 zajistěte pomocí pojistky tlačítka 3 proti neúmyslnému
spuštění, viz Pojistka proti neúmyslnému spuštění.
►
Hlavu pily 12 povytáhněte směrem k pilovému listu a otočte do poža-
dované polohy (vždy o 45°).
Hlava pily 12 v každé poloze citelně zapadne, viz Obr. D.
6.2
Funkční zkouška
Před každým zákrokem a po každé intraoperativní výměně akumulátoru je
zapotřebí provést funkční zkoušku.
►
Zajistěte, aby byl nasazený akumulátor.
►
Zajistěte, aby byl uzavírací kryt zcela zaskočený.
►
Zkontrolujte, zda je pilový list bezpečně připojen: Zatáhněte za pilový
list.
►
Zajistěte, aby břity pilového listu nebyly mechanicky poškozené.
►
Zkontrolujte, zda hlava pily bezpečně sedí: Bez vytahování pak otočte.
►
Uvolnění výrobku pro provoz (poloha ON).
►
Výrobek krátce spusťte s maximální oscilační frekvencí.
►
Nepoužívejte poškozený ani vadný výrobek.
►
Poškozený výrobek ihned vyřaďte.
6.3
Obsluha
VAROVÁNÍ
Nebezpečí koagulace tkáně pacienta nebo popálení pacienta a uživa-
tele horkým výrobkem!
►
Nástroj v průběhu nasazení ochlazujte.
►
Výrobek/nástroj odkládejte mimo dosah pacienta.
►
Výrobek/nástroj nechejte vychladnout.
►
Při výměně nástroje použijte tkaninu pro ochranu před popálením.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí infekce v důsledku tvorby aerosolu!
Nebezpečí poranění částicemi uvolněnými z nástroje!
►
Učiňte vhodná ochranná opatření (např. vodotěsný ochranný oděv,
obličejová maska, ochranné brýle, odsávání).
176
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu a/nebo nesprávné funkce!
►
Před každým použitím proveďte funkční kontrolu.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění při použití výrobku mimo zorné pole!
►
Výrobek používejte pouze pod vizuální kontrolou.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu a poškození nástroje/systému!
Nástroj může zachytit krycí roušky (např. textilie).
►
Výrobek nesmí za provozu nikdy přijít do styku s krycími rouškami
(např. textiliemi).
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu v důsledku neúmyslného spuštění pilového listu!
►
Za provozu nesmí být stisknutý knoflík k odblokování pilového listu.
►
Po každé výměně nástroje zkontrolujte, zda nástroj bezpečně sedí.
Upozornĕní
Hnací motor výrobku je provozován se systémem magnetických senzorů.
Výrobek se nesmí vystavovat magnetickým polím (např. magnetickým pod-
ložkám nástrojů), aby nedošlo k neúmyslnému spuštění motoru.
6.3.1
Provoz výrobku
Upozornĕní
Tichý pískavý tón při rozběhu výrobku je podmíněn konstrukcí.
►
Stiskněte tlačítko 2.
Oscilační frekvence výrobku 1 má plynulou regulaci.